Lionelo Thermup Double User manual

‑ 1 ‑
www.lionelo.com
Thermup Double
Double bole warmer
Podwójny podgrzewacz do butelek
Doppelaschenwärmer
Подогреватель для бутылок
Doppio scaldabiberon
Chaue biberon double
Calentador de biberones doble
Dubbele essenwarmer
Dvigubas buteliuko šildytuvas
Dvojitý ohřívač lahví
Dupla palack melegítő
Încălzitor dublu pentru biberoane
Manual de usuario
Handleiding
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használa utasítás
Manual ulizare
User manual
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuale d’uso
Manuel de l’Ulisateur

‑ 2 ‑
A
1
2
3 9
8
7
6
10
4
5
Milk
Warming
Constant
Warming
Food
Heating
Fast&
Sterilize

‑ 3 ‑ EN
Dear customer!
Should you have any remarks or quesons concerning the product, please do not hesitate
to contact us: [email protected]
Producer:
BrandLine Group Sp. z o.o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
Recommended working condions
Humidity: 50 – 80 %
Temperature: 15 – 30°C (59 – 86°F)
IMPORTANT
Please read this operang manual before you start using the product to see its funcons
and use it in accordance with intended use.
A failure to follow the safety instrucons and use at variance with the manual may lead to
bodidy injuries.
Keep this manual for future reference.
1.
Do not repair or modify the device on your own. Only an authorized service technician
is allowed to perform these operaons.
2.
This device is not a toy. Do not let children play with it. Keep the device out of reach of children.
3. The device can be used by children aged at least 3 and persons with limited physical,
sensory or mental capabilies, as well as persons who lack suitable knowledge and
experience in using the device as long as their acons are supervised or if they have
been instructed on safe use of the device and related risks beforehand.
4. Cleaning and maintenance of the device can be performed by children aged at least 8 and
when supervised. Keep this device and power cable out of reach of children below the age of 3.
5. The device is intended for home use only. The device is not designed for outdoor use.
Do not use it for other purposes, at variance with its intended use.
6. Make sure the power cable does not hang on the edge of the table or top. Make sure
the power cable does not contact hot elements. Do not pull it through sharp edges.
7.
Connect the device only to the power outlet with earthing. Make sure the power cable
has been correctly connected to the source of power.
8. When powering the device, make sure parameters of the source of power correspond
to the parameters specied on the product label.
9. Regularly check the device for damage. Do not use the device if it is damaged. Do not
try to repair the device on your own – contact the authorized service center. If the
power cable is damaged, it should be replaced by the manufacturer to avoid hazards.
10.
Aer use, during assembly, disassembly and cleaning, the device must be switched
o and unplugged.
EN

‑ 4 ‑EN
11. Keep the device away from sharp edges and sources of heat and moisture. The device
must not be exposed to direct sunlight.
12. Do not immerse the device or power cable in water or other liquids.
13. Make sure the device does not overheat.
14.
Before you insert the bole in the warmer and pour water in, make sure it is properly ght.
15.
Before you switch the device on, make sure there is water inside. Never turn the device
on when water is missing.
16.
Hot water may cause serious burning. If there is hot water in the device, carefully
handle the device.
17.
The surface of the device may get hot under the inuence of hot water. Please remain careful.
18. Do not move the device if it contains hot water.
19.
When heated food reaches the desired temperature, take the bole out of the warmer.
Do not heat food up too long.
20. To make sure milk is warm enough, pour out a few drops on your forearm and assess
the temperature. As for solid foods – taste it to make sure it is not too hot.
21. Before you start cleaning the device, wait unl it gets cool.
The product complies with requirements of the EU direcves.
Pursuant to the Direcve 2012/19/EU, this product is subject to selecve collecon. Do not
dispose of it together with domesc waste as it may pose a threat to the environment and human
health. The worn-out product must be handed over to the electric and electronics recycling center.
List of parts (g. A)
1. Cover
2. Bole/container basket
3. Touch panel
4. Milk defrosng/heang
5. Constant temperature
6. Food heang
7. Quick heang/disinfecng
8. Value down/up
9. On/o switch
10. Maximum water level
Defrosng and heang
1. Place the bole in the basket (2, g. A).
2.
Pour water into the warmer. Water must not exceed the maximum level in the basket (10, g. A).
3. Choose defrosng/heang on the touch panel (4, g. A).
4. Choose the amount of milk in the bole through value down or up keys (8, g. A).
5. The device will start working automacally 3 seconds aer you select the funcon.
6. The display shows heang me. When heang is over, a disncve sound is emied.
7.
Before you serve food, shake the bole and then check the temperature. Take the bole

‑ 5 ‑ EN
out of the device when heang is nished to avoid food overheang.
8. Heang me depends on the material of the bole (see: table below).
9. The device will shut down automacally aer 30 minutes.
Amount of milk 60 – 120 ml 120 – 180 ml 180 – 240 ml
Glass bole 4 – 6,5 min 6,5 – 7,5 min 7,5 – 9,5 min
Plasc bole 6 – 8 min 8 – 9,5 min 9,5 – 10,5 min
Silicone bole 8,5 – 11,5 min 11,5 – 15 min 15 – 17,5 min
NOTE
The aforesaid data apply to inial temperature of 20°C for water and 3-7°C for milk.
In order to obtain specic temperature, use the constant temperature funcon.
Constant temperature
1. This funcon allows you to keep a constant temperature of milk or water. The default
temperature is 40°C.
2. Place the bole in the basket (2, g. A).
3.
Pour water into the warmer. Water must not exceed maximum level in the basket (10, g. A).
4. Select constant temperature on the touch panel (5, g. A).
5. The display shows the temperature of heated liquid. The temperature can be adjusted
in the range from 37°C to 60°C through value up or down keys (8, g. A).
6. The device will start working automacally 3 seconds aer you select the funcon.
7. Before you serve food, shake the bole and check the temperature.
8. The device will shut down automacally aer 24 hours.
Food heang
1. Place the heat-resistant container with food in the basket (2, g. A).
2. Pour water into the warmer. Water must not exceed the maximum level in the basket
(10, g. A).
3. Select food heang on the touch panel (6, g. A).
4.
The display shows temperature of heated food. The default temperature is 60°C. The temperature
can be adjusted in the range from 60°C to 90°C through value up and down keys (8, g. A).
5. The device will start working automacally 3 seconds aer you select the funcon.
6. In order to heat food evenly, it is advisable to sr it regularly.
7. The device will shut down automacally aer 6 hours.
Quick heang
1. Place the bole in the basket (2, g. A).
2. Pour 80 ml of water into the warmer.

‑ 6 ‑EN
3. Select quick heang on the touch panel (7, g. A).
4.
The display shows quick heang me which you have selected. You can adjust the
me through value up and down keys (8, g. A).
5.
The device will start working automacally 3 second aer you have selected the funcon.
6. The device has a smart memory system which remembers last heang me sengs.
7. The display shows heang remaining me.
8. When heang is nished, you will hear a disncve sound. The device switches into
a constant temperature mode automacally. The default temperature is 40°C.
9. Before you serve food, shake the bole and then check the temperature.
NOTE
In case of quick heang, use the device together with its cover.
Depending on the amount of milk, the recommended heang me is presented in the table below.
Bole Inial temp. Amount
of water
Amount of milk
60ml 120ml 180ml 240ml 280 ml
Glass 4°C/41°F
80ml
4 min 6 min 7 min 7 min 8 min
20°C/68°F 3 min 5 min 5 min 6 min 6 min
Plasc 4°C/41°F 5 min 7 min 8 min 9 min 10 min
20°C/68°F 5 min 6 min 7 min 8 min 8 min
Sterilizaon
1.
Before you start disinfecng, please wash and carefully rinse the bole and accessories.
2. Pour 80 ml of water into the warmer.
3. Place accessories and the bole upside down in the warmer.
4. Put the cover on the device.
5. Select disinfecng on the touch panel (7. g. A).
6. The display shows disinfecng me which you have selected. You can adjust the me
in the range from 1 to 30 minutes through value up and down keys (8, g. A).
7. The device will start working automacally 3 seconds aer selecng the funcon.
8.
The display shows disinfecon remaining me. When disinfecon is nished, the device
keeps a constant temperature of the bole. Please be careful when you are taking the
bole out of the device due to its high temperature.
9. The device will shut down automacally when water evaporates.
Cleaning
1.
Aer every use and before cleaning, unplug the device. Before you start cleaning, wait
unl the device cools down.
2. Remove water from the device.
3. If you have heated food in the device, make sure there are no remains at the boom.
4. Wipe the housing and interior of the warmer with a wet so cloth and then wipe it

‑ 7 ‑ EN | PL
dry with a clean cloth or paper towel.
5. For cleaning, do not use scrub sponges, scrub agents or any other causc substances or chemicals.
Descaling
It is advisable to descale the product on a regular basis, that is every four weeks, to make
sure it operates properly.
Method 1
1. Pour 50 mg of white vinegar and 100 ml of cold water into the device.
2. Turn the device on and select disinfecng. Let the device operate for 2-3 minutes.
3. Leave the soluon in the device unl scale disappears completely.
4. Before you empty the device, unplug it.
5. Pour the soluon out of the device. Pour water into the device, rinse remains of the
soluon and then empty the device.
Method 2
1. Mix 10 g of citric acid and 200 ml of cold water in the device.
2.
Turn the device on and then select disinfecng. Let the device operate for 2-3 minutes.
3. Leave the soluon in the device unl scale disappears completely.
4. Before you empty the device, unplug it.
5. Pour the soluon out of the device. Pour water into the device, rinse remains of the
soluon and then empty the device.
NOTE
Do not use other kinds of descalers.
The pictures are for reference only. The real design of the products may dier from the pictures presented.
PL
Drogi Kliencie!
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami:
Producent:
BrandLine Group Sp. z o.o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska
Rekomendowane warunki pracy urządzenia
Wilgotność: 50 – 80 %
Temperatura: 15 – 30°C (59 – 86°F)

‑ 8 ‑PL
WAŻNE INFORMACJE
Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi produktu, aby zapoznać
się z jego funkcjami i wykorzystać go zgodnie z przeznaczeniem.
Niestosowanie się do instrukcji bezpieczeństwa oraz użycie niezgodne z instrukcją może
spowodować uszczerbek na zdrowiu.
Zatrzymaj tę instrukcję do wglądu w przyszłości.
1. Nie należy samodzielnie naprawiać ani dokonywać modykacji urządzenia. Czynności
te może wykonać tylko autoryzowany serwis.
2. To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwalaj, aby dzieci nim się bawiły. Przechowuj
urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
3. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku co najmniej 3 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające stosownej wiedzy i doświadczenia
w użytkowaniu urządzenia, jeśli ich działanie jest nadzorowane lub zostały one uprzednio poinstruowane
odnośnie bezpiecznego korzystania z urządzenia i ryzyka z tym związanego.
4.
Czyszczenie oraz konserwacja urządzenia mogą być przeprowadzane przez dzieci
w wieku co najmniej 8 lat i pod nadzorem. Trzymaj urządzenie oraz przewód zasilania
poza zasięgiem dzieci poniżej 3 roku życia.
5.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie nadaje się do użytku
na wolnym powietrzu. Nie należy używać go do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem.
6.
Nie pozwól, aby przewód zasilania zawisł na krawędzi stołu lub blatu. Nie należy
doprowadzić do stykania się przewodu zasilania z gorącymi elementami. Nie należy
przeciągać go nad ostrymi krawędziami.
7. Podłączaj urządzenie wyłącznie do gniazdka sieciowego z uziemieniem. Upewnij się,
że przewód zasilania jest prawidłowo podłączony do źródła zasilania.
8.
Do zasilania urządzenia używaj sieci o parametrach odpowiadających parametrom
podanym na etykiecie urządzenia.
9. Regularnie sprawdzaj, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Nie używaj uszkodzonego
urządzenia. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia – skontaktuj się
z autoryzowanym punktem naprawy. Jeżeli przewód sieciowy ulegnie uszkodzeniu,
powinien być on wymieniony przez producenta w celu uniknięcia zagrożenia.
10.
Po użyciu, w trakcie montażu, demontażu i czyszczenia urządzenie musi być wyłączone
oraz odłączone od zasilania.
11.
Urządzenie należy trzymać z dala od ostrych krawędzi oraz źródeł ciepła i wilgoci
Urządzenia nie należy wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
12. Nie zanurzaj urządzenia ani przewodu zasilającego w wodzie lub innych cieczach.
13. Unikaj przegrzania urządzenia.
14.
Przed włożeniem butelki do podgrzewacza i wlaniem wody, upewnij się, że jest ona
solidnie zakręcona.
15.
Przed włączeniem urządzenia, upewnij się, że jest w nim woda. Nigdy nie włączaj
urządzenia jeśli nie ma w nim wody.
16. Gorąca woda może spowodować poważne oparzenia. Jeśli w urządzeniu znajduje się
gorąca woda, należy obchodzić się z nim ostrożnie.
17.
Pod wpływem gorącej wody, powierzchnia urządzenia może ulec nagrzaniu. Należy
zachować ostrożność.

‑ 9 ‑ PL
18. Nie należy przenosić urządzenia zawierającego gorącą wodę.
19.
Gdy podgrzewany pokarm osiągnie pożądaną temperaturę, wyjmij butelkę
z podgrzewacza. Nie należy podgrzewać pokarmu zbyt długo.
20.
Aby sprawdzić czy mleko nie jest zbyt ciepłe, wylej kilka kropli na swoje przedramię i oceń
temperaturę. W przypadku pokarmów stałych – spróbuj czy jedzenie nie jest zbyt ciepłe.
21. Poczekaj aż urządzenie ostygnie zanim przystąpisz do czyszczenia.
Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE, niniejszy produkt podlega zbiórce selektywnej. Produktu nie należy
wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, gdyż może stanowić on zagrożenie dla środowiska i zdrowia
ludzi. Zużyty produkt należy oddać do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Lista części (rys. A)
1. Pokrywka
2. Koszyk na butelkę/pojemnik
3. Panel dotykowy
4. Funkcja rozmrażania/podgrzewania mleka
5. Funkcja utrzymywania temperatury
6. Funkcja podgrzewania żywności
7. Funkcja szybkiego podgrzewania/dezynfekcji
8. Zmniejszanie/zwiększanie ustawianej wartości
9. Włącznik/wyłącznik
10. Oznaczenie maksymalnej ilości wody
Funkcja rozmrażania i podgrzewania
1. Umieść butelkę w koszyku (2, rys. A).
2.
Wypełnij podgrzewacz wodą. Woda nie powinna przekraczać oznaczenia maksymalnej
ilości znajdującego się na koszyku (10, rys. A).
3. Na panelu dotykowym wybierz funkcję rozmrażania/podgrzewania (4, rys. A).
4.
Wybierz ilość mleka w butelce za pomocą przycisków zmniejszania i zwiększania
ustawianej wartości (8, rys. A).
5.
Urządzenie zacznie pracować automatycznie po 3 sekundach od momentu wybrania funkcji.
6.
Wyświetlacz wskazuje czas podgrzewania. Zakończenie podgrzewania zasygnalizuje
charakterystyczny dźwięk.
7.
Przed podaniem pokarmu, wstrząśnij butelkę, a następnie sprawdź czy jego temperatura
jest odpowiednia. Należy wyjąć butelkę z urządzenia po zakończonym podgrzewaniu
aby uniknąć przegrzania pokarmu.
8.
Czas podgrzewania zależy od materiału, z którego wykonana jest butelka (patrz: tabela poniżej).
9. Urządzenie wyłączy się automatycznie po 30 minutach.

‑ 10 ‑PL
Ilość mleka 60 – 120 ml 120 – 180 ml 180 – 240 ml
Szklana butelka 4 – 6,5 min 6,5 – 7,5 min 7,5 – 9,5 min
Plaskowa butelka 6 – 8 min 8 – 9,5 min 9,5 – 10,5 min
Silikonowa butelka 8,5 – 11,5 min 11,5 – 15 min 15 – 17,5 min
UWAGA
Powyższe dane dotyczą temperatury wyjściowej 20°C dla wody oraz 3-7°C dla mleka.
W celu uzyskania konkretnej temperatury należy użyć funkcji utrzymywania temperatury.
Funkcja utrzymywania temperatury
1. Funkcja pozwala na utrzymanie mleka lub wody w stałej temperaturze. Temperatura
domyślna to 40°C.
2. Umieść butelkę w koszyku (2, rys. A).
3.
Wypełnij podgrzewacz wodą. Woda nie powinna przekraczać oznaczenia maksymalnej
ilości znajdującego się na koszyku (10, rys. A).
4. Na panelu dotykowym wybierz funkcję utrzymywania temperatury (5, rys. A).
5.
Wyświetlacz wskazuje temperaturę podgrzewanego płynu. Temperaturę można
regulować w zakresie 37°C - 60°C za pomocą przycisków zmniejszania i zwiększania
ustawianej wartości (8, rys. A).
6.
Urządzenie zacznie pracować automatycznie po 3 sekundach od momentu wybrania funkcji.
7.
Przed podaniem pokarmu, wstrząśnij butelkę, a następnie sprawdź czy jego temperatura
jest odpowiednia.
8. Urządzenie wyłączy się automatycznie po 24 godzinach.
Funkcja podgrzewania żywności
1. Umieść odporny na ciepło pojemnik z żywnością w koszyku (2, rys. A).
2.
Wypełnij podgrzewacz wodą. Woda nie powinna przekraczać oznaczenia maksymalnej
ilości znajdującego się na koszyku (10, rys. A).
3. Na panelu dotykowym wybierz funkcję podgrzewania żywności (6, rys. A).
4.
Wyświetlacz wskazuje temperaturę podgrzewanej żywności. Temperatura domyślna to
60°C. Temperaturę można regulować w zakresie 60°C - 90°C za pomocą przycisków
zmniejszania i zwiększania ustawianej wartości (8, rys. A).
5.
Urządzenie zacznie pracować automatycznie po 3 sekundach od momentu wybrania funkcji.
6. W celu równomiernego podgrzania żywności, wskazane jest regularne mieszanie.
7. Urządzenie wyłączy się automatycznie po 6 godzinach.
Funkcja szybkiego podgrzewania
1. Umieść butelkę w koszyku (2, rys. A).
2. Wypełnij podgrzewacz 80 ml wody.
3. Na panelu dotykowym wybierz funkcję szybkiego podgrzewania (7, rys. A).
4. Wyświetlacz wskazuje wybrany czas szybkiego podgrzewania. Czas można regulować

‑ 11 ‑ PL
za pomocą przycisków zmniejszania i zwiększania ustawianej wartości (8, rys. A).
5.
Urządzenie zacznie pracować automatycznie po 3 sekundach od momentu wybrania funkcji.
6.
Urządzenie posiada inteligentny system pamięci, zapamiętujący ustawienia czasu
podgrzewania z ostatniego użytkowania.
7. Wyświetlacz wskazuje czas pozostały do końca podgrzewania.
8.
Zakończenie podgrzewania zasygnalizuje charakterystyczny dźwięk. Urządzenie automatycznie
przechodzi w tryb utrzymywania temperatury. Temperatura domyślna to 40°C.
9.
Przed podaniem pokarmu, wstrząśnij butelkę, a następnie sprawdź czy jego temperatura
jest odpowiednia.
UWAGA
W trakcie szybkiego podgrzewania używaj urządzenia wraz z pokrywką.
Zalecany czas podgrzewania, w zależności od ilości mleka, prezentuje tabela poniżej.
Butelka Temp.
początkowa
Ilość
wody
Ilość mleka
60ml 120ml 180ml 240ml 280 ml
Szklana 4°C/41°F
80ml
4 min 6 min 7 min 7 min 8 min
20°C/68°F 3 min 5 min 5 min 6 min 6 min
Plaskowa 4°C/41°F 5 min 7 min 8 min 9 min 10 min
20°C/68°F 5 min 6 min 7 min 8 min 8 min
Funkcja sterylizacji
1. Przed dezynfekcją należy umyć i dokładnie wypłukać butelkę oraz akcesoria.
2. Wypełnij podgrzewacz 80 ml wody.
3. Umieść akcesoria oraz butelkę dnem do góry w podgrzewaczu.
4. Nałóż pokrywkę na urządzenie.
5. Na panelu dotykowym wybierz funkcję dezynfekcji (7, rys. A).
6.
Wyświetlacz wskazuje wybrany czas dezynfekcji. Czas można regulować w zakresie 1-30
minut za pomocą przycisków zmniejszania i zwiększania ustawianej wartości (8, rys. A).
7.
Urządzenie zacznie pracować automatycznie po 3 sekundach od momentu wybrania funkcji.
8.
Wyświetlacz wskazuje czas pozostały do końca dezynfekcji. Po zakończonej dezynfekcji
urządzenie utrzymuje stałą temperaturę butelki. Należy zachować ostrożność wyjmując
butelkę z urządzenia ze względu na wysoką temperaturę.
9. Urządzenie wyłączy się automatycznie po wyparowaniu wody.
Czyszczenie
1.
Po każdym użyciu i przed czyszczeniem odłącz urządzenie od prądu. Poczekaj aż
urządzenie ostygnie zanim przystąpisz do czyszczenia.
2. Opróżnij urządzenie z wody.
3.
Jeśli w urządzeniu podgrzewana była żywność, upewnij się, że na dnie nie pozostały resztki.
4.
Przetrzyj obudowę i wnętrze podgrzewacza używając miękkiej wilgotnej ściereczki,

‑ 12 ‑PL | DE
a następnie wytrzyj do sucha czystą ściereczką lub ręczniczkiem papierowym.
5. Do czyszczenia nie należy używać gąbek do szorowania, środków do szorowania ani
żadnych żrących substancji lub środków chemicznych.
Usuwanie kamienia
Zaleca się regularne usuwanie kamienia co cztery tygodnie aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia.
Metoda 1
1. Wlej do urządzenia 50 ml białego octu i 100 ml zimnej wody.
2.
Włącz urządzenie, a następnie wybierz funkcję dezynfekcji. Pozwól urządzeniu pracować
przez 2-3 minuty.
3. Pozostaw roztwór w urządzeniu aż kamień rozpuści się całkowicie.
4. Przed opróżnieniem urządzenia należy odłączyć je od prądu.
5.
Wylej roztwór z urządzenia. Wlej wodę do urządzenia, wypłucz pozostałości roztworu,
a następnie opróżnij urządzenie.
Metoda 2
1. Wymieszaj w urządzeniu 10 g kwasu cytrynowego i 200 ml zimnej wody.
2.
Włącz urządzenie, a następnie wybierz funkcję dezynfekcji. Pozwól urządzeniu pracować
przez 2-3 minuty.
3. Pozostaw roztwór w urządzeniu aż kamień rozpuści się całkowicie.
4. Przed opróżnieniem urządzenia należy odłączyć je od prądu.
5.
Wylej roztwór z urządzenia. Wlej wodę do urządzenia, wypłucz pozostałości roztworu,
a następnie opróżnij urządzenie.
UWAGA
Nie należy używać innych rodzajów odkamieniaczy.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od prezentowanego na zdjęciach.
Sehr geehrter Kunde!
Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem gekauen Produkt haben, setzen Sie sich mit
uns in Verbindung: [email protected]
Hersteller:
BrandLine Group Sp. z o.o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
Empfohlene Betriebsbedingungen
Lufeuchgkeit: 50 – 80 %
Temperatur: 15 – 30°C (59 – 86°F)
DE

‑ 13 ‑ DE
SICHERHEITSHINWEIS
Bie lesen Sie diese Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Produkt benutzen, um sich mit
seinen Funkonen vertraut zu machen und es besmmungsgemäß zu verwenden.
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und eine nicht anweisungsgemäße Verwendung
kann zu Verletzungen führen.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
1. Der Versuch, das Gerät selber zu reparieren oder zu modizieren, ist nicht gestaet.
Nur autorisiertes Servicepersonal darf diese Arbeiten durchführen.
2.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Es ist verboten, Kinder damit spielen zu lassen. Bewahren
Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
3.
Personen (einschließlich Kinder bis 3 Jahren), die aufgrund Ihrer physischen, sensorischen
oder geisgen Fähigkeiten oder Ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der
Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten diese Geräte nicht ohne Aufsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
4.
Die Säuberung und Wartung des Geräts darf erst von Kindern ab 8 Jahren unter
Aufsicht durchgeführt werden. Bewahren Sie das Gerät und das Stromkabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 3 Jahren auf.
5.
Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch besmmt. Es eignet sich nicht für den Außenbereich.
Das Gerät darf nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke verwendet werden.
6.
Das Stromkabel sollte nicht von der Tischkante oder Arbeitsplae herunterhängen.
Vermeiden Sie den Kontakt des Stromkabels mit heißen Komponenten. Es sollte auch
nicht über scharfe Kanten gezogen werden.
7.
Das Gerät darf ausschließlich an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel richg an das Stromnetz angeschlossen ist.
8. Gerät nur an Stromspannungen gemäß Typenschild am Geräteboden anschließen.
9. Das Gerät sollte regelmäßig auf Beschädigungen überprü werden. Ein defektes Gerät
darf nicht benutzt werden. Der Versuch, das Gerät selbst zu reparieren, ist nicht gestaet
- wenden Sie sich an ein autorisiertes Reparaturzentrum. Falls das Stromkabel beschädigt
ist, sollte es durch den Hersteller ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
10.
Das Gerät muss nach Gebrauch, bei der Installaon, Demontage und Reinigung
ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt werden.
11. Das Gerät sollte von scharfen Kanten, Hitze- und Feuchgkeitsquellen ferngehalten
werden. Es sollte keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
12.
Das Gerät und das Stromkabel dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
13. Vermeiden Sie die Überhitzung des Geräts.
14.
Versichern Sie sich, dass die Flasche fest verschlossen ist, bevor Sie diese auf eine
Herdplae stellen und Wasser einfüllen.
15.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Geräts, ob sich Wasser darin bendet. Schalten
Sie es niemals ohne Wasser ein.
16.
Heißes Wasser kann schwere Verbrennungen verursachen. Handeln Sie mit großer
Vorsicht, sobald sich das Wasser im Gerät bendet.
17.
Bei Kontakt mit heißem Wasser kann die Oberäche des Geräts sich erhitzen. Handeln
Sie mit großer Vorsicht.
18. Das Gerät darf nicht transporert werden, soblad es mit heißem Wasser gefüllt ist.

‑ 14 ‑DE
19. Sobald die erwärmte Nahrung die gewünschte Temperatur erreicht hat, nehmen Sie
die Flasche aus dem Erwärmer. Erwärmen Sie die Flasche nicht zu lange.
20.
Zur Prüfung der Milchtemperatur gießen Sie ein paar Tropfen auf Ihren Unterarm und beurteilen
Sie die Wärme. Bei fester Nahrung - probieren Sie das Essen, um zu sehen, ob es nicht zu heiß ist.
21. Vor der Reinigung abwarten, bis das Gerät abgekühlt ist.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der Richtlinien der Europäischen Union.
Dieses Produkt unterliegt gemäß der Richtlinie 2012/19/EU der separaten Mülltrennung.
Das Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, da es eine Gefahr für die Umwelt
und die menschliche Gesundheit darstellen kann. Bie geben Sie das gebrauchte Produkt
an der Recyclingstelle für elektrische und elektronische Geräte ab.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
1. Deckel
2. Korb
3. Touchscreen
4. Auau- und Aufwärmfunkon der Milch
5. Temperatur-Haltefunkon
6. Aufwärmfunkon der Nahrung
7. Schnellaufwärm- und Desinfekonsfunkon
8. Verringerung/Erhöhung der eingestellten Werte
9. Ein-/Ausschalaste
10. Anzeige der maximalen Wassermenge
Auau- und Aufwärmfunkon der Milch
1. Platzieren Sie die Flasche im Korb (2, Abb. A).
2.
Füllen Sie das Gerät mit Wasser. Das Wasser sollte die Anzeige der maximalen
Wassermenge (10, Abb. A) nicht überschreiten.
3.
Wählen Sie die Funkon Auauen/Aufwärmen der Milch auf dem Touchscreen (4, Abb. A).
4. Wählen Sie die Milchmenge in der Flasche mit den Tasten zur Verringerung/Erhöhung
der eingestellten Werte (8, Abb. A).
5. Das Gerät startet automasch 3 Sekunden nach Auswahl der Funkon.
6.
Das Display zeigt die Aufwärmzeit an. Ein Signalton informiert darüber, dass die Aufwärmzeit beendet ist.
7.
Schüeln Sie die Flasche vor dem Füern und prüfen Sie, ob die Temperatur smmt. Nehmen
Sie die Flasche nach dem Aufwärmen aus dem Spender, um eine Überhitzung zu vermeiden.
8. Die Aufwärmzeit ist abhängig vom Material der Flasche (siehe Tabelle unten)
9. Das Gerät schaltet sich nach 30 Minuten automasch aus.
Milchmenge 60 – 120 ml 120 – 180 ml 180 – 240 ml
Glasasche 4 – 6,5 min 6,5 – 7,5 min 7,5 – 9,5 min

‑ 15 ‑ DE
Plaskasche 6 – 8 min 8 – 9,5 min 9,5 – 10,5 min
Silikonasche 8,5 – 11,5 min 11,5 – 15 min 15 – 17,5 min
ACHTUNG
Die oben genannten Zahlen gelten für eine Ausgangstemperatur von 20°C für Wasser und 3-7°C für Milch.
Verwenden Sie die Temperatur-Haltefunkon, um die gewünschte Temperatur zu erreichen.
Temperatur-Haltefunkon
1. Mit dieser Funkon können Sie Milch oder Wasser auf einer konstanten Temperatur
halten. Die Standardtemperatur beträgt 40°C.
2. Platzieren Sie die Flasche im Korb (2, Abb. A).
3.
Füllen Sie das Gerät mit Wasser. Das Wasser sollte die Anzeige der maximalen
Wassermenge (10, Abb. A) nicht überschreiten.
4. Wählen Sie die Temperatur-Haltefunkon auf dem Touchscreen (5, Abb. A).
5.
Das Display zeigt die Temperatur der aufgewärmten Flüssigkeit an. Mit den Tasten zur Verringerung/
Erhöhung der eingestellten Werte (8, Abb. A) kann die Temperatur im Bereich 37°C - 60°C geändert werden.
6. Das Gerät startet automasch 3 Sekunden nach Auswahl der Funkon.
7. Schüeln Sie die Flasche vor dem Füern und prüfen Sie, ob die Temperatur smmt.
8. Das Gerät schaltet sich nach 24 Stunden automasch aus.
Aufwärmfunkon der Nahrung
1. Platzieren Sie einen hitzebeständigen Behälter im Korb (2, Abb. A).
2.
Füllen Sie das Gerät mit Wasser. Das Wasser sollte die Anzeige der maximalen
Wassermenge (10, Abb. A) nicht überschreiten.
3. Wählen Sie die Aufwärmfunkon der Nahrung auf dem Touchscreen (6, Abb. A).
4. Das Display zeigt die Temperatur der aufgewärmten Nahrung an. Mit den Tasten zur
Verringerung/Erhöhung der eingestellten Werte (8, Abb. A) kann die Temperatur im
Bereich 60°C - 90°C geändert werden. Die Standardtemperatur beträgt 60°C.
5. Das Gerät startet automasch 3 Sekunden nach Auswahl der Funkon.
6. Um die Nahrung gleichmäßig zu erwärmen, ist häuges Umrühren ratsam.
7. Das Gerät schaltet sich nach 6 Stunden automasch aus
Schnellaufwärmfunkon
1. Platzieren Sie die Flasche im Korb (2, Abb. A).
2. Füllen Sie das Gerät mit 80 ml Wasser.
3. Wählen Sie die Schnellaufwärmfunkon auf dem Touchscreen (7, Abb. A).
4. Das Display zeigt die Aufwärmzeit an. Mit den Tasten zur Verringerung/Erhöhung der
eingestellten Werte (8, Abb. A) kann die Zeit geändert werden.
5. Das Gerät startet automasch 3 Sekunden nach Auswahl der Funkon.
6.
Das Gerät verfügt über ein intelligentes Speichersystem, das sich die Einstellungen
der letzten Aufwärmzeit merkt.
7. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an.
8.
Ein Signalton informiert darüber, dass die Aufwärmzeit beendet ist. Das Gerät geht

‑ 16 ‑DE
automasch in die Temperatur-Haltefunkon über. Die Standardtemperatur beträgt 40°C.
9. Schüeln Sie die Flasche vor dem Füern und prüfen Sie, ob die Temperatur smmt.
ACHTUNG
Verwenden Sie beim schnellen Aufwärmen das Gerät mit aufgesetztem Deckel.
Die empfohlene Wiederaufwärmzeit, abhängig von der Milchmenge, ist in der folgenden Tabelle angegeben.
Flasche Ausgang-
stemp
Wasser-
menge
Milchmenge
60ml 120ml 180ml 240ml 280 ml
Glasasche 4°C/41°F
80ml
4 min 6 min 7 min 7 min 8 min
20°C/68°F 3 min 5 min 5 min 6 min 6 min
Plaskasche 4°C/41°F 5 min 7 min 8 min 9 min 10 min
20°C/68°F 5 min 6 min 7 min 8 min 8 min
Desinfekonsfunkon
1.
Vor der Desinfekon sollten Sie die Flasche und das Zubehör waschen und gründlich ausspülen.
2. Füllen Sie das Gerät mit 80 ml Wasser.
3. Stellen Sie das Zubehör und die Flasche kopfüber in das Gerät.
4. Platzieren Sie den Deckel auf dem Gerät.
5. Wählen Sie die Desinfekonsfunkon auf dem Touchscreen (7, Abb. A).
6.
Das Display zeigt die Desinfekonszeit an. Mit den Tasten zur Verringerung/Erhöhung der
eingestellten Werte (8, Abb. A) kann die Zeit im Bereich 1-30 Minuten geändert werden.
7. Das Gerät startet automasch 3 Sekunden nach Auswahl der Funkon.
8. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an. Nach Abschluss der Desinfekon hält das
Gerät die Flasche auf einer konstanten Temperatur. Vorsicht beim Herausnehmen der
Flasche aufgrund der hohen Temperatur.
9. Das Gerät schaltet sich automasch nach dem Verdunsten des Wassers ab.
Reinigung
1.
Nach jedem Gebrauch und vor der Reinigung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt
werden. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
2. Das Wasser aus dem Gerät ausschüen.
3. Falls Nahrung im Gerät erwärmt wurde, vergewissern Sie sich, dass keine Essensreste
am Boden verblieben sind.
4.
Wischen Sie das Gehäuse und das Innere des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch
ab und wischen Sie es anschließend mit einem sauberen Tuch oder Küchenrolle trocken.
5.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Spülschwämme, Reinigungsmiel und keine ätzenden
Substanzen oder Chemikalien.
Entkalkung
Es wird empfohlen, das Gerät regelmäßig alle vier Wochen zu entkalken, um einen

‑ 17 ‑ DE | RU
einwandfreien Betrieb zu gewährleisten.
Methode 1
1. Gießen Sie 50 ml weißen Essig und 100 ml kaltes Wasser in das Gerät.
2. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie dann die Desinfekonsfunkon. Lassen Sie
das Gerät für 2-3 Minuten laufen.
3.
Lassen Sie die Reinigungslösung so lange im Gerät, bis sich der Kalk vollständig aufgelöst hat.
4. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es entleeren.
5. Gießen Sie die Reinigungslösung aus dem Gerät. Füllen Sie Wasser hinein, spülen Sie
die Restlösung aus und entleeren Sie dann das Gerät.
Methode 2
1. Gießen Sie 10 g Zitronensäure und 200 ml kaltes Wasser in das Gerät.
2. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie dann die Desinfekonsfunkon. Lassen Sie
das Gerät für 2-3 Minuten laufen.
3.
Lassen Sie die Reinigungslösung so lange im Gerät, bis sich der Kalk vollständig aufgelöst hat.
4. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es entleeren.
5. Gießen Sie die Reinigungslösung aus dem Gerät. Füllen Sie Wasser hinein, spülen Sie
die Restlösung aus und entleeren Sie dann das Gerät.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine anderen Arten von Entkalkern.
Die Bilder dienen nur zur Veranschaulichung, das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von den Bildern abweichen.
RU
Уважаемый клиент!
Если у вас есть комментарии или вопросы по поводу приобретенного товара, свяжитесь
с нами: [email protected]
Производитель:
BrandLine Group Sp. из о. о.
ул. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша
Рекомендованные условия работы устройства
Влажность: 50 – 80 %
Температура: 15 – 30°C (59 – 86°F)
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Пожалуйста, прочтите это руководство перед использованием продукта, чтобы
ознакомиться с его функциями и использовать его по назначению.
Несоблюдение инструкций по технике безопасности и использование в нарушение
инструкций может привести к ущербу для здоровья.

‑ 18 ‑RU
Сохраните эту инструкцию для просмотра в будущем.
1.
Не ремонтируйте и не модифицируйте устройство самостоятельно. Эти действия
могут выполняться только авторизованным сервисным центром.
2.
Это устройство не игрушка. Не позволяйте детям играть с ним. Храните устройство
в недоступном для детей месте.
3.
Устройство могут использовать дети в возрасте от 3 лет и люди с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями, а также люди без
соответствующих знаний и опыта использования устройства, если их действия
находятся под наблюдением или они ранее были проинструктированы о
безопасном использовании устройства, оборудования и связанных с этим рисков.
4.
Чистку и обслуживание устройства разрешено проводить детям от 8 лет и под присмотром.
Храните устройство и шнур питания в недоступном месте для детей младше 3 лет.
5.
Устройство предназначено только для домашнего использования. Устройство не
предназначено для использования на открытом воздухе. Его нельзя использовать для
каких-либо других целей, несовместимых с его предполагаемым использованием.
6. Следите за тем, чтобы шнур питания не свешивался за край стола или столешницы. Не
прикасайтесь шнуром питания к горячим частям. Не перетаскивайте его по острым краям.
7.
Подключайте устройство только к заземленной розетке. Убедитесь, что шнур
питания правильно подключен к источнику питания.
8.
Для питания устройства используйте только параметры, указанные на этикетке устройства.
9.
Регулярно проверяйте устройство на предмет повреждений. Не используйте
поврежденное устройство. Не пытайтесь отремонтировать устройство самостоятельно
- обратитесь в авторизованный сервисный центр. Если шнур питания поврежден,
производитель должен заменить его, чтобы избежать опасности.
10.
После использования, во время сборки, разборки и очистки устройство
необходимо выключить и отключить от источника питания.
11.
Держите устройство вдали от острых краев, источников тепла и влаги, не
подвергайте устройство воздействию прямых солнечных лучей.
12. Не погружайте устройство или шнур питания в воду или другие жидкости.
13. Избегайте перегрева устройства.
14. Перед тем, как вставить бутылку в подогреватель для бутылочек и налить воду,
убедитесь, что она плотно закрыта.
15.
Перед включением устройства убедитесь, что в нем есть вода. Никогда не
включайте устройство, если в нем нет воды.
16. Горячая вода может вызвать сильные ожоги. Если в приборе есть горячая вода,
обращайтесь с ней осторожно.
17.
Под воздействием горячей воды поверхность устройства может нагреться.
Соблюдайте осторожность.
18. Не перемещайте устройство с горячей водой.
19.
Когда нагретая пища достигнет желаемой температуры, выньте бутылку из
держателя. Пищу нельзя нагревать слишком долго.
20.
Чтобы убедиться, что молоко не слишком теплое, налейте несколько капель на предплечье
и проверьте температуру. В случае твердой пищи - попробуйте, не слишком ли теплая еда.
21. Перед чисткой подождите, пока устройство остынет.

‑ 19 ‑ RU
Изделие соответствует требованиям директив Европейского Союза.
В соответствии с Директивой 2012/19 / ЕС этот продукт подлежит выборочному
сбору. Изделие нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами, так как оно может
представлять угрозу для окружающей среды и здоровья человека. Использованный
продукт следует сдать в пункт утилизации электрических и электронных устройств.
Список запасных частей (рис. A)
1. Крышка
2. Корзинка для бутылки / контейнера.
3. Сенсорная панель
4. Функция размораживания / подогрева молока.
5. Функция поддержания температуры
6. Функция подогрева еды
7. Функция быстрого подогрева/дезинфекции
8. Увеличение/уменьшение установленного значения.
9. Включатель/Выключатель
10. Обозначение максимального количества воды
Функция размораживания и подогрева
1. Поместите бутылку в корзину (2, рис. A).
2.
Наполните подогреватель водой. Вода не должна превышать отметку
максимального количества, находящуюся на корзине (10, рис. A).
3.
Выберите функцию размораживания / подогрева на сенсорной панели (4, рис. A).
4.
Выберите количество молока в бутылке с помощью кнопок уменьшения и
увеличения значения (8, рис. A).
5.
Устройство начнет работать автоматически через 3 секунды после выбора функции.
6. На дисплее отображается время нагрева. Об окончании нагрева сигнализирует характерный звук.
7. Перед тем, как дать еду, встряхните бутылку, а затем проверьте, соответствующая ли ее
температура. По окончании нагрева выньте бутылку из прибора, чтобы не перегреть пищу.
8. Время нагрева зависит от материала бутылки (см. таблицу ниже).
9. Устройство автоматически выключится через 30 минут.
Количество молока 60 – 120 мл 120 – 180 мл 180 – 240 мл
Стеклянная бутылка 4 – 6,5 мин 6,5 – 7,5 мин 7,5 – 9,5 мин
Пластиковая бутылка 6 – 8 мин 8 – 9,5 мин 9,5 – 10,5 мин
Силиконовая бутылка 8,5 – 11,5 мин 11,5 – 15 мин 15 – 17,5 мин

‑ 20 ‑RU
ВНИМАНИЕ
Приведенные выше данные относятся к начальной температуре 20 ° C для воды и 3-7 ° C для молока.
Чтобы получить определенную температуру, используйте функцию поддержания тепла.
Функция поддержания температуры
1.
Эта функция позволяет поддерживать постоянную температуру молока или
воды. Температура по умолчанию - 40°C.
2. Поместите бутылку в корзину (2, рис. A).
3.
Наполните подогреватель водой. Вода не должна превышать отметку
максимального количества на корзине (10, рис. A).
4. На сенсорной панели выберите функцию поддержания тепла (5, рис. A).
5.
Дисплей показывает температуру нагретой жидкости. Температуру можно
регулировать в диапазоне 37°C - 60°C с помощью кнопок для уменьшения и
увеличения заданного значения (8, рис. A).
6.
Устройство начнет работать автоматически через 3 секунды после выбора функции.
7.
Перед тем, как дать еду, встряхните бутылку, а затем проверьте, соответствующая
ли ее температура.
8. Устройство автоматически выключится через 24 часа.
Функция подогрева пищи
1. Поместите термостойкий контейнер для продуктов в корзину (2, рис. A).
2.
Наполните подогреватель водой. Вода не должна превышать отметку
максимального количества на корзине (10, рис. A).
3. На сенсорной панели выберите функцию подогрева пищи (6, рис. A).
4.
На дисплее отображается температура разогретой пищи. Температура по
умолчанию 60°C. Температуру можно регулировать в диапазоне 60–90 ° C с
помощью кнопок для уменьшения и увеличения заданного значения (8, рис. A).
5.
Устройство начнет работать автоматически через 3 секунды после выбора функции.
6. Регулярно помешивайте, чтобы продукты нагревались равномерно.
7. Устройство автоматически выключится через 6 часов.
Функция быстрого подогрева
1. Поместите бутылку в корзину (2, рис. A).
2. Залейте в подогреватель 80 мл воды.
3. На сенсорной панели выберите функцию быстрого подогрева (7, рис. A).
4. На дисплее отображается выбранное время быстрого подогрева. Время можно
регулировать с помощью кнопок уменьшения и увеличения (8, рис. A).
5.
Устройство начнет работать автоматически через 3 секунды после выбора функции.
6.
Устройство имеет интеллектуальную систему памяти, которая запоминает
настройки времени нагрева с момента последнего использования.
7. На дисплее отображается время, оставшееся до окончания нагрева.
8.
Об окончании подогрева сигнализирует характерный звук. Устройство автоматически
переходит в режим поддержания тепла. Температура по умолчанию - 40°C.
9.
Перед тем, как дать пищу, встряхните бутылку и проверьте соответствующая ли ее температура.
Table of contents
Languages:
Other Lionelo Bottle Warmer manuals