LEXMAN UP 40VBA2-50.1 User manual

材质符合欧盟包装指令(94/62/EC)
TEL:0573-83225888-503 Http:www.yattool.com
名 称:
客 户:
料 号:
成品尺寸:
材 质:
说明书
CH138
8458-Z011029001-021
72x105mm
封面128g双胶纸
内页80g双胶纸
颜 色:
页 数:
黑白印刷
封面0.25张 内页16张A4纸
设计人员: QQ:
张佳露 1712215333 2019-09-21 Adobe Acrobat 7 Pro
制作日期: 运用软件:
备注: 随订单
设变每国语言的CE大小

EAN code : 3276000693338
40VBA2-50.1
Manuel d’Instructions
Manuale di Istruzioni
Руководства по
Эксплуатации
Manual de Instruciuni
Traduction de la version originale du mode d’emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das
Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie
instrukcji oryginalnej / / - Гүпнұска нұсқаулар /
/ Traducerea instruciunilor originale / Tradução das Instruções originais / Original Instructions
Manual de Instrucciones
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Пайдаланушы
НyckаулыFы
Manual de Instruções
Manual de Instruções
Instrukcja Obsługi
Керівництво По Збірці
і Експлуатації
Instructions Manual
FR
IT
RU
RO
ES
EL
KZ
BR
PT
PL
UA
EN
2019/07-V04
40V 5Ah
Li-ion
Battery Pack
Batterie Li-ion 40V 5AhFR
ES 40V 5Ah Li-ion Batería
PT Bateria Ião de lítio de 40V 5Ah
IT 40V 5Ah agli ioni di
Litio Gruppo batteria
EL 40V 5Ah Li-ion Μπαταρία
PL Akumulator litowo-
jonowy 40 V 5 Ah
RU Аккумуляторная батарея
Lexman 40В, 5Ач
KZ 40 В 5 A сағ литий-
ионды Батарея блогы
UA 40 В 5 A*г літій-іонна
акумуляторна
батарея
RO 40V 5Ah Li-ion Set
de acumulatori
BR Jogo de baterias de
Íon de lítio de 40V 5Ah
EN 40V 5Ah Li-ion Battery Pack


3
A

FR: Mentions Légales & Consignes de Sécurité /
ES: Instrucciones Legales y de Seguridad /
PT: Avisos Legais e Instruções de Segurança /
IT: Istruzioni Legali e di Sicureza /
EL: Νοικό σηείωα και οδηγίε ασφαλεία /
PL: Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczeństwa /
RU: Руководство По Технике Безопасности и Правовым нормам /
KZ: Техникасы бойынша нусқаулығы қауіпсіздікждне құқықтық
қамтамасыз ету /
UA: Керівництво з Техніки Безпеки i Правовим нормам /
RO: Manual privind siguranţa şl aspectele juridice /
BR: Avisos Legais e Instruções de Segurança /
EN: Legal & Safety Instructions
FR: Montage / ES: Montaje / PT: Montagem / IT: Montaggio /
EL: Συναρολόγηση / PL: Montaż / RU: Сборка / KZ: Монтаждау /
UA: Збірка / RO: Montaj / BR: Montagem / EN: Assembly
FR: Hivernage / ES: Durante el invierno / PT: Preparação para o inverno /
IT: Rimessaggio / EL: Αποθήκευση το χειώνα / PL: Przechowywanie /
RU: Зимний период / KZ: Қысқы мерзімде сақтау / UA: Зимовий період /
RO: Păstrare pe perioada Iernii / BR: Durante o inverno / EN:Winter storage
FR: Utilisation / ES: Utilización / PT: Utilização / IT: Uso / EL: Χρήση /
PL: Użytkowanie / RU: Использование / KZ: Пайдалану /
UA: Використання / RO: Utilizare / BR: Utilização / EN: Use
5 249
250
255
251 254

FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
5
FR: Mentions Légales & Consignes de Sécurité /
ES: Instrucciones Legales y de Seguridad /
PT: Avisos Legais e Instruções de Segurança /
IT: Istruzioni Legali e di Sicureza /
EL: Νοικό σηείωα και οδηγίε ασφαλεία /
PL: Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczeństwa /
RU: Руководство По Технике Безопасности и Правовым нормам /
KZ: Техникасы бойынша нусқаулығы қауіпсіздікждне құқықтық
қамтамасыз ету /
UA: Керівництво з Техніки Безпеки i Правовим нормам /
RO: Manual privind siguranţa şl aspectele juridice /
BR: Avisos Legais e Instruções de Segurança /
EN: Legal & Safety Instructions
FR: Montage / ES: Montaje / PT: Montagem / IT: Montaggio /
EL: Συναρολόγηση / PL: Montaż / RU: Сборка / KZ: Монтаждау /
UA: Збірка / RO: Montaj / BR: Montagem / EN: Assembly
FR: Hivernage / ES: Durante el invierno / PT: Preparação para o inverno /
IT: Rimessaggio / EL: Αποθήκευση το χειώνα / PL: Przechowywanie /
RU: Зимний период / KZ: Қысқы мерзімде сақтау / UA: Зимовий період /
RO: Păstrare pe perioada Iernii / BR: Durante o inverno / EN:Winter storage
FR: Utilisation / ES: Utilización / PT: Utilização / IT: Uso / EL: Χρήση /
PL: Użytkowanie / RU: Использование / KZ: Пайдалану /
UA: Використання / RO: Utilizare / BR: Utilização / EN: Use
SYMBOLES
Lisez le manuel d’utilisation et respectez toutes
lesmises engardeet consignesde sécurité.
Portez des lunettes de sécurité.
Pour réduire les risques de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à l’eau.
Utilisez et rangez la batterie à une
température inférieure à 50 °C.
Ne démontez pas la batterie, ne l'écrasez pas
et ne la faites pas chauffer à plus de 100 °C.
N'exposez jamais la batterie aux micro-
ondes ou à des pressions élevées.
Ce produit est conforme aux directives
européennes applicables et une évaluation
de la conformité à ces directives a été
effectuée.

FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
6
SYMBOLES
Symbole de la circulation du produit sur le marché de
l’union douanière des États membres.
Batterie Li-ion. Ce produit est marqué d’un symbole
relatifàla « collecte séparée»pourtouteslesbatterieset
tous les chargeurs. L’appareil sera recyclé ou démantelé
afin de réduire son impact sur l’environnement.
Les batteries peuvent être dangereuses pour
l’environnement et la santé humaine, car elles
contiennent des substances dangereuses.
Type et source de danger : Le non-respect de cette mise en
garde peut provoquer des blessures corporelles ou la mort.
Type et source de danger : Cette mise en garde vise à alerter
l’utilisateur sur des dommages potentiels subis par l’appareil,
l’environnement ou d’autres biens matériels.
Remarque :
Ce symbole indique qu'il s'agit d'informations pouvant vous
aider à mieux comprendre les processus impliqués.
Produits recyclables soumis à la responsabilité élargie du
producteur. Respectez les consignes de tri associées.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation :

FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
7
AVERTISSEMENT : Lisez toutes les
mises en garde et consignes.
Ne pas respecter les mises en garde et les
consignes peut provoquer une électrocution,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les mises en garde et
les consignes pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
a. Ne démontez pas, n'ouvrez pas, ou ne
détruisez pas les piles rechargeables ou
batteries.
b. Veillez à ce que la batterie reste hors de
portée des enfants. L'utilisation d'une
batterie par les enfants doit être surveillée.
Maintenez en particulier les piles/batteries
de petite taille hors de portée des enfants.
c. Consultez immédiatement votre médecin
en cas d'ingestion de pile ou de batterie.
d. N'exposez pas les piles ou la batterie à la
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
8
chaleur ou au feu. Ne les rangez pas sous la
lumière directe du soleil.
e. Ne court-circuitez pas une pile ou batterie.
Ne stockez pas les piles ou les batteries de
façon désordonnée dans une boîte ou dans
un tiroir où elles pourraient entrer en court-
circuit les unes avec les autres ou au contact
d'objets métalliques.
f. Ne retirez pas une pile ou batterie de
son emballage d'origine avant d’en avoir
besoin.
g. N'exposez pas les piles ou les batteries à un
choc mécanique.
h. Dans l'éventualité de fuite d'une pile, ne
laissez pas le liquide entrer en contact
avec la peau ou les yeux. En cas de contact,
nettoyezlazonecontaminéeavecbeaucoup
d’eau et consultez un médecin.
i. N’utilisez aucun chargeur autre que celui
spéciquement fourni pour être utilisé avec
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
9
l’équipement.
j. Respectez les marques plus (+) et moins
(–) sur les piles, batteries et l'équipement
et assurez-vous qu'ils sont correctement
utilisés.
k. N'utilisez pas de pile ou de batterie non
conçuepour l'utilisationdecetéquipement.
l. Ne mélangez pas des piles de fabrication,
de capacité, de taille et de type diérents
dans le même appareil.
m. Achetez toujours la batterie recommandée
parlefabricantdel'appareilpourcedernier.
n. Conservez les piles et les batteries propres
et au sec.
o. Essuyez les bornes de la pile ou de la
batterie avec un chion propre et sec si elles
se salissent.
p. Les piles rechargeables et les batteries
doivent être chargées avant utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
10
Utilisez toujours le chargeur adéquat et
référez-vous aux consignes du fabricant
ou au manuel de l'équipement pour des
instructions nécessaires au chargement.
q. Ne laissez pas la batterie se charger trop
longuement lorsque vous ne l'utilisez pas.
r. Après une longue période de non
utilisation, il peut être nécessaire de
charger et de décharger les piles ou les
batteries plusieurs fois an d'obtenir des
performances maximales.
s. Conservez la notice d’utilisation d’origine
pour consultation ultérieure.
t. N'utilisez les piles ou les batteries que pour
l'usage auquel elles sont destinées.
u. Lorsque c'est possible, retirez la batterie de
l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.
v. Mettez le produit au rebut d’une manière
appropriée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
11
1. Domaine d’utilisation de la batterie Li-ion 40V 5Ah
2. Description
3. Spécications techniques
4. Fonctionnement
5. Entretien
6. Dépannage
7. Mise au rebut et recyclage
8. Garantie
TABLE DES MATIÈRES

FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
12
Merci d'avoir acheté ce produit. Lisez le présent mode d’emploi
dans son intégralité et conservez-le pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Utilisez cette batterie pour les produits
uniquement.
Si le produit est endommagé ou qu’il présente un défaut, ne
l’utilisez pas et retournez-le auprès de votre revendeur.
Si vous donnez le produit à une tierce personne, veuillez
également lui transférer le présent mode d’emploi.
Gardez à l’esprit que notre équipement n’a pas été
conçu pour des applications commerciales, marchandes,
professionnelles ou industrielles.
Notre garantie sera annulée si l’appareil est utilisé à des
fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou à des
finalités équivalentes.
1. DOMAINE D’UTILISATION DE LA BATTERIE LIION 40V 5 AH

FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
13
5 4
1
2
3
2. DESCRIPTION
1 Capot anti-poussière
2 Couvercle supérieur
3 Couvercle inférieur
4 Bouton des voyants
5 Voyant

FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
14
3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension nominale: 36V CC
Tension max.: 40V CC
Nomodèle: 40VBA2-50.1
Nombre de cellules de
batterie: 20
Désignation de la batterie: 10INR19/66-2
Capacité nominale de la
batterie: Li-Ion 5Ah
Compatible avec
chargeurs:
40VCH1-3A.1
(Durée de charge: 120 min)
40VCH2-6A.1
(Durée de charge: 60 min)
Poids de la batterie: 1,29 kg
Énergie: 180Wh

FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
15
4. FONCTIONNEMENT
Remarque: Avantd’utiliserlabatterie,lisezattentivement
le mode d’emploi.
Cette batterie est livrée complètement assemblée.
Enlevez délicatement la batterie de sa boîte.
QUAND RECHARGER LA BATTERIE
Les batteries sont livrées partiellement chargées an d'éviter tout
problème potentiel. Vous devez donc recharger complètement
la batterie avant la première utilisation. Si le chargeur ne charge
pas la batterie normalement, renvoyez la batterie et le chargeur
à votre centre de réparation agréé le plus proche pour les faire
examiner.
La batterie lithium-ion peut être rechargée n’importe quand et
ne subit pas d’eet «mémoire» si elle est rechargée après une
décharge incomplète. Il n’est pas nécessaire de la décharger
complètement avant de la recharger. Retirez la batterie de l’outil
quand cela est pratique et ne gêne pas votre travail.
Vous pouvez compléter la charge de votre batterie avant de
commencer un travail conséquent ou prolongé.
Parce que la batterie lithium-ion a la capacité de fournir une
alimentation constante pendant toute sa durée d’utilisation, il
n’est nécessaire de la recharger que lorsqu’elle est complètement
déchargée. Quand c’est le cas, l’énergie électrique fournie à l’outil
chute rapidement. Rechargez la batterie quand cela est nécessaire.
COMMENT RECHARGER LA BATTERIE
Remarque : Cette batterie lithium-ion est livrée partiellement
chargée. Rechargez complètement la batterie avant de l’utiliser
pour la première fois.
Une batterie lithium-ion doit toujours être rechargée avec le
chargeur qui lui correspond. Alignez les arêtes de la batterie sur les
rainures du chargeur. Insérez la batterie dans le chargeur.
Branchez le chargeur sur une prise de courant.

FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
16
4. FONCTIONNEMENT
Le chargeur communique avec la batterie an d’évaluer l’état de
la batterie.
VOYANT DE RECHARGE
Remarque: Appuyez sur le bouton des voyants pour vérier
si la batterie a besoin d'être rechargée.
COMMENT RETIRER LA BATTERIE DU CHARGEUR
Remarque :
Juste après avoir utilisé la batterie, l'indicateur du
niveau de charge peut acher un niveau plus faible que son niveau
réel, vériable quelques minutes plus tard. Les batteries tendent à
«récupérer» un certain niveau de charge après être laissées au repos.
Voyants Indicateurs Statuts
4 voyants verts
La charge de la batterie est
maximale.
(Peut être rangée)
3 voyants verts
La charge de la batterie
est à 75%.
(Peut être rangée)
2 voyants verts
La charge de la batterie est à
50% et doit être rechargée.
(Charge optimisée pour un
rangement de longue durée)
1 voyant vert
La charge de la batterie est à
25% et doit être rechargée.
(Peut être rangée)
1 voyant rouge
La charge de la batterie est à
10% et doit être rechargée dès
que possible.
(Charge non optimisée pour un
rangement de longue durée)
Débranchez le chargeur de l'alimentation.
Retirez la batterie du chargeur.

FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
17
4. FONCTIONNEMENT
COMMENT RETIRER LA BATTERIE DE L'OUTIL
Laissez l'outil s’arrêter complètement.
Restez appuyé(e) sur le bouton de déverrouillage de la batterie.
Retirez la batterie de l'outil
UTILISATION PAR TEMPS FROID
La batterie lithium-ion peut être utilisée à des températures allant
jusqu'à -20 °C. Insérez la batterie sur un outil et eectuez un
travail léger avec cet outil. Après environ une minute, la batterie se
réchauera et commencera à fonctionner normalement.
RECHARGER UNE BATTERIE CHAUDE
Si vous utilisez un outil en continu, il se peut que la batterie
devienne chaude. Une batterie chaude peut être placée
directementsurlechargeur, mais le rechargementnecommencera
qu'une fois la température de la batterie refroidie jusqu'à une
température acceptable. Lorsqu'une batterie chaude est placée sur
le chargeur, celui-ci peut indiquer que la batterie n'est pas prête à
être rechargée. Veuillez vous référer au manuel du chargeur.
Dès que la température de la batterie refroidit, le chargeur
commence automatiquement la charge.
RECHARGER UNE BATTERIE FROIDE
Une batterie froide peut être placée directement sur le chargeur,
mais le rechargement ne commencera qu'une fois la température
de la batterie réchauée jusqu'à une température acceptable.
Lorsqu'une batterie froide est placée sur le chargeur, celui-ci peut
indiquer que la batterie n'est pas prête à être rechargée. Veuillez
vous référer au manuel du chargeur.
Dès que la température de la batterie se réchaue, le chargeur
commence automatiquement la charge.

FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
18
BATTERIES
Ces batteries sont conçues pour nécessiter un entretien minimal
pendant toute leur durée de vie. Néanmoins, tous les batteries
nissent par s’user. Ne désassemblez pas la batterie et n’essayez
pas de remplacer ses éléments. Manipuler les batteries,
notamment si l’on porte des bagues et des bijoux, peut provoquer
des brûlures graves.
Pour maximiser la durée de vie de la batterie, le respect de la
consigne suivante est recommandé:
Retirez la batterie du chargeur une fois complètement rechargée
et prête à l'utilisation.
NETTOYAGE
Débranchez-la avant de la nettoyer. Assurez-vous que la
batterie est toujours exempte de débris et de salissures. Essuyez
l’équipement avec un chion et/ou de l’air comprimé. Nous vous
recommandons vivement de nettoyer la batterie après chaque
utilisation.
TRANSPORT
Retirez la batterie de l'outil et placez-la dans une boîte pour éviter
de l'exposer aux rayons du soleil pendant le transport.
N'oubliez pas le chargeur pour le transport de la batterie.
La plage de températures autorisées est de -4°C à 50°C pendant
le transport.
Protégez la batterie de tout impact violent ou vibrations fortes
pouvant se produire pendant son transport dans un véhicule.
La batterie ne doit pas être transportée ou expédiée par avion.
5. ENTRETIEN

FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
19
RANGEMENT
Après le chargement, la batterie peut être laissée sur le chargeur
tant que ce dernier est débranché.
Ne laissez pas la batterie sur l'outil. La température minimale
autorisée est de -20°C.
Rangez la batterie dans un endroit propre et sec. Recouvrez-la
pour orir une protection supplémentaire.
Quand la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée à l’écart
de tout objet métallique, tel que trombone, pièce de monnaie, clé,
clou, vis et tout autre petit objet métallique qui pourrait mettre en
contact ses bornes.
Consignes concernant les périodes d’inutilisation de la
batteriesupérieures à 30 jours ou en hiver:
• Rangezlabatterieàunetempératureallantde4°Cà24°Cet
à l’abri de l’humidité. Rangez la batterie en veillant à ce que sa
charge soit comprise entre 25% et 50% de sa charge maximale.
• Rechargez complètement la batterie tous les six mois
d’inutilisation.
• Conservezlabatterieausec.
• Nerangezpaslabatterieprèsd'unfour,cuisinièreouchaudière.
Un risque d'incendie existe si son boîtier est endommagé.
5. ENTRETIEN
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: