Lotus cooker CP-74ET User manual

563005503.doc
LIBR.ISTR.CP70E CON SIC.
Istruzioni
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
und Bedienungsanleitung
Instructions
Pour l’installation et l’emploi
Instructions
for installation and use
Instrucciones para la instalación
y el uso
CUOCIPASTA ELETTRICI
ELEKTRISCH BETRIEBENES
NUDELKOCHERN
MARMITES A NOUILLES
ELECTRIQUES
ELECTRICAL PASTA
COOKERS
CUECEPASTA ELÉCTRICOS
Mod.
CP-74ET CP-76ET CP-78ET
CPT-74ET CPT-76ET
CPA-74ET CPA-76ET CPA-78ET
IT
CH
FR
BE
DE
AT
CH
GB
IE
ES

2
FIGURA B
CP…-74..., CP…-78...
562039201 M00_00
A
B
C
D D
E
E
EE
D D
B
B
B
A B D E
Targhetta caratteristiche
Typenschild
Pl. des caractéristiques
Data Plate
Chapa de características
Allacciamento elettrico
Elektroanschluß
Raccordement electrique
Electrical connection
Conexión eléctrica
Allacciamento acqua 3/4”GM
Wasseranscluß 3/4”GM
Raccord eau R 3/4”GM
Water connection 3/4”GM
Enlace agua 3/4”GM
Scarico acqua 1”GM
Wasserabflussrohr 1”GM
Evacuation d'eau 1”GM
Water drainage 1”GM
Descarga agua 1”GM

3
CP… -76...
562018202 M00_00
A B D E
Targhetta caratteristiche
Typenschild
Pl. des caractéristiques
Data Plate
Chapa de características
Allacciamento elettrico
Elektroanschluß
Raccordement electrique
Electrical connection
Conexión eléctrica
Allacciamento acqua 3/4”GM
Wasseranscluß 3/4”GM
Raccord eau R 3/4”GM
Water connection 3/4”GM
Enlace agua 3/4”GM
Scarico acqua 1”GM
Wasserabflussrohr 1”GM
Evacuation d'eau 1”GM
Water drainage 1”GM
Descarga agua 1”GM
A
B
C
D
E
B
B
E
D

4
CPT...
562014901 M00_00
A B
Targhetta caratteristiche
Typenschild
Plaque des caractéristiques
Data Plate
Chapa de características
Allacciamento elettrico
Elektroanschluß
Raccordement electrique
Electrical connection
Conexión eléctrica
A
CB

5
FIG. B CP...
Rubinetto carico acqua Wasserzufuhr Hahn Robinet remplissage d’eau Water filling Tap Grifo carga agua

6
549021400M00P00
SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE
WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO
CPT-74ET , CPT-76ET
FIG. D
549026900 M00_00
230V~50/60Hz 400V~3N 50/60 Hz
1 Centralina sicurezza
acqua Wassersicherheitseinheit Unité de sécurité de l'eau Water safety unit Central de seguridad
agua
2 Commutatore Schalter Commutateur Commutator Conmutador
3 Morsettiera
alimentazione Einspeiseklemme Bornier d'alimentation Power terminal block Tablero de bornes de
alimentacion
4 Morsettiera
commutazione Switching
Klemmenblock Bornier de commutation Switching terminal block Tablero de bornes de
conmutación
5 Resistenze Widerstände Résistances Elements Resistencias
6 Sonda di livello Pegelsonde Sonde de niveau Level Probe Sonda de nivel
7 Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco
8 Spia rossa Kontrolleuchte rot Lampe témoin rouge Red warning light Piloto rojo
9 Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light Piloto verde
10 Teleruttore Fernschalter Téléruptor Remote control switch Telerruptor

7
SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE
WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO
CP-74ET , CP-76ET, CP-78ET
FIG. E
549024200 M00_00
400V~3N 50/60 Hz
1 Commutatore Schalter Commutateur Commutator Conmutador
2 Morsettiera
alimentazione Einspeiseklemme Bornier
d'alimentation Power terminal
block Tablero de bornes de
alimentacion
3 Morsettiera
commutazione Switching
Klemmenblock Bornier de
commutation Switching
terminal block Tablero de bornes de
conmutación
4 Resistenze Widerstände Résistances Elements Resistencias
5 Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin
blanche White pilot
light Piloto blanco
6 Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot
light Piloto verde
7 Termostato
sicurezza Sicherheits-thermostat Thermostat de
sécurité Safety
Thermostat Termostato seguridad

8
SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE
WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO
CPA-74ET , CPA-76ET, CPA-78ET
FIG. F
549026600 M00_00
400V~3N 50/60 Hz
1 Centralina sicurezza
acqua Wassersicherheitseinheit Unité de sécurité de l'eau Water safety unit Central de seguridad
agua
2 Commutatore Schalter Commutateur Commutator Conmutador
3 Deviatore bipolare Bipolar-Diverter Inverseur bipolaire Bipolar diverter Desviador bipolar
4 Elettrovalvola acqua Wasser Magnetventil Electrovanne de l'eau Water solenoid valve Electroválvula agua
5 Interruttore bipolare Bipolar-Schalter Bipolar-Schalter Bipolar switch Interruptor bipolar
6 Morsettiera
alimentazione Einspeiseklemme Bornier d'alimentation Power terminal block Tablero de bornes de
alimentacion
7 Morsettiera
commutazione Switching
Klemmenblock Bornier de commutation Switching terminal block Tablero de bornes de
conmutación
8 Resistenze Widerstände Résistances Elements Resistencias
9 Sonda di livello Pegelsonde Sonde de niveau Level Probe Sonda de nivel
10 Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco
11 Spia rossa Kontrolleuchte rot Lampe témoin rouge Red warning light Piloto rojo
12 Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light Piloto verde
13 Teleruttore Fernschalter Téléruptor Remote control switch Telerruptor

9
MODELLI
MODELLE
MODELES
MODELS
MODELOS
Morsettiera
Klemm-leiste
Bornier
Junction-box
Tablero de bornes
CP-74ET, CP-76ET FIG. E
CP-78ET FIG. E + FIG. E
CPA-74ET, CPA-76ET FIG. F
CPA-78ET FIG. F + FIG. F

10
ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI
BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE
EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS
EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT
EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO
562026000 M00_00

11
Pag. 12
Seite 17
Page 22
Page 27
Pàg. 31
IT
CH
FR
BE
DE
AT
CH
GB
IE
ES

12
IT
CH
INDICE
TABELLA DATI TECNICI..........................................................................................................................................13
TRASFORMAZIONE....................................................................................................................................................13
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ...................................................................................................................13
INSTALLAZIONE.........................................................................................................................................................13
DISPOSIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE......................................................................13
ALLACCIAMENTO ELETTRICO .............................................................................................................................13
EQUIPOTENZIALE......................................................................................................................................................14
MESSA IN FUNZIONE.................................................................................................................................................14
ISTRUZIONI PER L'USO ............................................................................................................................................14
CARATTERISTICHE DELL’ACQUA DI ALIMENTAZIONE...............................................................................14
ACCENSIONE................................................................................................................................................................14
SVUOTAMENTO DELLA VASCA MOD. CPT.........................................................................................................15
SVUOTAMENTO DELLA VASCA MOD. CP...........................................................................................................15
ANOMALIE....................................................................................................................................................................15
CUOCIPASTA CON CARICO AUTOMATICO........................................................................................................15
Pulsante rabbocco lento.........................................................................................................................................15
Pulsante livello ......................................................................................................................................................15
TIME-OUT......................................................................................................................................................................15
PULIZIA E MANUTENZIONE....................................................................................................................................16
COMPORTAMENTO IN CASO DI PROLUNGATA INTERRUZIONE DI FUNZIONAMENTO.....................16
COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTO...........................................................................................................16
MANUTENZIONE (SOLO PER PERSONALE QUALIFICATO) ..........................................................................16
ACCESSIBILITA’..........................................................................................................................................................16

13
IT
CH
TABELLA DATI TECNICI
MODELLI DIMENSIONI cm ALIMENTAZIONE POTENZA
MASSIMA kW ASSORBIMENTO
MASSIMO A
CAVO
ALIMENTAZIONE
(Al silicone)
CPT-74ET 40x70x29h 400V~3N 50/60 Hz 5 7,25 5 x 1 mm²
CPT-76ET 60x70x29h 400V~3N 50/60 Hz 7,5 10,87 5 x 1,5 mm²
CP-74ET 40x70x90h 400V~3N 50/60 Hz 7,8 11,3 5 x 1,5 mm²
CP-76ET 60x70x90h 400V~3N 50/60 Hz 13,5 19,48 5 x 2,5 mm²
CP-78ET 80x70x90h 400V~3N 50/60 Hz 15,6 22,61 5 x 2,5 mm²
CPA-74ET 40x70x90h 400V~3N 50/60 Hz 7,8 11,3 5 x 1,5 mm²
CPA-76ET 60x70x90h 400V~3N 50/60 Hz 13,5 19,48 5 x 2,5 mm²
CPA-78ET 80x70x90h 400V~3N 50/60 Hz 15,6 22,61 5 x 2,5 mm²
TRASFORMAZIONE
MODELLI DIMENSIONI cm ALIMENTAZIONE POTENZA
MASSIMA kW ASSORBIMENTO
MASSIMO A
CAVO
ALIMENTAZIONE
(Al silicone)
CPT-74ET 40x70x29h 230V~ 50/60 Hz 5 21,74 3 x 2,5 mm²
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
La targhetta caratteristiche tecniche si trova sulla parete anteriore del fianco sinistro (vedi disegno al punto
allacciamento elettrico) e contiene tutti i dati necessari all'allacciamento.
INSTALLAZIONE
Durante il posizionamento l'apparecchio deve essere messo a bolla, piccoli dislivelli possono essere aggiustati mediante
i piedini regolabili (avvitare o svitare). L'interruttore generale o la presa devono essere nelle vicinanze dell'apparecchio
e facilmente accessibili.
Si consiglia di porre l'apparecchio sotto una cappa aspirante, in modo che l'evacuazione dei vapori avvenga in modo
rapido. Qualora l'apparecchio venisse posizionato vicino a pareti, pareti divisorie, mobili da cucina, rivestimenti
decorativi ecc. si consiglia che questi siano di materiale non infiammabile, altrimenti provvedere a rivestire tali pareti
con del materiale non infiammabile.
Si deve anzitutto assicurare che le prescrizioni antincendio vengano rispettate.
L'installazione, messa in funzione e manutenzione dell'apparecchio devono essere eseguite da personale qualificato.
Tutti i lavori necessari all'installazione devono essere eseguiti in osservanza alle norme vigenti.
Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in caso di cattivo funzionamento, che risulti dovuto ad una installazione
errata o non conforme.
Attenzione: come da disposizioni internazionali, durante l'allacciamento dell'apparecchio è da prevedere a monte dello
stesso un dispositivo che permetta di staccare in modo omnipolare l'apparecchio dalla rete, questo dispositivo deve
avere una apertura dei contatti di almeno 3 mm.
DISPOSIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE
L'installazione deve essere eseguita in osservanza delle seguenti norme:
- Prescrizione antinfortunistica vigente.
- Prescrizione di installazione, norme CEI.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
L'apparecchio non viene consegnato con il cavo di allacciamento elettrico. Per l’installazione del cavo si proceda nel
seguente modo:
•Togliere la tensione.
•Togliere il pannello posteriore.
•Passare il cavo di allacciamento attraverso il pressacavo, collegare i conduttori nel corrispondente morsetto della
morsettiera e fissarli.
•Bloccare il cavo con il pressacavo e rimontare il pannello posteriore. Il conduttore di terra deve essere più lungo
degli altri, in modo che in caso di rottura del pressacavo, questo si stacchi dopo i cavi della tensione.
N.B. il cavo di allacciamento deve avere una sezione adeguata alla potenza dell'apparecchio, e deve resistere a una
temperatura di almeno 150°C (vedi tabella dati tecnici).

14
IT
CH
EQUIPOTENZIALE
L'apparecchio deve essere collegato ad un sistema equipotenziale. La vite di collegamento è posizionata sulla parte
posteriore dell'apparecchio ed è contraddistinta dal simbolo .
Attenzione: il costruttore non è responsabile, e non risarcisce in garanzia danni provocati e che sono dovuti ad
installazioni inadeguate e non conformi alle istruzioni.
MESSA IN FUNZIONE
Prima di utilizzare l'apparecchio è necessario pulirlo con cura, soprattutto la vasca (vedi paragrafo "pulizia e cura").
Controllare l'allacciamento dell'apparecchio e metterlo in funzione secondo le istruzioni.
ISTRUZIONI PER L'USO
Attenzione: Usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza!
I cuocipasta sono apparecchi che consentono la cottura di pasta , verdure , riso , uova , legumi ecc.
CARATTERISTICHE DELL’ACQUA DI ALIMENTAZIONE
L’ingresso deve essere alimentato con acqua idonea al consumo umano avente le specifiche caratteristiche sotto
riportate , pena il totale decadimento della garanzia.
Durezza totale compresa tra 0,5 e 5° francesi per ridurre il formarsi di calcare
Pressione compresa tra 50 e 250 kPa (0,5-2,5 bar).
Concentrazione ione cloruro (Cl-) non elevato (valore di riferimento accettabile 10ppm), in modo da non
aggredire le strutture interne in acciaio
pH: oltre i 7
Conducibilità elettrica compresa tra 50 e 2000 µS/cm (20°C)
ACCENSIONE
Controllare che il rubinetto di scarico dell'acqua, sia chiuso.
1) Fornendo tensione all’apparecchio la spia rossa effettua un breve lampeggio della durata di circa ½ secondo.
2) In mancanza d’acqua in vasca la spia rossa rimane lampeggiante.
3a) Aprire il rubinetto dell’acqua per caricare la vasca fino al livello desiderato, che deve esser superiore alla sonda di
livello minimo e non superare il livello massimo, contrassegnato sulla vasca dal simbolo (-)
3b) Nei modelli con carico automatico inizia il caricamento acqua e si può selezionare il livello desiderato premendo il
tasto con simbolo (pulsante livello)
4) Girare la manopola di comando corrispondente alla piastra dalla pozione "0" al grado di riscaldamento desiderato, tra
1 e 4.
La lampada spia bianca si illumina appena l'elemento riscaldante si trova sotto tensione.
Per spegnere l'apparecchio, girare la manopola in posizione “0”.

15
IT
CH
SVUOTAMENTO DELLA VASCA MOD. CPT...
L'utilizzatore è tenuto a munirsi di un contenitore adatto allo svuotamento
dell'acqua.
Inserire il tubo di scarico secondo il disegno, posizionare il contenitore.
Spingere il dispositivo di sicurezza contro le aperture involontarie (A)
verso l'alto e portare la levetta (B) verso il simbolo
Importante: prestare attenzione alla distanza tra l'apparecchio e gli spigoli
del supporto.
SVUOTAMENTO DELLA VASCA MOD. CP...
Per eseguire questa operazione bisogna aprire il rubinetto di scarico (leva in posizione verticale) che è raggiungibile
solo dalla porta dell'armadio che si trova al di sotto dell'apparecchio
ANOMALIE
Se la sonda non rileva la presenza di acqua nella vasca per più di 15 sec. il sistema disabilita l’elemento riscaldante:
l’allarme viene segnalato attraverso il lampeggio della spia rossa
Quando la sonda torna a rilevare la presenza di acqua viene attivato l’elemento riscaldante e la spia rossa si spegne
N.B. la fase di riempimento viene monitorata dal sistema attraverso un TIME-OUT.
CUOCIPASTA CON CARICO AUTOMATICO
Se la sonda non rileva la presenza di acqua nella vasca il sistema provvede a ripristinare il corretto livello e dopo 15 sec.
disabilita l’elemento riscaldante: l’allarme viene segnalato attraverso il lampeggio della spia rossa
Quando la sonda torna a rilevare la presenza di acqua viene attivato immediatamente l’elemento riscaldante e dopo 3
sec. viene interrotto il rabbocco automatico
N.B. la fase di riempimento viene monitorata dal sistema attraverso un TIME-OUT.
Pulsante rabbocco lento
Quando il “pulsante rabbocco lento” è attivo il sistema provvede a rabboccare la vasca lentamente in modo da eliminare
eventuale schiumaggio.
Pulsante livello
Il “pulsante livello” definisce il livello dell’acqua presente in vasca: livello alto per cucinare la pasta, livello basso per
cucinare a vapore.
TIME-OUT
Una volta scoperta la sonda di livello il micro controllore attiva un timer interno relativo alla durata di questa fase. Se il
caricamento dura (in modo continuo) per un tempo superiore a 350 secondi, il sistema blocca la funzionalità
dell’apparecchio, e l’allarme viene segnalato tramite l’accensione fissa della spia rossa.
Per resettare la condizione d’allarme, dopo aver rimosso il guasto che ne ha causato l’intervento (sonde di livello rotte o
scollegate, problemi all’impianto idrico, rubinetto di scarico aperto…), è necessario eseguire un OFF/ON del sistema.

16
IT
CH
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: durante la pulizia non lavare esternamente l'apparecchio con getti d'acqua diretti o ad alta
pressione.
Ogni sera a fine lavoro pulire accuratamente l'apparecchio. La pulizia quotidiana dell'apparecchio garantisce un
funzionamento perfetto e una lunga durata dello stesso.
Prima di iniziare la pulizia togliere la tensione dall'apparecchio. Le parti in acciaio sono da lavare con acqua calda e
detersivo neutro, sono poi da sciacquare abbondantemente in modo da eliminare ogni traccia di detersivo poi asciugare
con un panno asciutto. Non usare detergenti abrasivi o corrosivi.
COMPORTAMENTO IN CASO DI PROLUNGATA INTERRUZIONE DI
FUNZIONAMENTO
Pulire ed asciugare accuratamente l'apparecchio come da istruzioni. Togliere la tensione
COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTO
In caso di guasto spegnere l'apparecchio, togliere la tensione mediante il dispositivo posto a monte dell'apparecchio e
avvisare il servizio assistenza.
MANUTENZIONE (SOLO PER PERSONALE QUALIFICATO)
Qualsiasi lavoro di manutenzione e da far eseguire esclusivamente a personale qualificato. Prima di iniziare una
manutenzione, togliere la spina o disinserire l'interruttore posto a monte. Vuotare la vasca quando è piena.
ACCESSIBILITA’
Per accedere alla morsettiera, togliere la schiena dell'apparecchio. Gli elementi di comando si raggiungono dal cruscotto
anteriore, svitare la manopola del rubinetto carico acqua, svitare le viti che fissano il cruscotto e togliere quest'ultimo
.

17
DE
AT
CH
INHALTSANGABE
TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN.................................................................................................................18
ABÄNDERUNG..............................................................................................................................................................18
AUFSTELLUNGSANLEITUNGEN.............................................................................................................................18
AUFSTELLUNG ............................................................................................................................................................18
GESETZLICHE BESTIMMUNGEN, TECHNISCHE VORGABEN UND VORSCHRIFTEN............................18
ELEKTROANSCHLUSS...............................................................................................................................................18
ÄQUIPOTENZIAL ........................................................................................................................................................19
INBETRIEBNAHME.....................................................................................................................................................19
BEDIENUNGSANLEITUNGEN..................................................................................................................................19
EIGENSCHAFTEN DER WASSERVERSORGUNG................................................................................................19
EINSCHALTEN.............................................................................................................................................................19
ENTLEERUNG DES BECKENS MOD. CPT.............................................................................................................20
ENTLEERUNG DES BECKENS MOD. CP................................................................................................................20
PROBLEME ...................................................................................................................................................................20
PASTAKOCHER MIT AUTOMATISCHEM FÜLLEN............................................................................................20
Taste langsames Auffüllen ....................................................................................................................................20
Füllstandstaste .......................................................................................................................................................20
TIMEOUT.......................................................................................................................................................................20
REINIGUNG UND WARTUNG...................................................................................................................................21
VORGEHEN BEI LÄNGEREM BETRIEBSSTILLSTAND.....................................................................................21
VORGANGSWEISE IM SCHADENSFALL...............................................................................................................21
WARTUNG (NUR DURCH FACHPERSONAL) .......................................................................................................21
ZUGÄNGLICHKEIT.....................................................................................................................................................21

18
DE
AT
CH
TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN
MODELL ABMESSUNGEN
cm STROMZUFUHR HÖCHST
LEISTUNG
(kW)
MAXIMALE
STROMAUFNAHME
(A)
VERSORGUNGS
LEITUNG
aus Silikon
CPT-74ET 40x70x29h 400V~3N 50/60 Hz 5 7,25 5 x 1 mm²
CPT-76ET 60x70x29h 400V~3N 50/60 Hz 7,5 10,87 5 x 1,5 mm²
CP-74ET 40x70x90h 400V~3N 50/60 Hz 7,8 11,3 5 x 1,5 mm²
CP-76ET 60x70x90h 400V~3N 50/60 Hz 13,5 19,48 5 x 2,5 mm²
CP-78ET 80x70x90h 400V~3N 50/60 Hz 15,6 22,61 5 x 2,5 mm²
CPA-74ET 40x70x90h 400V~3N 50/60 Hz 7,8 11,3 5 x 1,5 mm²
CPA-76ET 60x70x90h 400V~3N 50/60 Hz 13,5 19,48 5 x 2,5 mm²
CPA-78ET 80x70x90h 400V~3N 50/60 Hz 15,6 22,61 5 x 2,5 mm²
ABÄNDERUNG
MODELL ABMESSUNGEN
cm STROMZUFUHR HÖCHST
LEISTUNG
(kW)
MAXIMALE
STROMAUFNAHME
(A)
VERSORGUNGS
LEITUNG
aus Silikon
CPT-74ET 40x70x29h 230V~ 50/60 Hz 5 21,74 3 x 2,5 mm²
AUFSTELLUNGSANLEITUNGEN
Das technische Typenschild befindet sich auf der Vorderseite des Geräts (siehe Zeichnung unter Punkt “Elektrischer
Anschluss”) und enthält alle für den Anschluss notwendigen Daten.
AUFSTELLUNG
Während der Aufstellung ist das Gerät zu nivellieren, geringe Höhenunterschiede können mit den Stellfüßen
ausgeglichen werden (aufschrauben oder festziehen). Der Hauptschalter oder die Steckdose müssen sich in der Nähe
des Geräts befinden und leicht erreichbar sein.
Es wird empfohlen, das Gerät unter einer Abzugshaube aufzustellen, damit entstehende Dämpfe rasch abgeleitet
werden können. Falls das Gerät in der Nähe von Wänden, Trennpaneelen, Küchenmöbeln, Dekorverkleidungen etc.
aufgestellt wird, sollten diese aus nicht entflammbaren Material bestehen. Im gegenteiligen Fall sind diese Wände mit
feuerfesten Materialien zu verkleiden.
Darüber hinaus ist sicherzustellen, dass die geltenden Brandschutzbestimmungen eingehalten werden.
Die Aufstellung, Inbetriebsetzung und Wartung muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Alle
notwendigen Aufstellungsarbeiten müssen unter Einhaltung der geltenden Bestimmungen erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für eine mangelhafte Betriebsleistung, wenn diese auf eine fehlerhafte und
nicht gesetzmäßige Installation zurückzuführen ist.
Achtung: Gemäß den internationalen Bestimmungen muss während des Anschließens des Geräts oberhalb desselben
eine automatische Vorrichtung mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm installiert werden, durch welche
das Gerät auf allpolige Weise vom Stromnetz getrennt werden kann.
GESETZLICHE BESTIMMUNGEN, TECHNISCHE VORGABEN UND VORSCHRIFTEN
Die Aufstellung muss unter Einhaltung der folgenden Vorschriften durchgeführt werden:
- Geltende unfallverhütende Bestimmungen .
- Aufstellungsanweisungen, Vorschriften der VDE
ELEKTROANSCHLUSS
Das Gerät wird ohne Anschlusskabel geliefert. Zur Installation des Anschlusskabels wie folgt vorgehen:
•Die Stromzufuhr unterbrechen.
•Das Hintenpaneel entfernen
•Das Anschlusskabel durch den Kabeldurchgang ziehen, die Leiter mit den entsprechenden Klemmen der
Klemmleiste verbinden und daran befestigen.
•Das Kabel mit der Kabelklemme blockieren und das Hintenpaneel wieder befestigen. Die Erdungsleitung muss
länger als die anderen sein, damit es sich bei einer eventuellen Beschädigung der Kabelklemme erst nach den
Spannungskabeln löst.
ZUR BEACHTUNG Das Anschlusskabel muss einen der Gerätespannung entsprechenden Querschnitt aufweisen und
Temperaturen von mindestens 150°C standhalten (siehe Tabelle Technische Daten).

19
DE
AT
CH
ÄQUIPOTENZIAL
Das Gerät muss mit einem Äquipotenzial-System verbunden werden. Die Verbindungsschraube ist auf der Rückseite
des Geräts angebracht und mit dem Symbol gekennzeichnet.
Achtung: Der Hersteller übernimmt für Schäden, die durch eine unsachgemäße, nicht den Anleitungen
entsprechende Installation verursacht wurden, keinerlei Haftung und leistet auch innerhalb der Garantie keinen
Schadenersatz.
INBETRIEBNAHME
Vor der Benutzung ist es notwendig, das Gerät und insbesondere das Becken sorgfältig zu reinigen. (siehe Abschnitt
„Reinigung und Pflege“).
Den Anschluss des Geräts überprüfen und gemäß den Bedienungsanleitungen in Betrieb nehmen.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Achtung: Das Gerät darf nur unter Aufsicht benutzt werden.
- Das Gerät niemals ohne Wasser in Betrieb nehmen.
Mit den Nudelkochern können Teigwaren, Gemüse, Reis, Eiern, Hülsenfrüchten etc. zubereitet werden.
EIGENSCHAFTEN DER WASSERVERSORGUNG
Der Wasseranschluβmuβmit trinkwasser mit spezifischen Eigenschaften versorgt werden. Diese führt zum
vollständigen Verfall der Garantie.
Gesamthärte zwischen 0,5 und 5° franz. Härtegraden zur Reduzierung der Kalkbildung
Druck zwischen 50 und 250 kPa (0,5-2,5 bar).
Geringe Chloridionen-Konzentrazion (Cl-) (akzeptabler Vergleichswert 10 ppm), um das Angreifen der internen
Stahlstrukturen
pH-Wert gröβer als 7
Elektrische Leitfähigkeit zwischen 50 und 2000 µS/cm (20°C)
EINSCHALTEN
Überprüfen Sie, dass die Drain Leitungswasser, ist geschlossen.
1) Wenn das Gerät mit Spannung versorgt wird, blinkt die rote Kontrollanzeige ca. eine halbe Sekunde kurz auf.
2) Wenn Wasser im Behälter fehlt, blinkt die rote Kontrollanzeige weiter.
3a) Öffnen Sie den Wasserhahn, um den Behälter bis zum gewünschten Stand zu füllen, der über dem Mindeststand
liegen muss und den Höchststand nicht überschreiten darf, der auf der Wanne mit (-) gekennzeichnet ist
3b) Bei den Modellen mit automatischem Auffüllen beginnt der Wassereinlass und der gewünschte Stand kann durch
Betätigen der Taste mit dem Symbol (Füllstandstaste) ausgewählt werden.
4) Den oberhalb des Geräts befindlichen Schalter betätigen. Den der Kochplatte entsprechenden Betriebsschalter von
der position "0" auf die gewünschte Kochtemperatur zwischen 1und 4 drehen. Die grüne Kontroll-Lampe leuchtet auf,
sobald das Gerät mit Strom versorgt wird.
Zum Ausschalten des Geräts ist der Drehknopf wieder auf die Position “0” zu drehen.

20
DE
AT
CH
ENTLEERUNG DES BECKENS MOD. CPT...
Der Benutzen soll dafür Sorgen, dass für den Wasserauslass ein
entsprechender Behälter zur Verfügung steht.
Ausslassrohr gemäss der Zeichnung anbringen, Berhälter darunter
stellen.
Die Sicherheitsvorrichtung (A) gegen unerwünschte Öffnung nach
oben drücken und den Knebel (B) in ichtung Symbol schieben.
Wichting: Beachten Sie bitte den Abstand zur Kante des
Untergestells.
ENTLEERUNG DES BECKENS MOD. CP...
Um diese Arbeit durchführen zu können ist es notwendig, den Abflusshahn, der nur durch die Tür des darunter
liegenden Schrankelements erreicht werden kann, aufzudrehen (Hebel in senkrechter Stellung).
PROBLEME
Wenn die Sonde das Vorhandensein von Wasser im Behälter länger als 15 Sekunde nicht erfasst, deaktiviert das System
das Heizelement: der Alarm wird durch das Blinken der roten Anzeige angezeigt.
Wenn die Sonde das Wasser wieder erfasst, wird das Heizelement aktiviert und die rote Anzeige schaltet sich aus.
N. B.: Die Phase des Auffüllens wird vom System anhand eines TIMEOUTS überwacht.
PASTAKOCHER MIT AUTOMATISCHEM FÜLLEN
Wenn die Sonde das Wasser im Behälter nicht erfasst, stellt das System den korrekten Füllstand wieder her und
deaktiviert nach 15 Sekunden das Heizelement: der Alarm wird durch das Blinken der roten Anzeige angezeigt.
Wenn die Sonde das Wasser wieder erfasst, wird das Heizelement sofort aktiviert und nach drei Sekunden wird das
automatische Auffüllen unterbrochen
N. B.: Die Phase des Auffüllens wird vom System anhand eines TIMEOUTS überwacht.
Taste langsames Auffüllen
Wenn die “Taste langsames Auffüllen aktiv ist, sorgt das System für das langsame Auffüllen des Behälters, um
eventuelle Schaumbildung zu vermeiden.
Füllstandstaste
Die “Füllstandstaste” definiert den Wasserstand im Behälter: hoher Stand zum Garen von Pasta, niedriger Stand zum
Dampfgaren.
TIMEOUT
Sobald die Füllstandssonde nicht mehr bedeckt ist, aktiviert das Mikrokontrollgerät einen internen Timer in Bezug auf
die Dauer dieser Phase. Wenn das (kontinuierliche) Auffüllen länger als 350 Sekunden dauert, blockiert das System den
Betrieb des Geräts und der Alarm wird durch durchgehendes Aufleuchten der roten Anzeige angezeigt.
Um die Alarmbedingung zurückzustellen, muss, nachdem der Defekt beseitigt wurde, der deren Aufleuchten ausgelöst
hat (kaputte oder nicht angeschlossene Füllstandssonden, Probleme der Wasseranlage, Ablasshahn offen, etc.) das
System aus- und wieder eingeschaltet werden.
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Lotus cooker Pasta Maker manuals