LOMBARDINI MARINE LDW 194 JMTI Specification sheet

1
LDW 194 JMTI
LDW 245 JMTI/A
Asennus- Käyttö- ja Huolto-ohjeet
Installation -Emploi-entretien
Installation -Use-maintenance
Installation -Bedienung-Wartung
Instalación -Uso-manutención
Instalação -Utilização-manutenção

3
Tämä asennus- käyttö- ja huolto-opas sisäl-
tää tarvittavat tiedot, joiden avulla pidät
moottorin hyvässä kunnossa vuosien ajan.
Lue opas huolellisesti ja seuraa tarkasti
annettuja asennus- ja huolto-ohjeita.
Lisätietoja ja neuvoja moottoriin liittyvissä
kysymyksissä antaa Lombardini Marine
asiakaspalvelu.
LOMBARDINI MARINE
Dieses Handbuch soll ihnen sämtliche Informationen
liefern, die für einen einwandfreien Betrieb sowie
eine perfekte Leistungsfähigkeit und lange Lebens-
dauer ihres Motors nötigsind.
Wir bitten sie, es mit größter Aufmerksamkeit zu
lesen und die darin beschriebenen Arbeiten zur Instal-
lation und Wartungvorschriftsgemäßauszuführen.
Der Kundendienst der Lombardini Marine steht
ihnen stets gern für Ratschläge und Informationen
zur Verfügung.
LOMBARDINI MARINE
Ce livret a étéétudièpour vous donner toutes les
informations nécessaires au maintien de votre
moteur en parfait état de fonctionnement pendant
de nombreuses années.
Nous vous conseillons de le lire très attentivement et
de suivre dèlement les indications pour l’installation
et la maintenance qui y sont décrites.
Le réseau du service apres vente Lombardini Marine
est toujours a votre entière disposition pour tout
conseil ou toute information que vous voudrezbien
lui demander.
LOMBARDINI MARINE
El presente manual ha sido estudiado para sumi-
nistrarle todas las informaciones necesarias para
mantener su motor en perfectas condiciones de
e ciencia durante muchos años.
Le rogamos por tanto que lo lea con mucha atención
y que siga elmente las operaciones de instalacion y
mantenimiento descritas en el mismo.
La red de asistencia de Lombardini Marine estara,
de todos modos, a su completa disposición para
cualquier consejo o informacion que Vd. pudiera
desear.
LOMBARDINI MARINE
This manual has been specially designed to provide
you with all the necessary information to keep your
engine perfectly efcient for many years.
Please read it carefully and followprecisely any
described installation and maintenance operations.
Lombardini Marine service network shall, in any
case, be at your complete disposal for any clari ca-
tions or advice.
LOMBARDINI MARINE
Este manual foi estudado para oferecer todas as
informações necessárias para manter o seu motor
em perfeita e ciência por muitos anos.
Leia este manual com muita atenção e respeita
exactamente as operações de instalação e manuten-
ção que estao descritas.
Arede de asistência da Lombardini Marine estará, em
todo o caso, sempre à sua completa disposição para
quaisquer conselhos ou informações que desejar.
LOMBARDINI MARINE

4
Moottorin jäähdytysneste
Remplissage liquide de refroidissement
Coolant replenishing
Kühl üssigkeit einfüllen
Suministro liquido para refrigeración
Reabastecimento do líquido de refrigeração
Suositeltava jäähd.neste:
Liquide de refroidissement recommandé:
Prescribed coolant:
Erforderliche Kühl üssigkeit:
Liquido refrigeracion recomendado:
Refrigerante recomendado:
50% Jäähd.neste Total antifreeze
50% Vesi Eau Water Wasser Agua Água
Vaihteistoöljy
Remplissage huile inverseur réducteur
Reduction-reversing gear oil lling
Befüllen des Wendegetriebes mit Öl
Llenado aceite inversor reductor
Reabastecimento do óleo do inversor redutor
Suositeltava vaihteistoöljy:
Huile recommandée:
Prescribed lube:
Erforderliches Motoröl:
Aceite recomendado:
Óleo recomendado:
Total SAE 15W40
(API CG4/ACEA E2)
Total Rubia 4400 15W40
Moottoriöljy
Contrôle niveau huile
Oil level check
Ölstandskontrolle
Control nivel aceite
Controle do nível de óleo
Suositeltava moottoriöljy:
Huile recommandée:
Prescribed lube:
Erforderliches Motoröl:
Aceite recomendado:
Óleo recomendado:
Total quartz SAE 10W40
Quartz Diesel 7000 10W40
Activa Disel 7000 10W40

5
Sisällysluettelo -Tables des matières -Index -Inhaltsverzeichnis -Índice -Índice
Pag. 8
Pag. 10
Pag. 17
Pag. 34
Pag. 37
Pag. 57
Pag. 91
Pag. 95
Pag. 99
Pag. 7
ULKOMITAT - DIMENSIOND’ENCOMBREMENT - OVERALL DIMENSION
AUSSENMASSE - DIMENSIONES EXTERIORES - DIMENÇÕES EXTERIORES
PÄÄOSAT - IDENTIFICATION- IDENTIFICATION
IDENTIFIZIERUNG - IDENTIFICACIÓN- IDENTIFICAÇAOKÄYT
KÄYTTÖ - EMPLOI- USE
BEDIENUNG - UTILIZACIÓN- UTILIZAÇAO
HUOLTO - ENTRETIEN- MAINTENANCE
WARTUNG - MANUTENCIÓN- MANUTENÇAO
SÄILYTYS - STOCKAGE - STORAGE
LAGERUNG - ALMACENAJE - ARMAZENAGEM
JÄÄHD.- JAPOLTTOAINEENKIERTO - CIRCUITS PRINCIPAUX - MAIN CIRCUITS
SCHALTPLÄNE - CIRCUITOS PRINCIPALES - CIRCUITOS PRINCIPAIS
ASENNUS - INSTALLATION- INSTALLATION
MONTAGE - INSTALACIONES - INSTALAÇAO
HUOLTO JAVARAOSAT - SERVICE
TAKUUEHDOT - CONDITIONS DE GARANTIE - WARRANTY CLAUSES
GARANTIEBEDINGUNGEN- CLÁUSULAS DE GARANTÍA- CLÁUSULAS DE GARANTIA
TEKNISET TIEDOT - CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTICS
TECHNISCHE DATEN- CARACTERÍSTICAS - CARACTERISTICAS

6
Lue käyttöohjeet huollisesti ennen käyttöä ja noudata ohjeita. Ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi takuun.
Avant le démarrage, veuillezlire et suivre les instructions. La garantie n’est plus valable en cas d’inobservation.
Prior to startingread and followinstructions. Failure to do so will make warranty void.
Vor Inbetriebnahme Anleitungen lesen und befolgen. Bei Nichtbeachtungerlischt die Garantie.
Antes del arranque leer y respectar las instruciones. El incumplimento provoca la anulación de la garantia.
Antes de arrancar lêr e observar as instruções. O incumprimento das instruções provoca a anulação da garantia.
Varustesarja toimitetaan moottorin mukana
Série accessoires livrée avecle moteur
Accessory set supplied with the engine
Zubehör wird mit dem Motor mitgeliefert
Serie accesorios suministrada con el motor
Serie de acessorios fornecidos com o motor
Varustesarjan puuttuessa ota yhteys
jälleenmyyjään
Ademander si manquant
Request ifnot to supply
Bei Fehlen bitte nachfragen
Pedir si falta
Pedir se faltar

7
Tekniset tiedot -Caractéristiques -Characteristics
Technische Daten -Características -Caracteristicas
* HUOM! TM 485 Amerivaihteella - Avecinverseur-réducteur TM 485 A- With TM 485 Areversinggear box - Mit Wendegetriebe TM 485 A- Con inversor-reductora TM 485 A- Com caixa inversora-redutora TM 485 A
194 245
Teho (kW/hv) - Puissance maximal - Extreme power - Maximal leistung- Potencia máxima - Potência máxima kw/cvkw/cv
Kierrosluku (kierr./min) - Tours/min - R.P.M. - Drehzahl - RPM 3900
Syl.halkaisija - Alésage - Bore - Bohrung- Diámetro - Diâmetro mm 82.0 82.0
Sylinterit - Cylindres - Cylinders - Zylinder - Cilindros - Cilindros 45
Suurin sallittu kallistus käytössä - Inclinaison maxi. De fonctionnement - Max. Runninginclination
Max. zul. Neigungbei Betrieb - Inclinacion max. de funcionamento - Inclinação máxima de funcionamento
20° 20°
Suurin sallittu kallistus asennettaessa - Inclinaison maxi. d’installation - Max. Installation inclination
Max. zul. Neigungbei Montage - Inclinacion max. de instalación - Inclinacao máxima de instalação 10° 10°
Jäähdytysnesteen tilavuus- Capacitécircuit de refroidissement - Coolingsystem capacity
Kapazität des Kühlsystems - Capacidad circuito de refrigeración - Capacidade do circuito do refrigeração
l7.5 8.5
Kuivapaino merivaihteen kanssa * - Poids à secavecinverseur - Dry weight with reversinggear
Trockengewicht mit Wendegetriebe - Peso neto con reductor - Peso líquido com redutor Kg 284* 315*
Vaihteistoöljyn tilavuus* - Quantitéhuile réducteur inverseur - Reduction/reversinggear oil quantity
Ölfüllmenge Untersetzungs- / Wendegetriebe - Cantitad aceite reductor inversor - Quantitade óleo redutor inversor l2.6* 2.6*
Moottoriöljyn tilavuus - Quantitéhuile moteur - Engine oil quantity
Motorenölfüllmenge - Cantitad aceite motor - Quantitade óleo motor
Iskutilavuus - Cylindrée - Displacement - Hubraum - Cilindrada - Cilindrada cm3
Iskunpituus - Course - Stroke - Hub - Carrera mm mm
kpl/N
cm³ 1910 2387
r/min 3900 4200
132,3/180 176,4/240
ltr. 5,5 7,0
4
mm 90.4 90,4

8
Päämitat - Dimension d’encombrement - Overall dimensions
Einbaumaße - Dimensiones exteriores - Dimençoes exteriores
TM 485 Amerivaihteella - Avecinverseur-réducteur TM 485 A- With TM 485 Areversinggear box
Mit Wendegetriebe TM 485 A- Con inversor-reductora TM 485 A- Com caixa inversora-redutora TM 485 A
LDW 194 JMTI

9
TM 485 Amerivaihteella - Avecinverseur-réducteur TM 485 A- With TM 485 Areversinggear box
Mit Wendegetriebe TM 485 A- Con inversor-reductora TM 485 A- Com caixa inversora-redutora TM 485 A
LDW 245 JMTI/A
Päämitat - Dimension d’encombrement - Overall dimensions
Einbaumaße - Dimensiones exteriores - Dimençoes exteriores

10
Lämmönvaihdin
Echangeur de température
Heat exchanger
Wärmetauscher
Intercambiador de calor
Permutador de calor
Merivesipumppu
Pompe à eau de mer
Sea water pump
Seewasserpumpe
Bomba agua mar
Bomba de água do mar
Pakoputki
Coude d’échappement
Exhaust line outlet
Auslaß
Descarga
Descarregamento
Turboahtimen suojakansi
Protection du turbocompresseur
Turbocharger protection
AbdeckungTurbolader
Protección del turbocompresor
Protecção do turbocompressor
Suojakansi
Couverture supérieure
Upper cover
Obere Abdeckung
Cubierta superior
Tampa superior
Välijäähdytin
Intercooler
Pääosat - Identi cation - Identi cation - Identi zierung- Identi cación - Identi cação
Öljyntyhjennyspumppu
Pompe extraction huile
Oil suction pump
Ölabsaugpumpe
Bomba extracción aceite
Bomba de extração de óleo
Turboahdin
Turbocompresseur
Turbocharger
Turbolader
Turbocompresor
Turbocompressor
Ilmansuodatin
Filtre à air
Air lter
Luft lter
Filtro de aire
Filtro de ar
Öljynsuodatin
Filtre et refroidisseur d’huile
Oil lter and cooler
Öl lter mit Ölkühler
Filtro y refrigerador de aceite
Filtro e radiador de óleo
Nostokorvake
Golfare
Eyebolt
Anneaux de levage
Ringschrauben
Gancho

11
Hihnojen suojakansi
Protection des courroies
Belts protection
Riemenabdeckung
Protección de las correas
Protecção das correias
Jäähdytysnesteen täyttöaukon
korkki
Bouchon de remplissage du
liquide de refroidissement
Coolinguid llingcap
Einfülldeckel für Kühl üssigkeit
Tapón llenado liquido
refrigeración
Tampa de reabastecimento
do líquido de refrigeração
Öljyn mittatikku
Jauge d’huile
Oil dipstick
Ölmeßstab
Varilla nivel aceite
Vareta de nível de óleo
Moottoriöljyn täyttöaukon korkki
Bouchon de remplissage
huile
Oil llingcap
Öleinfülldeckel
Tapòn llenado aceite
Tampa de reabastecimento
óleo
Laturi
Alternateur
Alternator
Generator
Alternador
Alternador
Kaasuvipu
Levier accélérateur
Accelerator lever
Gashebel
Palanca aceleración
Alavanca de acelerador
Polttoainesuodatin
Filtre à carburant
Fuel lter
Kraftstoff lter
Filtro combustible
Filtro de combustível
Dieselöljyn matalapainepumppu
Pompe de carburant diesel de basse pression
Lowpressure diesel oil pump
Niederdruckdieselölpumpe
Bomba de gasoil de baja presión
Bomba de gasóleo de baixa pressão
Nostokorvake
Golfare
Eyebolt
Anneaux de levage
Ringschrauben
Gancho
Pääosat - Identi cation - Identi cation - Identi zierung- Identi cación - Identi cação

12
Sulake
Fusible
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusível
Start/käynnistys
Käynnistysavain
Clefde démarrage
Starter switch
Start-/Zündschloß
Interruptor de puesta en marcha
Interruptor de arranque
Moottoriöljyn lämpötila- tai painemittari
Thermomètre ou indicateur de pression d’huile
Oil Thermometer or Gauge
Thermometer oder Druckanzeiger des öls
Termómetro o manómetro del aceite
Termômetro ou calibre de pressão do óleo
Kierroslukumittari
Compte-Tours
Revolution counter
Stundenzhler
Cuentarrevoluciones
Taquímetro
De Luxe maxi -mittaripaneeli - Panneau De Luxe maxi - De Luxe maxi panel
De Luxe maxi schaltkasten - Cuadro De Luxe maxi - Cuadro De Luxe maxi
Veden lämpötilamittari
Thermomètre de l’eau
Water thermometer
Wasserthermometer
Termómetro del agua
Termômetro da água
Jännitemittari/
käyttötuntilaskuri (LCD-näyttö)
Voltmetre/Compte Heures (LCD)
Voltmeter/Hour counter (LCD)
Voltmeter/U-min Anziege (LCD)
Voltìmetro/Contador de horas (LCD)
Voltmetro/Contador de horas (LCD)
Pääosat - Identi cation - Identi cation - Identi zierung- Identi cación - Identi cação
Varoitusvalot
Ampoule alarme
Warninglamps
Warnlampen
Lámparas de advertencia
Lâmpadas de advertência

13
De Luxe maxi - mittaripaneeli Panneau De Luxe maxi - De Luxe maxi panel
De Luxe maxi schaltkasten - Cuadro De Luxe maxi - Cuadro De Luxe maxi
Pääosat - Identi cation - Identi cation - Identi zierung- Identi cación - Identi cação

14
Moottorin kumityynyt - Supports anti-vibration - Vibration mounts
Halterungdes Schwingungsdämpfers - Soportes antivibraciones - Sinoblocos
Pääosat - Identi cation - Identi cation - Identi zierung- Identi cación - Identi cação

15
Kiihdyttää
Accélérer
To accelerate
Beschleunigen
Acelerar
Acelerare
Hidastaa
Ralentir
To decelerate
Drosseln
Decelerar
Desacelerare
Kaasuvipu - Levier accélérateur - Accelerator lever
Gashebel - Palanca acelerador - Alavanca de acelerador
Esiasennettu vaijeria C3 varten
Prédisposépour le câble C3
Predisposed for C3 cable
Veranlagt für Kabel C3
Predispuesto para el cable C3
Predisposed para o cabo C3
Pääosat - Identi cation - Identi cation - Identi zierung- Identi cación - Identi cação

16
Merivaihde TM 485 A- Réducteur inverseur technodrive TM 485 A
Reduction reversinggear technodrive TM 485 A- Wendegetriebe Technodrive TM 485 A
Reductor inversor technodrive TM 485 A- Redutor inversor technodrive TM 485 A
Ulostulolaippa (P.T.O)
Prise de mouvement
P.T.O.
Nebenabtrieb
Toma de movimiento
Tomada de força
Vaihteen valitsimen vipu
Levier de commande réducteur inverseur
Reverse reduction gear lever
Schalthebel
Palanca de mando reductor inversor
Alavanca de comando do reductor inversor
Vaihteistoöljyn täyttöaukon korkki
Bouchon de remplissage huile
Oil llingcap
Öleinfülldeckel
Tapón llenado aceite
Tampa de reabastecimento de óleo
Pääosat - Identi cation - Identi cation - Identi zierung- Identi cación - Identi cação

17
Asennus
Installation
Installation
Installation
Instalación
Instalação

18
Moottoritilan suunnittelussa on huomioitava, että
tila on riittävän suuri moottorin huoltotoimenpiteitä
ja korjauksia varten. Varmista myös, että koko
moottori voidaan poistaa vaurioittamatta veneen ra-
kenteita. Seuraavat huoltotoimenpiteet edellyttävät
helppoa pääsyä moottorin luo:
Moottorin ja vaihteiston öljyn tyhjennys ja täyttö;
Moottorin jäähdytysnesteen tyhjennys ja täyttö;
Öljynsuodattimen vaihto;
Polttoainesuodattimen vaihto;
Ilmansuodattimen vaihto;
Hihnojen tarkistus ja vaihto;
Letkujen tarkistus ja vaihto;
Merivesipumpun siipipyörän vaihto;
Imusiivilän puhdistus.
Quand il s’étudie l’implantation moteur, faire atten-
tion aux accessibilités nécessaires pour exécuter les
entretiens et réparations sur le moteur.
S’assurer, en outre, que le moteur entier puisse être
enlevésans endommager la structure du bateau.
Entretiens qui demandent accessibilité:
Vidange et ravitaillement d’huile moteur et in-
verseur;
Vidange et ravitaillement liquide de refroidissement;
Substitution du ltre à huile;
Substitution du ltre à gasoil;
Substitution du ltre à air;
Contrôle et substitution des courroies;
Contrôle et substitution des manchons;
Substitution rouet caoutchoucde la pompe à eau
de mer;
Propretédu ltre d’eau de mer.
Wenn Sie den Maschinenraum planen, achten
Sie darauf, dass der Motor für Reparaturen und
Wartunggut zugänglich ist.
Sorgen Sie auch dafür, dass der Motor später
wieder demontiert werden kann, ohne einzelne
Bauelemente des Bootes beschädigen zu müssen.
Wartungverlangt die Zugänglichkeit:
Motoren- und Getriebeöl ablassen und einfüllen;
Kühlmittel ablassen und einfüllen;
Öl lter erneuern;
Kraftstoff lter erneuern;
Luft lter erneuern;
Riemen prüfen und austauschen;
Schlauchleitungen prüfen und austauschen;
Impeller der Seewasserpumpe austauschen;
Filter reinigen.
When you design the engine room, observe ac-
cessibility necessary for maintenance and repairs
on the engine.
Also ensure that whole engine can be removed
without damagingthe structure ofthe boat.
Maintenance which requires accessibility:
Engine and gearbox oil drainingand re lling;
Engine coolant drainingand re lling;
Oil lter exchange;
Fuel lters exchange;
Air lter exchange;
Belts check and replacement;
Hoses check and replacement;
Rawwater pump impeller replacement;
Strainer cleaning.
Cuando se estudia la ubicación del motor, prestar
atención a la accesibilidad necesaria para efectuar
el mantenimiento y reparaciones.
Asegurarse, adernás, que todo el motor pueda
ser instalado sen dañar la estructura de la em-
barcación.
Intervenciones que requieren accesibilidad:
Descarga y llenado de aceite del motor y inver-
sor;
Drenaje y llenado de líquido refrigerante;
Sustitución ltro de aceite;
Sustitución ltro de gasoil;
Sustitución ltro de aire;
Control y sustitución de correas;
Control y sustitución de manguitos;
Sustitución rodete bomba de agua de mar;
Limpieza ltro agua de mar.
Quando você projeta a caixa do motor, observe a
acessibilidade necessária para a manutenção e os
reparos no motor.
Assegure-se de também que o motor inteiro possa
ser removido sem dani car a estrutura do barco.
Manutenção que requer a acessibilidade: Drena-
gem e reencher do óleo do motor e da caixa de
engrenagens;
Drenagem e reencher do refrigerador do motor;
Mudança do ltro de óleo;
Mudança de ltros de combustível;
Mudança do ltro de ar;
Veri cação e recolocação das correias; Veri cação
e recolocação das mangueiras; Recolocação do
impelller da bomba de água do mar;
Limpeza do ltro da água de mar.

19
Potkuri
Hélice
Propeller
Propeller
Hélice
Hélice
Potkuriakseli
Ligne arbre de propulsion
Propeller shaft
Wellen ucht
Línea de ejes
Linha de eixos da hélice
Laipat
Brides de couplage
Couplinganges
Kupplungs ansch
Brida de acoplamiento
Flange de acoplamento
Vesilinja
Ligne de ottaison
Waterline
Wasserlinie
Línea de otación
Linha de utuação
Meriveden kierto - Circuit d’eau de mer - Rawwater system
Seewasserkreislauf- Circuito de agua de mar - Circuito da água do mar
1
2
34
4

20
Ø min. 1” 1/2 (38.1 mm)
Ø min. 1” 1/4 (31.75 mm)
min. 110 l/min
Meriveden läpivienti
Prise d’eau de mer
Sea cock
Seewasseranschluß
Toma agua de mar
Tomada de água do mar
1
Vedensyötön sulkuventtiili
Robinet entrée d’eau
Water intake valve
Seewasserhahn
Grifo entrada agua
Torneira entrada de água
2
Merivesisuodatin
Filtre eau de mer
Rawwater strainer
Seewasser lter
Filtro de agua mar
Filtro água do mar
3
Ø min. 1” 1/4 (31.75 mm)

21
Käytä taipuisaa, sisäpinnaltaan sileää teräsvahvisteista letkua
Utilisezun tuyau semi- exible avecle noyau d’acier et la surface interne lisse
Use a semi exible hose with steel core and smooth internal surface
Benutzen Sie einen halb exiblen Schlauch mit Stahlarmierungund glatten Innen ächen.
Utilice una manguera semi exible con alma de acero y super cie interna lisa
Use uma mangueira semi- exivél com núcleo de aço e de superfície internas lisas
Øi30.0 mm
Merivesiletku
Tuyau d’aspiration
Suction hose
Ansaugleitung
Manguera de succión
Mangueira da sucção
4
Other manuals for LDW 194 JMTI
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other LOMBARDINI MARINE Engine manuals

LOMBARDINI MARINE
LOMBARDINI MARINE LMG 9000 MONOFASE User manual

LOMBARDINI MARINE
LOMBARDINI MARINE LDW 194 JMTI Specification sheet

LOMBARDINI MARINE
LOMBARDINI MARINE LDW 194 JMTI Specification sheet

LOMBARDINI MARINE
LOMBARDINI MARINE LDW 1603 M User manual

LOMBARDINI MARINE
LOMBARDINI MARINE LDW 1404 SD System manual

LOMBARDINI MARINE
LOMBARDINI MARINE Kohler KDI 1903TCR-MP User manual

LOMBARDINI MARINE
LOMBARDINI MARINE KDI 1903M-MP User manual