
ENGLISH
FEATURES
• Includes one 3/4" Watertight conduit fitting.
• Provides ON-OFF switched control of a directly connected load.
• Meets the requirements of Outdoor/Indoor (IP67, Type 3R, 4X, Watertight, Corrosion resistant) and Indoor (Type 12K Dust tight) installations.
• This enclosure provides lockout capability in compliance with OSHA Lockout/Tagout Regulation 29 CFR Part 1910.147 (in the OFF position) with an acceptable
padlock/shackle, thereby assuring the connected equipment cannot be energized.
• Auxiliary contact is rated 10A-600VAC. Auxiliary contact opens prior to the line contacts.
• Suitable as motor disconnect.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING: FOR INSTALLATION ONLY BY A QUALIFIED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH THE NATIONAL ELECTRICAL CODE (NEC) OR THE CANADIAN
ELECTRICAL CODE (CEC) LOCAL CODES.
WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK. DISCONNECT ALL POWER SUPPLIES TO ENCLOSURE BEFORE EXPOSING INTERIOR. MORE THAN ONE SUPPLY
DISCONNECT MAY BE REQUIRED TO DE-ENERGIZE THIS EQUIPMENT BEFORE SERVICING.
WARNING: SEPARATE OVERCURRENT PROTECTION MUST BE PROVIDED IN ACCORDANCE WITH THE NEC ARTICLE 220 OR CEC, SECTION B AS APPROPRIATE.
OTHER CAUTIONS AND NOTES:
1. USE THIS DEVICE ONLY WITH COPPER OR COPPER CLAD WIRE. WITH ALUMINUM WIRE USE ONLY DEVICES MARKED CO/ALR OR CU/AL.
2. CHECK TO SEE THAT RATING MARKED ON DEVICE IS CORRECT FOR THE INTENDED INSTALLATION.
3. THE LOCKOUT FEATURE DOES NOT INTERRUPT THE POWER SUPPLIED TO THE SWITCH.
4. DEVICE IS SUITABLE FOR USE ON A CIRCUIT CAPABLE OF DELIVERING NOT MORE THAN 10,000 RMS SYMMETRICAL AMPERES, 600 VAC MAXIMUM. WHEN
PROTECTED BY 60A CLASS J FUSES.
5. COVER CANNOT BE REMOVED WHEN HANDLE IS IN THE “ON” POSITION.
TO INSTALL:
NOTE: Leviton 30 Amp. Disconnect Switch may be mounted for Top, Bottom, Back or Side feed of supply wires (Figure 1A).
Mounting:
1. Loosen the four (4) cover screws from the front and open cover (Figure 2).
2. Drill four (4) 1/4" (6.4 mm) diameter holes through the four corner wells on the inside back/rear of enclosure (Figure 1A). If desired, attach the four mounting feet to the rear of
the enclosure using the hardware provided. The mounting feet may be oriented in several positions. Tighten each foot screw to 18 in.-lbs. (2 N-m) torque. Mounting feet holes
accept up to 5/16" (8.0 mm) diameter screws (not provided).
Top, Bottom, Back or Side Feed:
1. Enclosure provided with hub for conduit entry. Drill points provided for top left, top right, left side, right side, bottom left, bottom right and back conduit entry (Figure 1A). Fitting
size as follows: 1" (25.4 mm) diameter hole for 3/4" (19.05 mm) hub.
NOTE: Use of a UL Listed Watertight conduit fitting (provided) required to maintain the NEMA 3R, 4X and Type 12K ratings (Figure 1A).
2. Install the conduit fitting ensuring that the “O” ring is properly seated and the inside locking ring is seated tightly against the inside metal frame to assure proper
grounding (Figure 1A).
3. When using Top or Side feed conduit entrance, always form condensation drip loops in wiring as shown in Figure 1A.
Wiring:
NOTE: Use conductors with insulation rated 75˚C or higher having sufficient ampacity in accordance with the 60˚C column of Table 310-16 of the NEC or Table 2 of the Canadian
Electrical Code. DO NOT tin conductors.
1. WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK, OR DEATH; TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKER OR FUSE AND TEST THAT POWER IS OFF BEFORE WIRING!
2. Strip all conductors approximately 1/2" (13.0 mm).
NOTE: For Switch, Auxiliary, Neutral and Ground terminals, use conductor sizes ranging from #14-#8 AWG.
3. Connect conductors per appropriate WIRING DIAGRAM.
4. Tighten all terminal screws as follows:
Switch terminals: 7 in-lbs. (0.8 N-m)
Neutral terminals: 7.1-8.9 in-lbs. (0.8-1.0 N-m)
Ground terminals: 7.1-8.9 in-lbs. (0.8-1.0 N-m)
Auxiliary contact: 7 in-lbs. (0.8 N-m)
5. Make sure that there are no stray conductor strands.
6. Ensure that the gasket is in place in cover groove. Replace cover and tighten cover screws to 10 in.-lbs. (1.2 N-m) torque.
NOTE: Handle must be in the “OFF” position to install cover.
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
• Raccord de conduit étanche de 19.05 mm.
• Commutation de charges directement enfichées.
• Conformité aux codes en ce qui a trait aux installations intérieures (type 12K, étanchéité à la poussière) ou intérieures/extérieures (IP67, types 3R et 4X, étanchéité, résistance
à la corrosion).
• Logement verrouillable en position HORS TENSION (conformément aux exigences de l’OSHA – 29 CFR, partie 1910.147) au moyen d’un cadenas ou d’une manille acceptable,
assurant que l’équipement connecté ne puisse être accidentellement mis sous tension.
• Contact auxiliaire de 10 A/600 V c.a. Le contact auxiliaire s’ouvre avant les contacts de la ligne.
• Peut servir de sectionneur pour moteurs.
DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : CES DISPOSITIFS NE PEUVENT ÊTRE INSTALLÉS QUE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ CONFORMÉMENT AU NATIONAL ELECTRICAL CODE
(NEC) AMÉRICAIN, AU CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ (CCÉ) OU AUX CODES LOCAUX.
AVERTISSEMENT : RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE. DÉCONNECTER TOUTES LES SOURCES DE COURANT DU LOGEMENT AVANT D’EN EXPOSER L’INTÉRIEUR
OU D’EN EFFECTUER LA MAINTENANCE (PLUS D’UNE DÉCONNEXION POURRAIT ÊTRE REQUISE).
AVERTISSEMENT : ON DOIT PRÉVOIR UNE PROTECTION DISTINCTE CONTRE LES SURINTENSITÉS, CONFORMÉMENT À LA SECTION B DU CCÉ OU DE L’ARTICLE
220 DU NEC, SELON LE CAS.
AUTRES REMARQUES ET MISES EN GARDE :
1. N’UTILISER CE DISPOSITIF QU’AVEC DU FIL DE CUIVRE OU PLAQUÉ CUIVRE; EN PRÉSENCE DE FIL D’ALUMINIUM, UTILISER SEULEMENT LES DISPOSITIFS
PORTANT LA MARQUE CU/AL OU CO/ALR.
2. S’ASSURER QUE LES VALEURS NOMINALES APPARAISSANT SUR LE DISPOSITIF UTILISÉ CONVIENNENT BIEN À L’APPLICATION.
3. LE MÉCANISME DE VERROUILLAGE N’AFFECTE EN RIEN L’ALIMENTATION DE L’INTERRUPTEUR.
4. CE DISPOSITIF CONVIENT AUX CIRCUITS CAPABLES DE LIVRER UN COURANT ALTERNATIF MAXIMAL DE 10 000 AMPÈRES SYMÉTRIQUES EFFICACES, À 600
VOLTS AU PLUS, PROTÉGÉS PAR DES FUSIBLES J DE 60 A.
5. ON NE PEUT RETIRER LE COUVERCLE QUAND LA MANETTE EST EN POSITION SOUS TENSION (ON).
PROCÉDURE D’INSTALLATION :
REMARQUE : ce sectionneur de 30 A de Leviton peut être installé de manière à ce que les fils d’alimentation y entrent par le haut, le bas, l’arrière ou le côté (Figure 1A).
Fixation :
1. Desserrer les quatre (4) vis d’assemblage du couvercle avant (Figure 2).
2. Percer un trou d’un diamètre d’un peu plus de 6,4 mm (0,25 po) à travers chacun des quatre (4) orifices des coins arrière intérieurs du logement (Figure 1A). Fixer au besoin
les quatre pattes de montage à l’arrière du logement au moyen des ferrures fournies. Ces pattes peuvent être orientées de diverses manières. Chacune des vis qui les retien-
nent doivent être serrées en appliquant un couple de 2 N.m. Les trous des pattes de montage acceptent les vis d’un diamètre pouvant atteindre
8,0 mm (0,31po) (non comprises).
Alimentation par le haut, le bas, l’arrière ou le côté :
1. Le logement est pourvu d’un emboîtement permettant l’entrée d’un conduit. Des trous ont également été percés à gauche et à droite, en haut, en bas et sur les côtés pour les
installations où il est préférable de faire entrer le conduit à ces endroits (Figure 1A). Dimensions des raccords : trou d’un diamètre de 25,4 mm (1 po) pour emboîtements de
19,05 mm (0,75 po).
REMARQUE : on doit se servir du raccord de conduit étanche fourni (homologation UL) pour rester conforme aux normes NEMA 12K, 3R ou 4X (Figure 1A).
2. Installer le raccord de conduit en vérifiant que la rondelle d’étanchéité soit uniformément appuyée et que la bague de blocage intérieure repose bien contre l’armature métal-
lique, afin d’assurer une mise à la terre adéquate (Figure 1A).
3. Si le conduit entre par le haut ou le côté, on doit toujours former des boucles d’égouttement de condensation, tel qu’illustré à la Figure 1A.
Câblage :
REMARQUE : les conducteurs utilisés doivent être dotés d’un isolant capable de résister à des températures de 75 °C ou plus et présenter un courant admissible suffisant selon la
colonne du 60 °C du tableau 2 du CCÉ ou du tableau 310-16 du NEC. NE PAS étamer les conducteurs!
1. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT AU FUSIBLE OU AU
DISJONCTEUR ET S’ASSURER QUE LE CIRCUIT SOIT BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.
2. Dénuder tous les fils sur près de 13,0 mm (0,5 po).
REMARQUE : aux bornes du sectionneur, auxiliaire, neutre et de terre, on doit se servir de conducteurs de calibre 14 à 18 AWG.
3. Raccorder les fils conformément au SCHÉMA DE CÂBLAGE approprié.
4. Serrer toutes les bornes à vis aux couples suivants :
Sectionneur : 0,8 N.m.
Neutre : 0,8-1,0 N.m.
Terre : 0,8-1,0 N.m.
Auxiliaire : 0,8 N.m.
5. S’assurer qu’aucun brin ne dépasse.
6. S’assurer que le joint soit bien en place dans la rainure du couvercle. Remettre le couvercle et serrer les vis en appliquant un couple de 1,2 N.m.
REMARQUE : le couvercle ne pourra être installé que si la manette est en position hors tension (OFF).
ESPAÑOL
CARACTERISTICAS
• Incluye un conducto de canalización impermeable de 19.05 mm.
• Provee control de conmutación de ENCENDIDO/APAGADO de las cargas conectadas directamente a él.
• Cumple con los requerimientos para instalaciones en Exteriores/Interiores (IP67, Tipo 3R, 4X, impermeable, resistente a la corrosión) e Interiores (Tipo 12K a prueba
de polvo).
• Esta caja provee seguridad cumpliendo con la Regulación 29 CFR Parte 1910.147 de OSHA de seguridad y marcado (en la posición de APAGADO), con un candado/seguro,
asegurando que el equipo conectado no se desconecte.
• El contacto auxiliar es de 10A-600VCA. El contacto auxiliar se abre antes que los contactos de línea.
• Compatible para ser usado como interruptor de desconexión de motor.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ADVERTENCIA: PARA SER INSTALADO SOLO POR UN ELECTRICISTA CALIFICADO DE ACUERDO CON EL CODIGO (NEC), O EL CODIGO ELECTRICO DE CANADA
(CEC), CODIGOS LOCALES Y LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION.
ADVERTENCIA: EXISTE RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, DESCONECTE TODAS LAS FUENTES DE ALIMENTACION DE ENERGIA DE LA CAJA ANTES DE ABRIRLA.
SE DEBE DESCONECTAR MAS DE UNA FUENTE DE ALIMENTACION ANTES DE HACER MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA: SE DEBE DAR PROTECCION DE SOBRETENSION SEPARADA DE ACUERDO CON EL ARTICULO 200 DE NEC O CEC, SECCION B.
OTRAS PRECAUCIONES Y NOTAS:
1. USE ESTE PRODUCTO SOLO CON CABLE DE COBRE O REVESTIDO DE COBRE. PARA CABLE DE ALUMINIO USE SOLO PRODU TOS MARCADOS CON EL
SIMBOLO CO/ALR O CU/AL.
2. VERIFIQUE SI LA CAPACIDAD MARCADA EN EL PRODUCTO ES LA CORRECTA PARA LA INSTALACION.
3. EL SEGURO NO INTERRUMPE EL SUMINISTRO DE ENERGIA AL INTERRUPTOR.
4. ESTE PRODUCTO ES COMPATIBLE PARA SER USADO EN UN CIRCUITO CAPAZ DE REPARTIR NO MAS DE 10,000 AMPERIOS SIMETRICOS (RMS), 600 VCA MAXIMA
CUANDO ES PROTEGIDO POR FUSIBLES CLASE J DE 60A.
5. LA CUBIERTA NO SE PUEDE QUITAR CUANDO LA MANIJA ESTA EN LA POSICION “ON”.
PARA INSTALAR:
NOTA: El interruptor de Desconexión de 30 Amp. de Leviton se debe montar para alimentarse por Arriba, Abajo, Atrás o Lado, con los cables suministradores (Figura 1A).
Montaje:
1. Afloje los cuatro (4) tornillos de la cubierta del frente (Figura 2).
2. Perfore cuatro (4) huecos de 6.4 mm (1/4") de diámetro a través de las perforaciones de las 4 esquinas posteriores/atrás dentro de las caja (Figura 1A). Si desea, una las 4
patas de montaje en la parte de atrás de la caja, usando las herramientas proveídas. Las patas de montaje se pueden orientar en diferentes posiciones. Apriete el tornillo de
cada pata a una presión de 18 in-lbs.(2 N-m). Los huecos de las patas de montaje aceptan tornillos hasta de 8 mm (5/16") (no proveídos).
Alimentación por Arriba, Base, Atrás o Lado:
1. La caja viene con un tubo para la entrada del conducto de canalización. También viene con puntos marcados para la entrada del conducto por arriba en la izquierda y en la
derecha; por los lados izquierdo y derecho; por la base en la izquierda y derecha y por atras. (Figura 1A). El tamaño es el que sigue: un hueco de 25.4 mm (1") de diámetro
para un hub de 19.05 m (3/4").
NOTA: Use el Conducto de canalización impermeable (proveído) listado por UL. requerido para mantener la capacidad de NEMA 3R, 4X y tipo 12K (Figura 1A).
2. Instale el conducto de canalización asegurando que el anillo “O” esté bien ubicado y que la parte interior del anillo esté bien apretada contra la parte interior del marco de metal
para asegurar una buena conexión a tierra (Figura 1A).
3. Cuando use un conducto para entrada de alimentación por arriba o por el lado, siempre forme lazos de condensación de goteo en el cableado, como se muestra en la
Figura 1A.
DI-001-0DS30-20A
For Technical Assistance Call:
1-800-824-3005 (U.S.A. Only)
www.leviton.com
Pour toute aide technique, composer le :
1 800 405-5320 (Canada seulement)
www.leviton.com
Safety Disconnect Switch
in Watertight Enclosure
Cat. No. DS30-AX
Rated: 30A-600VAC Max.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Sectionneur de sécurité, en logement étanche
N° de cat. DS30-AX
Valeurs nominales : 30 A, 600 V c.a. max.
DIRECTIVES
Interruptor Seguro de Desconexión
en Caja Impermeable
No. de Cat. DS30-AX
Capacidad: 30A-600VCA Máx.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
LIMITED 2 YEAR WARRANTY AND EXCLUSIONS
Leviton warrants to the original consumer purchaser and not for the
benefit of anyone else that this product at the time of its sale by
Leviton is free of defects in materials and workmanship under normal
and proper use for two years from the purchase date. Leviton’s only
obligation is to correct such defects by repair or replacement, at its
option, if within such two year period the product is returned prepaid,
with proof of purchase date, and a description of the problem
to Leviton Manufacturing Co., Inc., Att: Quality Assurance
Department, 59-25 Little Neck Parkway, Little Neck, New York
11362-2591. This warranty excludes and there is disclaimed liability
for labor for removal of this product or reinstallation. This warranty
is void if this product is installed improperly or in an improper
environment, overloaded, misused, opened, abused, or altered in
any manner, or is not used under normal operating conditions or not
in accordance with any labels or instructions. There are no other
or implied warranties of any kind, including merchantability
and fitness for a particular purpose, but if any implied warranty
is required by the applicable jurisdiction, the duration of any such
implied warranty, including merchantability and fitness for a particular
purpose, is limited to two years. Leviton is not liable for incidental,
indirect, special, or consequential damages, including without
limitation, damage to, or loss of use of, any equipment, lost
sales or profits or delay or failure to perform this warranty
obligation. The remedies provided herein are the exclusive remedies
under this warranty, whether based on contract, tort or otherwise.
EXCLUSIONS ET GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Leviton garantit au premier acheteur, et uniquement au crédit du
dit acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de fabrication ni
défauts de matériaux au moment de sa vente par Leviton, et n’en
présentera pas tant qu’il est utilisé de façon normale et adéquate,
pendant une période de 2 ans suivant la date d’achat. La seule
obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant
ou en remplaçant le produit défectueux si ce dernier est retourné
port payé, accompagné d’une preuve de la date d’achat, avant
la fin de la dite période de 2 ans, à la Manufacture Leviton du
Canada Limitée, au soin du service de l’Assurance Qualité, 165
boul. Hymus, Pointe-Claire, (Québec), Canada H9R 1E9. Par
cette garantie, Leviton exclut et décline toute responsabilité envers
les frais de main d’oeuvre encourus pour retirer et réinstaller le
produit. Cette garantie sera nulle et non avenue si le produit est
installé incorrectement ou dans un environnement inadéquat, s’il
a été surchargé, incorrectement utilisé, ouvert, employé de façon
abusive ou modifié de quelle que manière que ce soit, ou s’il n’a
été utilisé ni dans des conditions normales ni conformément
aux directives ou étiquettes qui l’accompagnent. Aucune autre
garantie, explicite ou implicite, y compris celle de qualité
marchande et de conformité au besoin, n’est donnée, mais si
une garantie implicite est requise en vertu de lois applicables, la
dite garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande et
de conformité au besoin, est limitée à une durée de 2 ans. Leviton
décline toute responsabilité envers les dommages indirects,
particuliers ou consécutifs, incluant, sans restriction, la perte
d’usage d’équipement, la perte de ventes ou les manques à
gagner, et tout dommage-intérêt découlant du délai ou du
défaut de l’exécution des obligations de cette garantie. Seuls
les recours stipulés dans les présentes, qu’ils soient d’ordre
contractuel, délictuel ou autre, sont offerts en vertu de cette garantie.
DI-001-0DS30-20A