LG LMU180CE Instruction Manual

ESPAÑOL
Condizionatore d’aria Multi Type
Manual de usuario
Información importante
• Lea atenta y completamente este manual antes de
utilizar la unidad.
• Póngase en contacto con un técnico de servicio
cualificado para la instalación, reparación y
mantenimiento de esta unidad.
• El aparato no está diseñado para ser utilizado sin
supervisión por niños de corta edad o personas con
las facultades mentales mermadas.
• Debería vigilarse a los niños de corta edad para
asegurarse de que no juegan con el aparato.

2Aire Acondicionado
Aire Acondicionado Manual del usuario
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba aquí el número de modelo y serie:
Nº modelo #
Nº serie #
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de
cada unidad.
Nombre del distribuidor:
Fecha de compra
■
Grape su recibo a esta página en caso de que lo
necesite para mostrar la fecha de compra o para
servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre
cómo utilizar y mantener debidamente su
acondicionador de aire. Sólo unos pequeños cuidados
preventivos por su parte le podrán ahorrar mucho
tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su
acondicionador de aire.
Encontrará muchas respuestas a problemas comunes
en la tabla de consejos para la solución de problemas.
Si revisa primero nuestra tabla de consejos para la
solución de problemas, quizás no tenga que llamar al
servicio de asistencia técnica.
PRECAUCIONES
• Póngase en contacto con el técnico de asistencia técnica
autorizado para reparar o mantener esta unidad.
• Póngase en contacto con el instalador para instalar la
unidad.
• Este acondicionador de aire no está diseñado para ser
utilizado por niños de corta edad ni por personas
disminuidas sin supervisión.
• Debería vigilarse a los niños de corta edad para asegurarse
de que no juegan con el acondicionador de aire.
• Cuando haya que cambiar el cable de alimentación, sólo
debe realizar las tareas de sustitución personal autorizado y
debe utilizar únicamente piezas de recambio originales.
• Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo
personal cualificado y autorizado.
Precauciones de seguridad ..3
Antes de la utilización ...........8
Instrucciones de
funcionamiento ......................9
Control remoto ...................9
Funcionamiento del control
remoto ...............................11
Funciones adicionales.........19
Mantenimiento y asistencia
técnica ..................................22
Consejos para el
funcionamiento.................25
Solución de problemas ...26

Precauciones de seguridad
Manual de usuario 3
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, deben seguirse estas instrucciones.
■Una utilización incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La gravedad se
clasifica por las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión grave.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesiones o daños materiales.
■Significados de los símbolos utilizados en este manual
No hacer.
Siga estas instrucciones.
ADVERTENCIA
■Instalación
No utilice un interruptor automático
defectuoso o de valor nominal inferior
al correspondiente. Utilice un circuito
específico para este aparato.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, póngase en
contacto con el distribuidor, vendedor,
técnico cualificado o centro de
asistencia técnica autorizado.
•
No desmonte ni repare el
aparato. Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Realice siempre la conexión
del aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale correctamente el
panel y la cubierta de la caja
de control.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale siempre un circuito y
un interruptor específico.
• Un cableado o instalación
inadecuados pueden provocar
un incendio o una descarga
eléctrica.
Utilice el interruptor o
fusible de valor nominal
adecuado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.

Precauciones de seguridad
4Aire Acondicionado
Para la instalación, póngase en contacto
siempre con su vendedor o centro de
asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica,
explosión o lesiones.
No instale el aparato en una superficie de
instalación insegura.
• Podría causar lesiones, accidentes o daños en el
aparato.
Asegúrese de que el soporte de instalación no
se deteriora con el tiempo.
• Si el soporte cae, el acondicionador de aire
también puede caer, causando daños materiales,
avería del aparato y lesiones personales.
No deje funcionando el acondicionador de
aire durante mucho tiempo cuando la
humedad sea muy alta y haya una puerta o
ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad y mojar o dañar
el mobiliario.
■Funcionamiento
No toque (ni maneje) el
aparato con las manos
húmedas.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque una estufa ni otros
aparatos cerca del cable de
alimentación.
• Existe riesgo de incendio y
descarga eléctrica.
No permita que se mojen
las partes eléctricas del
producto.
• Existe riesgo de incendio,
avería del aparato o descarga
eléctrica.
No modifique ni utilice un
prolongador en el cable de
alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No instale, retire ni vuelva a
instalar la unidad por sí
mismo (cliente).
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica, explosión o
lesiones.
Tenga cuidado al
desembalar e instalar el
aparato.
•
Los bordes afilados podrían
provocar lesiones.
Tenga especial cuidado con los
bordes de la caja y las aletas del
condensador y evaporador.

Precauciones de seguridad
Manual de usuario 5
ESPAÑOL
Gasolin
Tenga cuidado de que no entre agua en el
aparato.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daños en el aparato.
Desconecte la alimentación principal al limpiar
o realizar el mantenimiento del aparato.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
No almacene ni utilice gas
inflamable o combustibles
cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o
avería del aparato.
Si percibe algún ruido extraño,
olores o ve salir humo del producto,
apague el interruptor automático o
desconecte el cable de
alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Si el aparato se moja
(inundado o sumergido),
póngase en contacto con un
centro de asistencia técnica
autorizado.
•
Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Cuando no vaya a utilizar el aparato
durante un largo periodo de tiempo,
desenchufe la clavija de alimentación o
apague el interruptor automático.
• Existe riesgo de daños en el aparato, avería o
funcionamiento defectuoso.
Asegúrese de que nadie se siente o apoye
sobre la unidad exterior.
• Podrían producirse lesiones personales y daños
en el aparato.

Precauciones de seguridad
6Aire Acondicionado
■Instalación
PRECAUCIÓN
■Funcionamiento
Compruebe siempre las fugas de gas
(refrigerante) después de la instalación
o reparación del aparato.
• Unos niveles bajos de
refrigerante pueden producir
que falle el aparato.
Instale la manguera de drenaje
para asegurarse de que el agua
se drena correctamente.
• Una mala conexión puede
causar fugas de agua.
Mantenga nivelado incluso
al instalar el producto.
• Para evitar la vibración.
90°
No se exponga la piel directamente al aire frío
por largos periodos de tiempo.
(No se siente en la corriente de aire).
•Podría ser perjudicial para su salud.
No utilice este aparato para fines
específicos, como la conservación de
alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un
aparato de aire acondicinado de consumo,
no de un sistema de refrigeración de
precisión.
•Existe riesgo de daños o pérdidas materiales.
No instale el aparato donde el ruido
o el aire caliente de la unidad
exterior pueda molestar a los
vecinos o dañar la propiedad.
•Podría tener problemas con los
vecinos.
Se necesitan o más personas
dos personas para levantar y
transportar el aparato.
•Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde
quede expuesto
directamente al viento del
mar (rocío salino).
•Podría causar corrosión en el
aparato. La corrosión,
particularmente en las aletas
del condensador y del
evaporador, podría causar un
funcionamiento defectuoso del
aparato o un funcionamiento
ineficaz.

Precauciones de seguridad
Manual de usuario 7
ESPAÑOL
No bloquee la entrada ni la
salida del flujo de aire.
• Puede causar una avería en el
aparato.
Utilice un paño suave para
limpiar. No utilice detergentes
abrasivos, disolvente, etc.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en las
piezas de plástico del producto.
No toque las partes metálicas
del aparato al sacar el filtro del
aire. ¡Son muy afiladas!
• Existe riesgo de lesiones
personales.
Wax
Thinner
No se suba ni coloque nada
sobre el aparato. (unidades
exteriores)
• Existe riesgo de lesiones
personales y avería del aparato.
Inserte siempre el filtro
correctamente. Limpie el filtro
cada dos semanas o más a
menudo, si fuera necesario.
•
Un filtro sucio reduce la eficacia
del acondicionador de aire y
puede producir un funcionamiento
defectuoso o daños.
No introduzca las manos u otros
objetos en la entrada o salida del
acondicionador de aire mientras el
aparato esté en funcionamiento.
• Hay partes afiladas y móviles
que podrían producir lesiones
personales.
No beba el agua que drena
el aparato.
• No es potable y podría causar
graves problemas en la salud.
Utilice un taburete o
escalera firme cuando
limpie o realice el
mantenimiento del aparato.
• Tenga cuidado y evite lesiones
personales.
Sustituya todas las pilas del
control remoto por pilas
nuevas del mismo tipo. No
mezcle pilas nuevas y viejas o
diferentes tipos de pilas.
• Podría afectar negativamente al
funcionamiento.
No recargue ni desmonte
las pilas. No tire las pilas al
fuego.
• Podrían arder o explotar.
Si entra líquido de las pilas en contacto
con la piel o la ropa, lávela
inmediatamente con agua. No utilice el
control remoto si las pilas tienen fugas.
•
Los productos químicos de las
pilas podrían causar quemaduras
u otros perjuicios a la salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara su
boca, cepille sus dientes y consulte a un
médico.No utilice el mando a distancia si
las pilas han experimentado fugas.
•
Los productos químicos de las
pilas podrían causar quemaduras
uotros perjuicios a la salud.

Antes de la utilización
8Aire Acondicionado
Antes de la utilización
1. Póngase en contacto con un especialista en instalaciones para instalar el aparato.
2. Conecte adecuadamente el cable de alimentación que hay entre la unidad interior y la exterior.
3. Use un circuito específico para el aparato.
4. Cuando el cable/clavija estédañado, sustitúyalo sólo por piezas de recambio autorizadas.
1. La exposición directa a flujos de aire durante largos períodos de tiempo podría ser peligroso para
su salud.
No exponga a los ocupantes, mascotas o plantas directamente al flujo de aire durante largos
períodos de tiempo.
2. No utilice este acondicionador de aire para propósitos especiales no específicos (p.ej. preservar
dispositivos de precisión, alimentos, mascotas, plantas y objetos artísticos). Tales usos podrían
dañar los objetos.
1. No toque las partes metálicas de la unidad al sacar el filtro. Pueden producirse lesiones al
manipular los bordes metálicos afilados.
2. No use agua para limpiar el interior del acondicionador de aire. La exposición al agua puede
destruir el aislamiento, ocasionando posibles descargas eléctricas.
3. Al limpiar la unidad, cerciórese en primer lugar de que la alimentación y el interruptor automático
están apagados. Hay posibilidad de lesiones si la alimentación de la unidad se dispara
accidentalmente mientras limpia sus piezas interiores.
Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con su centro de asistencia técnica
autorizado.
Preparación antes de la utilización
Uso
Limpieza y mantenimiento
Asistencia técnica
Símbolos usados en este manual
Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le alerta de los peligros que podrían dañar el
acondicionador de aire.
Este símbolo indica notas especiales.
AVISO

Instrucciones de funcionamiento
Manual de usuario 9
ESPAÑOL
Control remoto
Tipo estándar Tipo Artcool Mirror Tipo Artcool
Instrucciones de funcionamiento
Almacenamiento y consejos para usar el control remoto
1. Retire la tapa de las pilas tirando en la dirección indicada por la
flecha.
2. Inserte pilas nuevas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la
pila corresponden correctamente.
3. Coloque de nuevo la tapa deslizándola hasta su posición.
Use 2 pilas tipo AAA (1,5 voltios). No utilice pilas
recargables.
AVISO
• El control remoto puede montarse en la pared.
• Para hacer funcionar el acondicionador de aire, dirija el control remoto hacia el receptor de señales.
• El control remoto podrá activar el acondicionador de aire a una distancia máxima de 7m (23 pies).

Instrucciones de funcionamiento
10 Aire Acondicionado
Recibe las señales del mando a distancia. ( Sonido de recepción de la señal: dos beeps cortos o uno largo).
Luces indicadoras del funcionamiento
Receptor de señal
Recibe las señales del mando a distancia. ( Sonido de recepción de la señal: dos beeps cortos o uno largo).
Indicador de En los modos de enfriamiento, deshumidificación, y calefacción,
temperatura deseada muestra la temperatura deseada.
•Enfriamiento : 18°C~30°C(64°F~86°F) •AI : Automático
Luces indicadoras del funcionamiento
Luces indicadoras del funcionamiento
Luces indicadoras del funcionamiento
On/Off : Se enciende cuando el sistema estáen funcionamiento.
Modo Sleep : Se enciende durante el funcionamiento automático en modo sleep.
Temporizador : Se enciende cuando el temporizador estáfuncionando.
Modo
descongelación: Se enciende durante el modo de descongelación o durante la operación de
arranque en caliente (sólo modelo con bomba de calor).
Funcionamiento
de unidad exterior : Se enciende durante el funcionamiento al aire libre de la unidad.
(Sólo modelo de enfriamiento).
: Se enciende cuando el sistema estáen funcionamiento.
Modo Sleep : Se enciende durante el funcionamiento automático en modo sleep.
Temporizador : Se enciende cuando el temporizador estáfuncionando.
Modo
descongelación: Se enciende durante el modo de descongelación o durante la
operación de arranque en caliente (sólo modelo con bomba de calor).
On/Off
Indicador de En los modos de enfriamiento, deshumidificación, y calefacción,
temperatura deseada muestra la temperatura deseada.
•Enfriamiento : 18°C~30°C(64°F~86°F) •AI : Automático
•Deshumidificación:18°C~30°C(64°F~86°F) •Po : Jet Cool
•Calefacción : 16~30°C(60°F~86°F) •Lo : Modo de prueba
Plasma : La función ilustra su modo dinámico utilizando un sistema
de iluminación múltiple.
Funcionamiento
de unidad exterior : Se enciende durante el funcionamiento al aire libre de la unidad.
(Sólo modelo de enfriamiento).

Instrucciones de funcionamiento
Manual de usuario 11
ESPAÑOL
ON OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
°C/°F
SET
51
3
10
9
16
17
12
18
15
6
4
2
7
11
8
13
14
Fonctionnement Refroidissement
Fonctionnement automatique
Fonctionnement Déshumidification saine
Couvercle (ouvert)
Fonctionnement Réchauffement
Transmetteur
de signal
•Modèle Refroidissement( ), Modèle Pompe àchaleur ( )
Mode de fonctionnement
Operación del mando a distancia
El mando a distancia transmite las señales al sistema.
BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA
El aparato arranca al pulsar este botón y se
detiene al pulsarlo de nuevo.
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO
DE OPERACIÓN
Se usa para seleccionar el modo de operación.
BOTONES DE AJUSTE DE LA
TEMPERATURA DE LA SALA
Se usan para seleccionar la temperatura de la sala.
SELECTOR DE VELOCIDAD DEL
VENTILADOR INTERIOR
Se usa para seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro etapas, baja, media, alta y CHAOS.
JET COOL
Se usa para arrancar o detener la velocidad de
calefacción/frío. (La velocidad de la calefacción/frío opera la
velocidad del ventilador superalto).
BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS
Se usa para detener o iniciar el movimiento de las rendijas y
ajustar la dirección del fluj de aire deseado hacia arriba/abajo.
BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL
TEMPORIZADOR
Se usan para ajustar la hora de arranque y de apagado.
BOTONES DE AJUSTE HORARIO
Se usan para ajustar la hora.
BOTÓN DE AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR/CANCELACIÓN
Se usa para ajustar el temporizador cuando se llega al tiempo
deseado y para cancelar la operación del temporizador.
BOTÓN PARA MODO SLEEP AUTOMÁTICO
Se usa para ajustar la operación del modo Sleep automático.
BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE
Se usa para hacer circular el aire de la sala sin enfriar ni
calentar.
BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA DE LA
SALA
Se usa para comprobar la temperatura de la sala.
PLASMA (OPCIONAL)
Se usa para iniciar o detener la función de purificación
plasma.
BOTÓN DE RESETEO
Inicializa el mando a distancia.
2ºBOTÓN F
Se usa para seleccionar la función antes de los modos anteriores
impresos en azul en la parte inferior de los botones.
AUTOLIMPIEZA
Se usa para ajustar el modo de autolimpieza.
BOTÓN DE CAMBIO DE °C A °F
Se utiliza para cambiar la lectura de la temperatura
de grados centígrados a fahrenheit.
BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCION DEL FLUJO DE AIRE
HORIZONTAL (NO EN TODOS LOS MODELOS)
Se usa para establecer la dirección deseada del flujo de aire
horizontal.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
18
15
(Bomba de calor)

Instrucciones de funcionamiento
12 Aire Acondicionado
ON
Frío
Deshumidificación
saludable
Auto
Calefacción
(Sólo modelo con
bomba de calor)
Para bajar la temperatura
Para elevar la temperatura
(Modelo
sólo frío) (Modelo con
bomba de calor)
Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la
operación del frío, pulse el botón de selección del modo de
operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de
operación cambiaráen la dirección que marca la flecha.
Ajuste la temperatura más baja que la temperatura de la sala.
La temperatura puede ajustarse entre los 18°C(64°F) y los
30°C(36°F) en pasos de 1°C(2°F) .
Puede seleccionar la velocidad del ventilador
en 4 pasos: bajo, medio, alto o CHAOS.
Cada vez que se pulse el botón, el modo de
velocidad del ventilador cambiará.
Operación para frío
Aire natural con la lógica CHAOS
❏Para obtener una sensación más fresca, pulse el selector de velocidad del ventilador de la unidad interior
y ajuste el modo CHAOS. En este modo, el aire soplarácomo si fuese una brisa natural cambiando
naturalmente la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS.
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderácon un pitido.
1
2
3
4

Instrucciones de funcionamiento
Manual de usuario 13
ESPAÑOL
ON
Auto
Frío
Deshumidificación
saludable
Calefacción
(Sólo modelo con
bomba de calor)
Para bajar la temperatura
Para elevar la temperatura
(Modelo
sólo frío) (Modelo con
bomba de calor)
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderácon un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la
operación automática, pulse el botón de selección del modo
de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de
operación cambiaráen la dirección que marca la flecha.
La temperatura y la velocidad del ventilador se ajustan
automáticamente mediante controles electrónicos basados en
la temperatura real de la sala. Si desea cambiar la
temperatura fija, pulse los botones de ajuste de la temperatura
de la sala. La temperatura fija cambiaráconsiderando la
temperatura de la sala.
DURANTE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA:
❏No puede cambiar la velocidad del ventilador interior. Ya ha sido ajustado por la lógica Fuzzy.
❏Si el sistema no funciona como desea, cambie manualmente a otro modo. El sistema no cambiará
automáticamente del modo de frío al modo de calor, o viceversa. Deberáajustar el modo y la temperatura
deseada de nuevo.
❏Durante la operación automática, pulsar el botón de oscilación chaos haráque las rendijas horizontales se
muevan hacia arriba y hacia abajo automáticamente. Si desea detener la autooscilación, pulse el botón de
oscilación chaos de nuevo.
Operación automática
1
2
3

Instrucciones de funcionamiento
14 Aire Acondicionado
ON
Auto
Deshumidificación
saludable
Calefacción
(Sólo modelo con
bomba de calor)
(Modelo
sólo frío) (Modelo con
bomba de calor)
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderácon un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la
operación de deshumidificación saludable, pulse el botón
de selección del modo de operación. Cada vez que se pulse el
botón, el modo de operación cambiaráen la dirección que
marca la flecha.
Ajuste la velocidad del ventilador. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
etapas: baja, media, alta y CHAOS. En este modo,
el aire sopla como si fuese una brisa natural
cambiando automáticamente la velocidad del
ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS.
DURANTE LA OPERACIÓN DE LA DESHUMIDIFICACIÓN SALUDABLE:
❏Si selecciona el modo de deshumidificación en el botón de selección de la operación, el A/C arranca la
función de deshumidificación, ajustando la temperatura de la sala automáticamente y el volumen del
aire de la condición óptima para la deshumidificación basándose en la temperatura tomada de la sala.
En este caso, la temperatura de ajuste no aparece en el mando a distancia y no podrácontrolar tampoco
la temperatura de la sala.
❏Durante la función de deshumidificación saludable, el volumen del aire se ajusta automáticamente de
acuerdo con el algoritmo respondiendo a la temperatura actual de la sala y establece una condición
saludable y confortable en la sala incluso en las estaciones con altos niveles de humedad.
Operación de la deshumidificación saludable
NATURAL WIND BY THE CHAOS LOGIC
❏For more fresh feeling, press the Indoor Fan Speed Selector and set
CHAOS mode. In this mode, the wind blows like natural breeze by
automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.
1
2
3

Instrucciones de funcionamiento
Manual de usuario 15
ESPAÑOL
ON
Auto
Frío
Deshumidificación
saludable
Calefacción
(Sólo modelo con
bomba de calor)
Para bajar la temperatura
Para elevar la temperatura
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderácon un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la
operación de calor, pulse el botón de selección del modo
de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de
operación cambiaráen la dirección que marca la flecha.
AIRE NATURAL CON LA LÓGICA CHAOS
❏Para obtener una sensación más fresca, pulse el selector de velocidad del ventilador de la unidad
interior y ajuste el modo CHAOS. En este modo, el aire soplarácomo si fuese una brisa natural
cambiando naturalmente la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS.
1
2
Ajuste la temperatura más alta que la temperatura de la sala.
La temperatura debería ajustarse dentro de una gama entre
16°C(60°F) y los 30°C(86*F) en pasos de 1°C(2°F).
Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador.
Puede seleccionar la velocidad del
ventilador en cuatro etapas: baja, media,
alta y CHAOS. Cada vez que se pulse el
botón, cambiaráel modo de velocidad del
ventilador.
3
4
Calor (sólo modelo con bomba de calor)

Instrucciones de funcionamiento
16 Aire Acondicionado
oo
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderácon un pitido.
Pulse el botónJet/Cool para operar la
velocidad del modo frío/calor y la unidad
funcionaráen velocidad de ventilador alta
en modo frío/calor durante 30/60 minutos.
Para cancelar el modo Jet Cool, pulse el botón Jet Cool o
el botón del ventilador o el botón de ajuste de la
temperatura de la sala de nuevo y la unidad se pondráen
marcha en velocidad de ventilador alta en modo calor/frío.
1
2
3
❏La función Jet Cool en modo calor está disponible en el tipo Artcool solamente.
❏Durante la función JET COOL, y en cualquier momento que usted desee, el A/C comenzará
a soplar el aire frío/caliente a una velocidad extremadamente alta durante 30/60 minutos
ajustando la temperatura de la sala automáticamente entre 18°C/30°C(64°F/86°F). Se usa
especialmente para enfriar/calentar la temperatura de la sala en el tiempo más corto posible.
❏Para poder regresar al modo frío/caliente normal desde el modo Jet Cool, sólo ha de pulsar
de nuevo el botón de selección del modo de operación, la selección del volumen de aire o el
botón de ajuste de la temperatura o el botón JET COOL de nuevo.
AVISO
Jet Cool

Instrucciones de funcionamiento
Manual de usuario 17
ESPAÑOL
Sólo operación de purificación de aire PLASMA
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderácon un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia.
Pulse el botón de
ARRANQUE/PARADA de la operación
de purificación de aire PLASMA. La
operación se iniciarácuando se pulse el
botón y se detendráal volver a pulsar el
botón.
Ajuste la velocidad del ventilador. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
etapas : baja, media, alta o CHAOS.
Cada vez que pulse el botón, el modo de
velocidad del ventilador cambiará.
❈La operación de purificación de aire (PLASMA)
estádisponible en calor y en otras operaciones.
1
2
3
Operación de la purificación NEO PLASMA (Opcional)
Si pulsa el botón PLASMA, se iniciaráel proceso
de purificación de aire PLASMA.
Cada vez que pulse el botón ( ), el modo de
velocidad del ventilador cambiará.

Instrucciones de funcionamiento
18 Aire Acondicionado
ON OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
AUTO CLEAN
ON OFF
CANCEL
SET
Operación 2ndF
Pulse el botón de
arranque/parada. La unidad
responderácon un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia y pulse el botón 2ndF
para hacer funcionar las funciones impresas en azul que verá
debajo de los botones.
(Compruebe la indicación de la función 2ndF en la pantalla del
mando a distancia).
Estos botones operan el ajuste del temporizador como sigue :
La función 2ndF se apaga breve y automáticamente o cuando
se vuelve a pulsar el botón.
Para más detalles, consulte las funciones de la
página siguiente.
1
2
3

Funciones adicionales
Manual de usuario 19
ESPAÑOL
Modo de apagado
Ajuste de la hora
Inicio retardado/parada preajustada
Temporizador de retardo
de apagado Temporizador de retardo
de encendido Temporizador de retardo
de apagado y encendido Temporizador de retardo
de encendido y apagado
1. Pulse el botón de modo de apagado automático
para ajustar la hora en la que desee que la
unidad se apague automáticamente.
2. El temporizador se programa en incrementos de
una hora pulsando el botón de modo de apagado
automático de 1 a 7 veces.
El modo de apagado estádisponible de 1 a 7
veces.
Para cambiar el período de tiempo en pasos de 1
hora, pulse el botón de modo de apagado
mientras apunta al acondicionador de aire.
3. Cerciórese de que se enciende el LED de modo
de apagado automático.
Para cancelar el modo de apagado, pulse el
botón de modo de apagado automático varias
veces hasta que la estrella ( ) desaparezca
de la pantalla de funcionamiento.
El modo de apagado funcionaráa
baja velocidad del ventilador (enfriamiento) o a
media velocidad del ventilador (sólo bomba de
calor) para no interrumpir el sueño.
EN MODO DE ENFRIAMIENTO: La temperatura
se elevaráautomáticamente 1°C (2°F) en los
siguientes 30 minutos y 2°C (4°F) en 1 hora
para dormir de modo confortable.
AVISO
1. Únicamente puede ajustarse la hora después de
haber pulsado el botón de reajuste RESET. Pulse el
botón de reajuste RESET si acaba de reemplazar
las pilas para reajustar la hora.
Pulse el botón de inicio/parada.
2. Pulse los botones de ajuste horario hasta que la
hora deseada quede ajustada.
3. Pulse el botón SET del
temporizador.
Compruebe el indicador para A.M. y P.M.
AVISO
1. Cerciórese de que la hora estáajustada
correctamente en la pantalla del control remoto.
2. Pulse los botones del temporizador ON/OFF para
encender o apagar el temporizador.
3. Pulse los botones de ajuste horario hasta que la
hora deseada quede ajustada.
4. Pulse el ajuste de encendido/apagado seleccionado
pulsando el botón SET del temporizador
mientras dirige el control remoto hacia el
receptor de señales.
Para cancelar el ajuste del temporizador
Pulse el botón CANCEL del temporizador
mientras dirige el control remoto hacia el
receptor de señales.
(La luz del temporizador del acondicionador
de aire y la pantalla desaparecerán).
Seleccione uno de los siguientes cuatro tipos de funcionamiento.
AVISO
con la unidad en marcha
ON OFF
CANCEL
Funciones adicionales
SET
CANCEL
SET

Funciones adicionales
20 Aire Acondicionado
Control vertical de la dirección del flujo de aire
El flujo de aire arriba / abajo (flujo de aire vertical)
puede ajustarse utilizando el control remoto.
Pulse el botón de inicio/parada para poner en marcha la
unidad.
Abra la tapa del control remoto.
Pulse el botón de oscilación Chaos y las rejillas
oscilarán arriba y abajo. Pulse nuevamente el botón de
oscilación Chaos para ajustar las rejillas verticales en la
dirección deseada del flujo de aire.
❏Si pulsa el botón de oscilación CHAOS, la dirección
horizontal del flujo de aire cambiaráautomáticamente
basándose en el algoritmo CHAOS para distribuir el
aire por la sala equilibradamente y al mismo tiempo
hacer que el cuerpo se sienta más cómodo, como si
disfrutase de una brisa natural.
❏Use siempre el control remoto para ajustar la
dirección del flujo de aire arriba / abajo. Mover la
rejilla de dirección del flujo de aire vertical con la
mano podría dañar el acondicionador de aire.
❏Cuando la unidad estéapagada, la rejilla de dirección
del flujo de aire arriba / abajo cerrarála ventilación de
salida de aire del sistema.
AVISO
Tipo Artcool
Tipo estándar : Artcool Mirror
El flujo de aire arriba/abajo y derecha/izquierda puede
ajustarse utilizando el mando a distancia.
Pulse el botón de arranque/parada para arrancar la
unidad.
Pulse el botón de oscilación Chaos y las rejillas
oscilarán.
Pulse nuevamente el botón y las rejillas se detendrán.
Transcurridos 30 minutos, las rejillas regresarán
automáticamente a la máxima posición de flujo de aire.
Other manuals for LMU180CE
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other LG Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PUHZ-RP50VHA4 Service manual

Toshiba
Toshiba RAS-18SKV-E Series Service manual

Frigidaire
Frigidaire FAK103J1V4 owner's guide

Frigidaire
Frigidaire FFPA1422R1 use & care

Haier
Haier HDU-42HT03/H Operating & installation manual

Carrier
Carrier 38BA Installation, Start-Up and Service Instructions

Frigidaire
Frigidaire FAA074S7A12 Use & care manual

Hitachi
Hitachi YUTAKI Series instruction manual

Klarstein
Klarstein Waterfall manual

dirna Bergstrom
dirna Bergstrom bycool green Series Troubleshooting

Frigidaire
Frigidaire FFRE153WA1 Use & care guide

Movair
Movair MOV10-07-SF Installation and owner's manual