Look SVP01 User manual

SVP01

2
PL
www.abisal.pl
W celu zapewnienia właściwego działania produktu, przed rozpoczęciem jego
użytkowania należy dokładnie zapoznać się z niniejszą INSTRUKCJĄ UŻYTKOWNIKA,
zwracając szczególną uwagę na środki ostrożności.
Spis treści
Środki ostrożności.............................................................................................................2
Funkcja produktu..............................................................................................................3
Programy..........................................................................................................................4
Funkcja pilota...................................................................................................................5
Sposób użytkowania........................................................................................................ .6
Sposób przestawiania.......................................................................................................7
Czyszczenie i konserwacja................................................................................................7
Często spotykane problemy i metody ich rozwiązania.....................................................7
Specyfikacja techniczna....................................................................................................7
Środowisko użytkowania.
Produktu nie należy użytkować w środowisku wilgotnym lub zakurzonym, w którym mogłoby dojść do porażenia
prądem lub uszkodzenia części mechanicznych.
Nie należy korzystać z produktu, jeżeli temperatura wewnątrz pomieszczenia przekracza 40 °C.
Nie należy korzystać z produktu na świeżym powietrzu lub bezpośredniej ekspozycji na działanie promieni
słonecznych.
Produkt należy ustawić na płaskiej powierzchni.
Po przeniesieniu produktu z otoczenia o niskiej temperaturze do otoczenia o wysokiej temperaturze należy
odczekać godzinę, aby zapobiec zbieraniu się pary wodnej z kondensacji na maszynie, co może prowadzić do
awarii.
Odradza się używanie produktu przez następujące osoby:
(Zaleca się konsultację z lekarzem przed użyciem produktu)
Osobom w trakcie leczenia lub osobom, które źle się czują;
Osobom chorującym na nowotwory złośliwe;
Kobietom w ciąży lub w czasie menstruacji;
Osobom z chorobami serca;
Pacjentom z osteoporozą;
Osobom z wszczepionym rozrusznikiem serca lub innym elektronicznym przyrządem medycznym;
Osobom z protezami kończyn;
Osobom wrażliwym na drgania lub wyczerpujące ćwiczenia fizyczne.
Uwagi dotyczące eksploatacji
Środki ostrożności
!

3
PL
Przed użyciem produktu należy zdjąć zegarek, bransoletki, odłożyć telefon komórkowy i inne cenne przedmioty, a
także klucze, noże lub inne ostre przedmioty, aby uniknąć uszkodzenia maszyny lub kontuzji.
W czasie korzystania z produktu nie należy palić papierosów.
Nie należy korzystać z produktu jednocześnie z innym sprzętem medycznym.
Produktu nie należy wykorzystywać do celów leczniczych.
Nie należy korzystać z produktu bezpośrednio po jedzeniu lub piciu.
W czasie użytkowania należy chronić produkt przed dostępem dzieci lub zwierząt. Zabrania się wkładania palców
lub innych przedmiotów w przerwę pomiędzy osłoną środkową a osłoną podstawy.
Dzieci poniżej 10 roku życia i osoby powyżej 60 roku życia powinny korzystać z produktu pod nadzorem.
Udźwig produktu wynosi 150 kg; osobom o większej wadze odradza się korzystanie z produktu.
Produkt przeznaczony jest do użytku przez jedną osobę.
OSTRZEŻENIE
Zabrania się samodzielnego demontażu i napraw, które mogą prowadzić do porażenia prądem lub
spowodować usterki w działaniu urządzenia. Jeżeli niezbędne są czynności konserwacyjne, należy
niezwłocznie skontaktować się z producentem lub lokalnym dystrybutorem sprzętu.
Należy zaprzestać użytkowania produktu w przypadku wystąpienia opisanych poniżej okoliczności.
Następnie należy odłączyć zasilanie i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
Przypadkowe zachlapanie wodą lub innym płynem produktu lub sterownika.
Wykrycie uszkodzenia jakiegokolwiek akcesorium lub wewnętrznego komponentu.
Nietypowa reakcja organizmu lub odczucie silnego bólu w czasie ćwiczeń.
Awaria zasilania.
Burza lub wyładowania atmosferyczne.
Wtyczka i kabel zasilania
Należy sprawdzić, czy napięcie jest zgodne z napięciem określonym dla produktu. Nie wolno wyciągać wtyczki mokrą
ręką, ponieważ może to prowadzić do porażenia prądem. Podczas wyciągania należy trzymać za wtyczkę a nie za
kabel. Należy odłączyć zasilanie i wyciągnąć wtyczkę zasilania w przypadku przedłużającej się awarii zasilania. Należy
zaprzestać używania produktu, jeżeli uszkodzeniu uległa karta zasilania. Należy wyłączyć przycisk zasilania,
wyciągnąć wtyczkę i skontaktować się z serwisem technicznym w celu naprawy.
!

4
PL
Funkcja produktu
Osłona górna
Osłona środkowa
Osłona podstawy
Gumowa powłoka
Stopka
Gniazdko
prądu
zmiennego
Start / Stop
Prędkość / Czas
On / Off
Programy

5
PL
P0 - rozciąganie mięśni brzucha

6
PL
P1 - rozciąganie relaksacyjne
P2 - łagodne ruchy rozciągające
P3 - rozciąganie biegowe
P4 - rozciąganie przy joggingu
P5 - rozciąganie przy szybkim chodzie
P6 - rozciąganie przy chodzie
P7 - średnio intensywne rozciąganie
P8 - intensywne rozciąganie
P9 - ćwiczenia serca

7
PL
START/ STOP:
W celu uruchomienia produktu należy włączyć
wtyczkę, załączyć zasilanie i przycisnąć klawisz. Przyciśnięcie tego
klawisza w czasie pracy maszyny powoduje jej zatrzymanie.
TIME-:
Skrócenie czasu pracy: zadany czas pracy wynosi 10 minut
w rozbiciu na 10 poziomów. Aby skrócić czas, należy przycisnąć
ten klawisz.
Speed+
:
Zwiększenie prędkości: Ręcznie 1-20. Aby zwiększyć
prędkość w czasie pracy maszyny, należy przycisnąć ten klawisz.
TIME+
:
Zwiększenie czasu pracy: zadany czas pracy wynosi 10 mi
-
nut w rozbiciu na 10 poziomów. Aby wydłużyć czas, należy przy
-
cisnąć ten klawisz.
SPEED-
:
Zmniejszenie prędkości: Ręcznie 1-20. Aby zmniejszyć
prędkość w czasie pracy maszyny, należy przycisnąć ten klawisz.
Uwaga:
Efektywny zasięg sygnału pilota wynosi 2,5 metra.
Wskaźnik podczerwieni sterownika powinien być nakiero
-
wany na okienko odbioru sygnału w podczerwieni na pro
-
dukcie.
!
Funkcja pilota

8
PL
POZYCJA DO TRENINGU
CAŁEGO CIAŁA: Stań na
platformie, ustawiając
stopy na szerokość
ramion. Umożliwia to
usprawnienie krążenia.
PRZYSIAD: W przysiadzie
rozstaw stopy na
szerokość ramiom. Jeśli
możesz, to zegnij kolana
pod katem 90 stopni i
pozostań w tej pozycji.
Pozycja ta jest idealna
do treningu ud.
POMPKA: Rozstaw ręce
na szerokość ramion.
Jeżeli potrzebujesz
bardziej intensywnego
treningu mięśni, ugnij
łokcie pod katem 90
stopni i utrzymaj tę
pozycję.
DOLNE PARTIE NÓG:
Ułóż dolne partie nóg na
platformie zgodnie z
ilustracją, opierając się
na rękach ustawionych
za plecami. Jeżeli
potrzebujesz bardziej
intensywnego treningu,
unieś pośladki z podłogi
opierając sie na łydkach.
SKŁON W TALII: Rozstaw
nogi, wykonaj skłon i
połóż dłonie na
platformie. Ugnij łokcie,
jeśli potrzebujesz
bardziej intensywnego
treningu.
STANIE NA JEDNEJ
NODZE: Postaw jedną
stopę na platformie i
odpręż się. Jeżeli
potrzebujesz bardziej
intensywnego treningu,
pochyl się do przodu,
przenosząc ciężar ciała
na platformę.
POZYCJA SIEDZĄCA I:
Usiądź na platformie
wibrującej i wyprostuj
plecy.
POZYCJA SIEDZĄCA II:
Postaw stopy na
platformie, siedząc na
krześle. Jest to świetny
sposób na rozluźnienie i
usprawnienie krążenia
w nogach.
Kształtowanie sylwetki: wykorzystując relaksujące wibracje i kołysanie o dużej częstotliwości w połączeniu z
różnymi pozycjami treningowymi, maszyna ta może głęboko stymulować tkankę mięśniową, aby zmniejszyć
Sposób użytkowania
Funkcje i cechy

9
PL
nagromadzoną tkankę tłuszczową, przywrócić elastyczność mięśniom, wyrzeźbić piękną sylwetkę oraz dodać energii
i pewności siebie użytkownikom.
Ćwiczenia: Korzystając tradycji kultury chińskiej w zakresie dbania o zdrowie i kondycję, zgodnie z zasadami Kung
Fu, buddyzmy, taozimu, maszyna opiera się na treningu pasywnym, umożliwiając ćwiczenie w domu, we względnie
statyczny sposób, co prowadzi do relaksacji umysłu i ciała, uśmierzenia bólu, eliminacji zmęczenia, usprawnienia
krążenia. W rezultacie nabierasz siły i wzmacniasz swoje zdrowie.
Przed czyszczeniem należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka.
Gumowy pedał i osłony można czyścić szmatką zwilżoną detergentem, a nadmiar detergentu należy usunąć
szmatką.
UWAGA: Nie wolno czyścic produktu środkami powodującymi korozję, takimi jak benzen lub rozcieńczalnik,
które mogą prowadzić do odbarwienia, rdzewienia lub pękania produktu. Należy unikać zachlapania
produktu wodą, co mogłoby prowadzić do zwarcia.
STEROWNIK: Ponieważ użycie wilgotnej szmatki może prowadzić do usterek, należy korzystać jedynie z suchej
szmatki.
Przechowywanie i konserwacja
Przed czyszczeniem należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka.
Należy usunąć pył i brud z produktu. Produkt powinien być przechowywany w stanie czystym poza miejscami o
wysokiej temperaturze i wilgotności.
W przypadku niekorzystania z produktu przez dłuższy okres czasu, na produkt należy założyć osłonę pyłową (do
nabycia przez użytkownika), chroniącą przed dostępem kurzu i pyłu.
1.Zatrzymanie awaryjne: Lampka LEDna konsoli pokazuje „Er-3”. LED na wyświetlaczu miga trzy razy.
2.Błąd połączenia: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-4”. LED na wyświetlaczu miga cztery razy.
3.Uszkodzenie przewodu zasilania: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-5”. LED na wyświetlaczu miga pięć razy.
4.Przeciążenie prądem: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-6”. LED na wyświetlaczu miga sześć razy.
5.Usterka silnika: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-7”. LED na wyświetlaczu miga siedem razy.
Sposób przestawiania
Przy obu końcach osłony środkowej znajdują się
uchwyty. Podczas przestawiania produktu nale
-
ży unieść koniec naprzeciwko układu kołowego,
uchwycić za uchwyt i przesunąć produkt w od
-
powiednie miejsce.
Uchwyt
Przechowywanie
i pielęgnacyjne czyszczenie
powierzchni
Częste problemy i ich rozwiązania
!

10
PL
6.Blokada silnika: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-8”. LED na wyświetlaczu miga osiem razy.
7.Niskie napięcie: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-8”. LED na wyświetlaczu miga dziewięć razy.
Specyfikacja techniczna
Napięcie znamionowe: 220-240 VAC 100-120VAC
Moc znamionowa: 200 W
Częstotliwość znamionowa: 50/60 Hz
Maksymalna waga użytkownika: 150 kg

11
EN
The ensure proper operation of the Product, please read this USER MANUAL carefully before
using, and pay special attention to the safety precautions.
Contents
Safety Precautions............................................................................................................8 Function
of the Product....................................................................................................9
Programs.........................................................................................................................10 Function
of Controller.....................................................................................................11 Using
Method.................................................................................................................12 Moving
Method..............................................................................................................13 Cleaning and
Maintenance.............................................................................................13
Common Problems and Solutions..................................................................................13 Technical
Specification ..................................................................................................13
Safety
Precautions
Environmentfor use
Do not use the Productin humid or dusty environment toavoidelectric shock orbreakdown ofthe mechanical parts.
Do not use the Product when indoor temperature is over 40°C.
Do not use the Productin theoper air or under the direct sunlight. Pleasethe Product
on flat floor.
Please wait for one hour before using the Product when it is moved from low to high temperature, so as to prevent
water vapor from condensing on the machine and resulting inany failure.
People under theseconditions belowo are not suggested touse the Product
It is strongly advisedto consult your doctor before use
Patients who are under treatment or feel not good;
Patients with malignant tumor;
Pregnant women orwomenin menstrualperiod;
People withheartdisease;
Osteoporosis patients;
People withheartpacemaker orother medicalelectronic instrumentimplanted;
People withartificial limb;
People who are sensitiveto vibration and strenuous exercise.
Notices during Operation
Before use, please undress watch, bangle, call phone or other valuable objects, and keys, knife or other incisive objects,
soas to avoid damage or body injury.
Do not smoke whileusing the Product.
Please do not usethe Product together with other medicalequipments.
Please do not usethe Product for medicaltreatment purpose.
Do not use the Produst right aftera meal ordrink.
!

12
EN
During use, please keep child or petaway from theProduct. It is forbidden toput fingers or otherforeign bodies intothe
gap between themiddle cover and base cover.
Supervision is neededfor child under 10 years and the aged over 60 years during using the Product.
The load capability of the Productis 150 KGS;people over thisweight are not suggested touse theProduct. This produst
is only limited for one- person use.
WARNING
Unauthorizeddismantle, disassembly or renovationis not allowedto prevent electricalshock or any malfunctions.
Please contact manufactureor localdealerimmediately if thereis any service work needed.
Stop using the Product under the Product underbelowconditions, thenpoweroff and remove the plug frompower
supply.
Water or otherliquid is accidentally splashedonto theProduct orcontroller.
Any accesoriesy is found damaged or internalcomponent is exposed. Feelabnormalor
severe pain during use.
Power failure.
Thundering orlighting weather.
Plug and power cord
Check if the voltage complies with the one specified for the Product. Do not retract the power plug with wet hand to
prevent electric shock. Hold the plug rather than the powercord topull out thepowercord. Turn offthe power switch ond
remove the plug fromthe power supply in caseof electrical failure of not in use for a long time. Stopusing the Product if
the power cardhas any damage,turnoff the ower switch,pull out the plug, and contacttechnicians for repair.
Function of the Product
Upper cover
Middle cover
Base cover
Rubber pedal
Foot pad
AC Socket
!

13
EN
Program
On / Off
Start / Stop
Speed / Time

14
EN
Programs
P0
-
abdomen stretching
P1
- relax stretching
P2
-
gentle movement stretching
P3
- running stretching
P4
-
jogging stretching
P5
- fast walking stretching
P6
-
walking stretching
P7
- average stretching
P8
-
high level stretching
P9
- heart stretching

15
EN
Function od controller
START/ STOP:
Insert the power plug, switchon power, thenpress
the buton to startthe product.In the operation of the machine,
press this buton tostop working.
TIME-:
Time decrease: the default working time is 10 minutes,
divided into 10 levels,press this button to decrease time.
Speed+
:
Speed increase: Manual 1-20. Press this buttonto incre
-
ase the speed whenthe machineis operating.
TIME+
:
Time increase:the default working time is 10 minutes,
divided into 10 levels,press this button to increasetime.
SPEED-
:
Speed decrease:Manual 1-20. Press this button to de
-
crease the speedwhen the machine is operating.
Note:
The effective receptionrange of the remotecontrol
signal is 2,5 meters,the infrared emission indicator of the
controller should be alignedthe infraredreceiving window
on the product.
!

16
EN
WHOLE- BODY-
EXERCISE POSTURE:
Stand on the plate and
stretch your feet like as
wide as your shoulders.
This will help improve
overall circulation and
muscle tone.
SQUAT POSTURE:
Stretch your legs as wide
as your shoulders when
squatting and bend your
knees down to 90
degrees if you can and
hold the position. This is
great for a thigh
workout.
PRESS-UP POSTURE:
Stretch your arms as
wide as your shoulders.
If you wish to exercise
the muscles more, bend
your elbows to 90
degrees and hold this
position.
LOWER LEGS POSTURE:
Put your lower legs as
showns on the plate
with your hands
supporting behind you
on the ground. For a
deeper exercise, raise
your seat off the floor
and press down
on your
calves.
WAIST BEND POSTURE:
Stretch your legs, bend
at the waist and put
your hands on the plate.
Bend your elbows for a
deeper exercise.
SINGLE-FOOT POSTURE:
Put one foot on the
pedal and relax yourself.
For a deeper exercise,
lunge forward, placing
more body weight on
the plate.
SITTING POSTURE I: Sit
with your buttocks on
the oscillating plate. Sit
comfortably, keeping
your back straight.
SITTING POSTUREII: Put
your legs on the plate
when sitting on a chair.
This is a great way to
ease tension and can
help to improve
circulation in thelegs.
Body beauty: by reposefulandhigh- frequency vibrationand sway,combined with various exercise postures , this machine
can deeply stimulate muscle tissue, lower fat accumulation, rehabilitate elasticity of muscle, sculpture beautiful body
shape, then makeusers vitalized and feeel confident.
Use method
Function and features

17
EN
Exercise: Borrow health and fitness ideas from Chinese traditional culture like Kung Fu, Buddhism, Taoism, it advocates
passive exercise, which allow you to exercise indor in a relatively static manner to get mind and body relaxed, pain and
sorenessrelived, fatigue sweptaway, inner circulationimproved, thenmake youstrongerand healthier.
Before cleaning, ensurethe power switch is turned off, and the attaching plug is pulledout of the socket. Therubber
pedal and covers can becleaned witha wet cloth containing detergent, and the detergentshould be removedwith a
cloth.
NOTICE: Do not clean the product with corrosive detergent such as benzene or thinner, as it may cause fading,
corrosion or crack on the Product. Donot splash water into the productto avoid short circuit.
CONTROLLER
As wet clothmay causemalfunctionof the controller, only dry cloth canbe used.
Storage and maintenance
Make sure that the power switchis turnedoffand the plug is removed from thepower supply
Clean off the dust and dirt on the Product and keep it clean and away from places with high temperatueę or high humidity.
If the Productis not in usefor along period,a dustproof cover (but ityorself)should beapplied onthe Product toprevent
the entry of dust.
1.Emergency stop: Led on console shows ‘’ Er-3”, Led on PCB flashes three Times.
2.Connection error: Led on console shows ‘’ER-4”, Led on PCB flashes four Times.
3.Electron power tube demage: Led on console shows ‘’ER-5”, Led on PCB flashes five Times.
4.Current Overload: Led on console shows ‘’ER-6”, Led on PCB flashes six Times.
5.Engineer abnormality: Led on console shows ‘’ER-7”, Led on PCB flashes seven Times.
6.Blocked Engineer: Led on console shows ‘’ER-8”, Led on PCB flashes eight Times.
7.Low voltage: Led on console shows „ER-9”, Led on PCB flashes nine Times.
Moving method
Handle - Two handles are designed onboth
ends of the middle cover.When moving the
Product, lift the end opposite of the castor,
grasp the handle andmove the Product tothe
desired place.
Handle
Storage
and maintenance
surface cleaning
Common problems & Solutions
!

18
EN
Technical specyfication
Rated voltage: 220-240 VAC 100-120 VAC
Rated power: 200 W
Rated frequency:50/60 Hz
Maximum user weight: 150 kg

19
CZ
Za účelem zajištění správné funkčnosti výrobku se, před jeho používáním, důkladně
seznamte s NÁVODEM K OBSLUZE, přičemž věnujte zvláštní pozornost bezpečnostním
opatřením.
Obsah
Bezpečnostní opatření....................................................................................................14
Funkce výrobku..............................................................................................................15
Pořady............................................................................................................................16
Funkce ovládače.............................................................................................................17 Způsob
použití................................................................................................................18 Způsob
přenášení...........................................................................................................19 Čištění a
údržba..............................................................................................................19
Často vyskytující se problémy a způsoby jejich řešení..................................................19
Technická specifikace ....................................................................................................19
Produkt nepoužívejte ve vlhkém nebo prašném prostředí, ve kterém by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k
poškození mechanických částí.
Nepoužívejte výrobek, pokud teplota uvnitř místnosti přesahuje 40 °C.
Nepoužívejte výrobek venku nebo tam, kde by byl vystaven přímému působení slunečních paprsků. Výrobek postavte na
rovný povrch.
Po přemístění výrobku z prostředí s nízkou teplotou do prostředí s teplotou vysokou počkejte hodinu, aby nedošlo ke
vzniku kondenzace vodní páry na zařízení, což by mohlo vést k jeho selhání.
Těmto osobám nedoporučujeme výrobek používat
(Před použitím výrobku doporučujeme konzultaci s lékařem.)
Osobám podstupujícím léčbu nebo osobám, které se necítí dobře;
Osobám se zhoubnými nádory;
Těhotným ženám nebo ženám během menstruace;
Osobám se srdečními chorobami;
Pacientům s osteoporózou;
Osobám s implantovaným kardiostimulátorem nebo jiným elektronickým lékařským zařízením;
Osobám s protézami končetin;
Osobám citlivým na otřesy nebo vyčerpávající fyzická cvičení.
Poznámky týkající se využívání zařízení
Před použitím výrobku si sundejte hodinky, náramky, odložte mobilní telefon a jiné cenné předměty, ale také klíče, nože a
ostré předměty, abyste předešli poškození zařízení nebo úrazu.
Během využívání výrobku nekuřte cigarety.
Nepoužívejte zařízení současně s jiným lékařským zařízením.
Výrobek není možné používat k léčebným účelům.
Nepožívejte výrobek bezprostředně po jídle nebo pití.
Během používání chraňte zařízení před kontaktem s dětmi a zvířaty. Nevkládejte prsty ani jiné předměty do mezery mezi
středovým krytem a krytem základny.
Bezpečnostní opatřen
í
!

20
CZ
Děti mladší 10 let a osoby starší 60 let by měly výrobek používat pod dozorem jiné osoby.
Nosnost výrobku je 150 kg; osobám s vyšší hmotností nedoporučujeme výrobek používat.
Výrobek je určen k užívání jednouosobou.
UPOZORNĚNÍ
Samostatná demontáž a opravy, které by mohly vést k úrazu elektrickým proudem nebo k poruše zařízení, jsou
zakázány. Pokud je údržba nezbytná, pak neodkladně kontaktujte výrobce nebo lokálního dodavatele zařízení.
Produkt byste měli přestat používat pokud se vyskytnou níže popsané okolnosti. Dále odpojte napájecí zdroj a
vytáhněte zástrčku z kontaktu.
Případné potřísnění vodou nebo jinou tekutinou zařízení nebo ovládacího panelu.
Objevení poškození jakéhokoli příslušenství nebo vnitřního dílu.
Neobvyklá reakce organismu nebo pocit silné bolesti během tréninku.
Výpadek napájení.
Bouře nebo blesky.
Zástrčka a napájecí kabel
Je potřeba zkontrolovat, zda napětí odpovídá požadovanému napětí na výrobku. Je zakázáno vytahovat zástrčku mokrou
rukou, neboť by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. Během vytahování ze zásuvky tahejte za zástrčku a ne za kabel.
Odpojte napájecí zdroj a odpojte napájecí kabel v případě delšího výpadku napájení. Přestaňte používat zařízen í, pokud
došlo k poškození napájecí karty. Vypněte tlačítko napájení, vytáhněte zástrčku a obraťte se na technický servis za účelem
opravy.
Funkce výrobku
Horní kryt
Středový kryt
Kryt základny
Gumový pedál
Základna
pro chodidla
Zásuvka
střídavého
proudu
!
Table of contents
Languages: