Lotus cooker CPM-6G User manual

1
Mod.
CPM - 6G
CH
IT
DEATCH
GB
ES
IE
FRBELU
NO.DOC. CPM-6G
EDIZIONE 04.03
ITALIA =CATEGORIA II 2H3+
DEUTSCHLAND=KATEGORIE II 2ELL3B/P
ÖSTERREICH =KATEGORIE II 2H3B/P
SCHWEIZ =KATEGORIE II 2H3+
II 2H3B/P
FRANCE =CATEGORIE II 2E+3+
BELGIQUE =CATEGORIE I 2E+
LUXEMBOURG =CATEGORIE I 2E
NEDERLAND =CATEGORIE I 2L
SUOMI =KATEGORIA II 2H3B/P
NORGE =KATEGORI I 3B/P
DANMARK =KATEGORI II 2H3B/P
ENGLAND =CATEGORY II 2H3+
IRELAND =CATEGORY II 2H3+
SVERIGE =KATEGORI II 2H3B/P
ESPAÑA =CATEGORIA II 2H3+
PORTUGAL =CATEGORIA II 2H3+
ELLAS = KATHGORIA I 3+
CUOCIPASTA A GAS PER
USO PROFESSIONALE
GASBETRIEBENER NUDELKOCHER
FÜR GROSSKÜCHEN
MARMITE A NOUILLES
USAGE PROFESSIONNEL
PASTA COOKER
FOR PROFESSIONAL USE
CUECEPASTA A GAS
PARA USO PROFESIONAL
Guida all'installazione e istru-
zioni per l'uso
Installations und Gebrauchs-
anweisungen
Notice pour l'installation et
mode d'emploi
Instructions for installation and
use
Guia para la intalación e
instrucciones de uso

2
CPM-6G
A
-Targhettacaratteristiche
-Typenschild
-Plaquettesignalétique
-Characteristicsplate
-Placadecaracterísticas
B
-Scaricovasca
-BeckenAusfluß
-Vidangecuve
-Tubdrain
-
Vaciado de la cuba
D
-Allacciamentoacqua
-Wasseranschluß
-Raccordeau
-Waterconnection
-Enlaceagua
C
-AttaccoGas
-Gasanschluß
-Raccorddugaz
-Gasconnection
-Entradadelgas
120
52.5
52.5 495
26 90 341 35 35
130 421 99
120 750
1058

3
0Spento
Aus
Eteint
Off
Apagado
?
Pilota
Zündflamme
Veilleuse
Pilot
Piloto
Massimo
Max.
Maxi.
Max.
Máx.
Minimo
Min.
Mini.
Min.
Mín.
FIG.A

4
CH
IT
DEATCH
GB
ES
IE
FRBELU
Pag. 5
Seite 11
Page 17
Page 24
Pág. 30

CH
5
IT
INDICE
Dichiarazione di conformità ---------------------------------------------------------------------------- 6
Installazione ----------------------------------------------------------------------------------------------- 6
Verifica della corretta ventilazione -------------------------------------------------------------------- 6
Tubo per il collegamento del gas ---------------------------------------------------------------------- 7
Allacciamento idrico e scarico ------------------------------------------------------------------------- 7
Controllo della potenza termica ----------------------------------------------------------------------- 7
Allacciamento per il gas liquido G30/G31 --------------------------------------------------------- 7
Allacciamento con gas metano H G20 --------------------------------------------------------------- 7
Controllo dell'aria primaria bruciatori principali --------------------------------------------------- 8
Tabella dati tecnici --------------------------------------------------------------------------------------- 8
Disposizioni per la trasformazione ed installazione per altri tipi di gas ------------------------ 8
Regolazione del minimo -------------------------------------------------------------------------------- 8
Sostituzione dell'ugello del bruciatore principale --------------------------------------------------- 8
Sostituzione dell'ugello del bruciatore pilota -------------------------------------------------------- 8
Controllo del funzionamento --------------------------------------------------------------------------- 8
Manutenzione --------------------------------------------------------------------------------------------- 9
Ricambi ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 9
Istruzioni per l'uso ---------------------------------------------------------------------------------------- 9
Accensione del bruciatore principale ----------------------------------------------------------------- 9
Accensione del bruciatore pilota ---------------------------------------------------------------------- 9
Accensione del bruciatore principale e regolazione della temperatura ------------------------ 9
Spegnimento del bruciatore principale --------------------------------------------------------------- 9
Spegnimento dell'apparecchio ------------------------------------------------------------------------- 9
Riempimento della vasca -------------------------------------------------------------------------------- 9
Svuotamento della vasca -------------------------------------------------------------------------------- 9
Istruzioni sull'evacuazione dei gas di scarico ----------------------------------------------------- 10
Osservazioni e raccomandazioni ------------------------------------------------------------------- 10
Pulizia e manutenzione -------------------------------------------------------------------------------- 10
Come comportarsi in caso di guasto ---------------------------------------------------------------- 10
Procedimento da seguire in caso di lunga interruzione del funzionamento ------------------ 10

CH
6
IT
MODELLO
CPM - 6G 60x65x87h
DIMENSIONI ATTACCO
GAS
ISO R7
R 1/2"
N./DIMENSIONE
CESTI
3/ 16 x 29 x 20h
ATTACCO
H2O
1/2" M
PORTATA
NOMINALE
TOTALE kW
13,5
SCARICO
H2O
1" F
DICHIARAZIONEDICONFORMITA’
Il costruttore dichiara che gli apparecchi sono conformi alle prescrizioni della direttiva CEE 90/396. L’installazione
dovrà essere effettuata in osservanza delle norme vigenti soprattutto in merito all’aerazione dei locali e al sistema di
evacuazione dei gas di scarico.
N.B.: Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni diretti o indiretti dovuti ad un’errata installazione,
alterazioni, cattiva manutenzione, uso non corretto, e a tutti gli altri casi previsti negli articoli riportati dalle nostre
condizioni di vendita.
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONEDELL'APPARECCHIO
•Le operazioni d’installazione, le eventuali trasformazioni per altri tipi di gas, e l’avviamento possono essere
effettuate solo da personale qualificato, secondo le norme vigenti.
•
Gli impianti a gas, gli allacciamenti elettrici e i locali degli apparecchi installati devono essere conformi alle norme
vigenti nel Paese di installazione; in particolare l’apparecchio deve essere installato in un locale con buona areazione,
possibilmente sotto una cappa di aspirazione per garantire la completa evacuazione dei gas di scarico che si formano
durante la combustione. L’aria necessaria per la combustione e’ di 2 m
3
/h per kW di potenza installata.
Durante la messa in opera si deve rispettare una distanza massima tra il bordo anteriore del mobile-supporto e
l'apparecchio. (Vedi disegno al punto "svuotamento della vasca")
VERIFICADELLACORRETTAVENTILAZIONE
Assicurarsi che le prese d'aria verso l'esterno presenti nel locale di lavoro siano sufficienti a garantire il necessario
ricambio d'aria, come citato al paragrafo 4.3 della norma UNI-CIG. 8723.
Atitoloinformativoviricordiamochegliapparecchiinstallatiinedificiadibitialpubblicodevonorispondereaiseguentirequisiti:
Per l'Italia:
1) Regole d'installazione
L’ installazione e la manutenzione dell’ apparecchio devono essere effettuate seguendo i corretti procedimenti e
i testi regolamentari in uso, in particolare:
•normadisicurezzacontro l’ incendio e il panico inedificiadibitial pubblico:
a) Indicazioni generali
-Per tutti gli apparecchi:
L'allacciamento,laposainoperadell'impiantoedegliapparecchi,laventilazioneeloscaricofumidevonoessere
effettuatisecondole istruzionidelcostruttore,da personaleprofessionalmentespecializzato,conformemente alle
norme UNI CIG 8723. Per la parte elettrica in conformità alle norme C.E.I. vigenti; inoltre vanno rispettate le
disposizioni vigentidei VVFF.
Per la Svizzera:
L'apparecchio deve essere installato secondo le norme di sicurezza vigenti.
L'installazione, la trasformazione e la riparazione degli apparecchi per grandi cucine, così come il ritiro per guasti e
l'approvvigionamento di gas possono essere effettuati solo sulla base di un contratto di manutenzione stipulato con un
ufficio vendite autorizzato e nell'osservanza delle norme tecniche.
L'apparecchio può essere installato da solo oppure in serie con apparecchi di nostra produzione. Bisogna rispettare
una distanza minima di 10 cm. dall'apparecchio per prevenire il contatto con eventuali pareti di materiale infiammabile;
si adottino inoltre adeguati accorgimenti per garantire l'isolamento termico della parte infiammabile come, ad esempio,
l'installazione di una protezione da radiazioni, si presti particolare attenzione affinché gli apparecchi siano installati
in modo adeguato e sicuro. I piedini sono regolabili in altezza e quindi eventuali dislivelli possono essere eliminati.

CH
7
IT
TUBOPERILCOLLEGAMENTODELGAS
L’allacciamentodelgasédaeffettuarsicontubazioniinacciaiooppureinrameodiversamente,contubazioniflessibili
in acciaio, in conformità alla norma nazionale se esistente. Ogni apparecchio deve essere dotato di un rubinetto
d’intercettazione del gas e di chiusura rapida. Una volta effettuata l’installazione si proceda ad un controllo per
verificare che non ci siano eventuali perdite di gas dai raccordi; per fare ciò non adoperare una fiamma, ma usare
delle sostanze che non causino corrosioni, come, soluzioni di acqua saponata oppure degli spray rilevatori di fughe.
Tutti i nostri apparecchi sono sottoposti ad un accurato esame: il tipo di gas, la pressione di utilizzo e la categoria di
appartenenza sono indicati nella targhetta caratteristiche.
ALLACCIAMENTOIDRICOESCARICO
-E' consigliabile che l'apparecchio sia collegato alla tubazione dell'acqua calda per ridurre i tempi di
riscaldamento; si consiglia anche d'installare a monte dell'apparecchio un rubinetto d'intercettazione.
-la tubazione di scarico deve essere collegata ad uno scarico idoneo, ed a norma di legge.
Si raccomanda che la tubazione venga collegata in modo da evitare strozzature o sifoni. Lo scarico dell'acqua
avviene per caduta libera, quindi è essenziale che l'altezza dello scarico sia inferiore al punto d'uscita della
tubazione.
CONTROLLODELLAPOTENZATERMICA
Gli apparecchi devono essere controllati per poter verificare che la potenza termica sis corretta:
•La potenza termica é indicata nella targhetta dell’apparecchio;
•Esaminare prima se l’apparecchio é predisposto per il tipo di gas distribuito, quindi accertarsi che l’indicazione
nella targhetta corrisponda al gas da usare. Per l’adattamento ad un altro tipo di gas controllare che il tipo di
gas sia conforme a quanto riportato nel presente manuale d’istruzione.
La pressione si misura con un manometro (risoluzione minima di 0,1 mbar) inserito nell’apposita presa (vedi figura
A pos. 10).
Rimuovere la vite a chiusura ermetica ed inserire il tubo del manometro.
Dopo la misurazione, rimettere la vite, stringere ermeticamente e controllare la tenuta.
Allacciamento per il gas liquido G30/G31
La pressione di allacciamento del gas liquido é di 30 mbar a butano e 37 mbar a propano.
Controllarelatarghetta,misurarelapressioneedesaminareseladescrizionedell’ugelloinstallatocorrispondeaquella
fornita dal costruttore.
AllacciamentocongasmetanoHG20
La pressione di allacciamento del gas metano é di 20 mbar.
Controllarelatarghetta,misurarelapressioneedesaminareseladescrizionedell’ugelloinstallatocorrispondeaquella
fornita dal costruttore.

CH
8
IT
Iniettorebruciatore 1/100mm. 185 185 280
Regolazionedelminimo1/100mm. 100 100 regolabile
Iniettorepilota 30 30 51
Consumi kg/h 1,054 kg/h1,054 m3st./h1,428
12.8 kWh/KG 12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m3 st.
G30 G31 G20
Mod. CPM - 6G BUTANO PROPANO METANO H
Bruciatore 13,5 kW max. - 5,2 min. 30 mbar 37 mbar 20 mbar
CONTROLLO DELL'ARIA PRIMARIA BRUCIATORI PRINCIPALI
Tuttiibruciatorisonoprovvistidiiniettorispecialichenonrichiedonolaregolazionedell'ariaprimaria.
Tabella dati tecnici
DISPOSIZIONI PER LA TRASFORMAZIONE ED INSTALLAZIONE PER ALTRI TIPI DI GAS
Inostriapparecchivengonocollaudatieregolatiagasliquido(vederetarghettaall’interno).
Latrasformazioneol’adattamentoadunaltrotipodigasdeveessereeseguitadauntecnicospecializzato.Gliugelliper
ivaritipidigassonocontenutiinunsacchettocompresonellafornituraesonocontrassegnatiincentesimidimm(Vedi
tabella“Datitecnici”).
REGOLAZIONE DEL MINIMO Fig.A
Dopoavereseguitolatrasformazioneperunaltrotipodigasènecessarioregolareilminimogirandolavite(3)adestra
oasinistrafinchélapotenzatermicaminimaraggiungei5,2kW.
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PRINCIPALE Fig.A
•Perpoterintervenireall'internodell'apparecchio,ènecessarioaprireleportedelmobileedasportarelaprotezione
anterioresvitandolevitidifissaggio.
•Conunachiaveadatta,svitarel'ugello(22)esostituirloconquelloadeguato(vederetabella"Datitecnici").
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PILOTA Fig.A
Lafiammadelbruciatorepilo tahal'ariafissa.
L'unicaoperazionenecessariaélasostituzionedell'ugello(4)secondoiltipodigas.
Bisognaquindiasportarelaprotezioneanteriorecomespecificatoalpuntoprecedenteconunachiaveadeguatasvitare
ilraccordo(5)esostituirel'ugello(4)conunoadeguato.Conl'ugelloadattolafiammadevelambirelatermocoppia.
Importante!
Dopoavereseguitolatrasformazioneper unaltrotipodigasbisognaaggiornare latarghettacaratteristichetecniche,
riportandoiltipodigasperilqualel'apparecchioèstatotrasformato.
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO
•L’apparecchiocontieneleistruzioninecessarieperl'uso.
•Controllaregliapparecchiperleperditedelgas.
•Esaminarelafiammadelbruciatorepilota;essadevelambirelatermocoppiaedessereazzurra,altrimentiesaminare
l'ugellodelbruciatorepilota.
•Controllarel’accensioneelafiammadelbruciatoreprincipale.
•Siraccomandaall'esercentediusarel'apparecchioseguendoleistruzioni.

CH
9
IT
MANUTENZIONE
Conilprolungarsidell’usodell’apparecchioéindispensabileesercitareunaregolaremanutenzioneperlasicurezzadel
funzionamento,consigliamoperciòlastipulazionediuncontrattodiassistenza.
Lamanutenzionedeveessereeseguitasolodapersonalespecializzatochesiattenganoallenormeinvigoreeallenostre
indicazioni.
RICAMBI Fig.A
E’possibilelasostituzionedipezzicomelavalvola, ilpiezoelettricooppuretubazionidelgasinmodomoltosemplice. Per
lasostituzionedellepartiédaprocederecomesegue:
•Rubinetto:dopoavertoltolaprotezioneanteriore,svitareiraccordiavite(6-7-8-16)deicollegamentidelgas,eil
raccordodellatermocoppia(7)dopodichesostituireilrubinetto.
•Perlasostituzionedella termocoppia,svitareilraccordo(1)delbruciatorepilota,svitareallostessomodoilraccordo
(7)dellatermocoppiaesostituirel'elemento.
•Lacandeladiaccensione (2)deveesseresvitataesostituita.
ISTRUZIONI PER L’USO
Attenzione!:
Primadi accenderel'apparecchiooccorrechevengalavatoconacquaedetergenteperpiatti,risciacquatopiùvoltee
riempitoconacquafinoallivelloindicatodall'indice incisosulretrodellavasca.
ACCENSIONE DEL BRUCIATORE PRINCIPALE
Accensione bruciatore pilota Fig.A
Ruotarelamanopola(A) dalla pos. "0"allapozizione .Tenerelamanopola(A) premuta, quindi azionare
ripetutamenteilpulsantepiezo(18).Lafiammasiaccendeautomaticamenteedévisibileattraversoil forod'ispezionenelpannello
anteriore.Dopol'accensionetenere premuta la manopola (A) per altri 5-10 secondi,perpermettereilriscaldamentodella
termocoppia,quindirilasciarlo.Lafiammapotrebbespegnersiedallorailprocedimentoèdaripetere.
Accensione del bruciatore principale e regolazione della temperatura Fig.A
Dopoaverrilasciatolamanopola,(A)peraccendereilbruciatoreprincipaleènecessarioruotarlainposizione
(max).
Ruotandola manopolaulteriormentenellaposizione (min.),sifafunzionarel'apparecchioallaminimapotenza.
Spegnimento del bruciatore principale Fig.A
Ruotare la manopola in posizione ??;rimaneaccesasola lafiammadelbruciatorepilota.
Spegnimento dell'apparecchio Fig.A
Ruotarelamanopolainposizione"0".Questocomandobloccal'alimentazionedelgassiaalbruciatoreprincipalesiaal
bruciatorepilota.Perriaccenderel'apparecchioènecessarioruotarenuovamentelamanopolainpos. ??edazionare
ilpulsante(18).
RIEMPIMENTO DELLA VASCA Fig.A
Ruotarelaleva(A)delrubinettodiscaricodalla posizionedichiuso alla posizione di aperto finché l'acqua
nellavascaraggiungeillivelloindicatodalsimbolo
SVUOTAMENTO DELLA VASCA
Pereffettuarequestaoperazioneènecessarioaprireleantinedelmobileeruotarelalevadellavalvolaasferainsenso
antiorario.

CH
10
IT
ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO
Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche)
gliapparecchiditipo"A"devonoscaricareiprodottidellacombustioneinappositecappe,odispositivisimilari,collegati
ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale) Fig.1
In mancanza è ammesso l'impiego di un aspiratore di aria collegato direttamente all'esterno, (Evacuazione forzata)
Fig.2,diportatanoninferioreaquantostabilitonelpunto4.3dallanormaUNI-CIG8723.
Nel caso di evacuazione forzata
L'alimentazionedelgasall'apparecchiodeveesseredirettamenteasservitaalsistemaedeveinterrompersinelcasochela
portatadiquestoscendasottoivaloriprescrittidalpunto4.3dellanormaUNI-CIG8723.
Lariammissionedelgasall'apparecchiodevepotersifaresolomanualmente.
EVACUAZIONE NATURALE Fig.1 EVACUAZIONE FORZATA Fig.2
OSSERVAZIONI E RACCOMANDAZIONI
Teneresempresottocontrolloillivellodell'acqua.
ATTENZIONE: nonfar funzionare l'apparecchio senz'acqua.
Usarel'apparecchiosolosottosorveglianza.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Laquotidianapuliziadopolospegnimento dell’apparecchiogarantisceunperfettofunzionamentoedunalungadurata
neltempo.
Lepartiinacciaiosonodapulireconunostrofinaccioimbevutodidetersivo,senzastrofinare;dopodiciò,risciacquare
conacquapulitaedasciugarecon unpannoasciutto.
COME COMPORTARSI IN CASO DI GUASTO
Chiudereilrubinettodell’allacciamentodelgasedell'acquaeavvertireilserviziod’assistenza.
PROVVEDIMENTI DA ESEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIONE DEL FUNZIO-
NAMENTO
Chiudereilrubinettodelgasedell'acqua,pulirel’impiantocomesopraspecificato.
1) Cappa aspirante 1) Cappa aspirante
2) Asservimento
GASGAS

11
CHITATDE
INHALTSANGABE
Konformitätserklärung ---------------------------------------------------------------------------------12
Installation-----------------------------------------------------------------------------------------------12
Belüftungskontrolle -------------------------------------------------------------------------------------12
Gasanschlußleitung ------------------------------------------------------------------------------------13
Wasseranschluß und Abfluß --------------------------------------------------------------------------13
Überprüfung der Wärmeleistung---------------------------------------------------------------------13
Anschluß für Flüssiggas G30/G31 ------------------------------------------------------------------13
Anschluß für Erdgas H G20 --------------------------------------------------------------------------13
Anschluß für Erdgas L G25 ---------------------------------------------------------------------------13
Kontrolle Primärluft der Hauptbrenner--------------------------------------------------------------14
Tabelle technische Daten -----------------------------------------------------------------------------14
Anleitungen zur Umstellung und Installation für andere Gasarten-----------------------------14
Mindesteinstellung--------------------------------------------------------------------------------------14
Austausch der Hauptbrennerdüse--------------------------------------------------------------------14
Austausch der Zündbrennerdüse ---------------------------------------------------------------------14
Betriebskontrolle----------------------------------------------------------------------------------------15
Wartung--------------------------------------------------------------------------------------------------15
Ersatzteile ------------------------------------------------------------------------------------------------15
Gebrauchsanweisungen -------------------------------------------------------------------------------15
Zünden des Hauptbrenners ---------------------------------------------------------------------------15
Zünden des Zündbrenners ----------------------------------------------------------------------------15
Zünden des Hauptbrenners und Temperatureinstellung -----------------------------------------15
Ausschalten des Hauptbrenners----------------------------------------------------------------------15
Ausschalten des Gerätes ------------------------------------------------------------------------------15
Anfüllen des Beckens ----------------------------------------------------------------------------------16
Entleeren des Beckens ---------------------------------------------------------------------------------16
Anleitungen zur Abgasleitung ------------------------------------------------------------------------16
Warnungen und Hinweise-----------------------------------------------------------------------------16
Reinigung und Wartung -------------------------------------------------------------------------------16
Verhalten im Störungsfall -----------------------------------------------------------------------------16
Maßnahmen bei längerer Außerbetriebsetzung ---------------------------------------------------16

CH
12
ITATDE
MODELL
CPM - 6G 60x65x87h
ABMESSUNGEN
R 1/2" 3/ 16 x 29 x 20h1/2" M 13,5
WASSER-
ABFLUSS
1" F
GAS-
ANSCHLUSS
ISO R7
ANZAHL/
AUSMASS KÖRBE
GESAMTNENN-
WÄRME-
BELASTUNG kW
ANSCHLUSS
H2O
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DerHerstellererklärt,daßdieGerätederEG-Richtlinie90/396entsprechen.DieGeräteinstallationmußentsprechendden
einschlägigenVorschriften,vorallembezüglichderBelüftungderAufstellungsräumlichkeitenundbezüglichderAbgasführung,
ausgeführtwerden.
BEACHTE:DerHerstellerlehntjeglicheHaftungfürdirekteoderindirekteSchädenab,dieaufeinefalscheInstallation,
Abänderungen, ungenügende Wartung, fehlerhafte Benutzung sowie alle anderen in unseren Verkaufsbedingungen
aufgezähltenFälle,zurückzuführensind.
INSTALLATION
GERÄTEINSTALLATION
•SämtlicheInstallationsarbeiten,eineeventuelleUmstellungaufeineandereGasartsowiedieInbetriebnahmedes
GerätesdürfennurdurchFachpersonal,entsprechenddeneinschlägigenVorschriften,durchgeführtwerden.
•DieGasanlage,dieElektroanschlüsseunddieAufstellungsräumemüssendeneinschlägigen,nationalenVorschriften
entsprechen; vor allem muß das Gerät in gut belüfteten Räumen, wenn möglich unter einer Dunstabzugshaube
aufgestelltwerden,damitaufdieseWeiseeinevollständigeAbführungder,sichwährendderVerbrennungbildenden
Gase, sichergestellt wird. Die notwendige Verbrennungsluftversorgung beträgt 2 m3/h pro kW installierte
Nennwärmebelastung.
BeiderInstallationmußeinmaximalerAbstandzwischendervorderenKantedesMöbelunterteilsunddesGerätesbeachtet
werden(sieheAbb.unterPunkt“EntleerendesBeckens”)
BELÜFTUNGSKONTROLLE
Esistzuüberprüfen,daßdieRaumlüftungnachAußenausreichendistunddienötigeLuftzufuhrgemäßdengültigenNormen
gewährleistetwird.
Zur Information weisen wir darauf hin, daß die in öffentlichen Gebäuden installierten Geräte folgenden Bedingungen
entsprechenmüssen:
Für Deutschland:
1) Folgende einschlägige Vorschriften sind bei der Aufstellung zu beachten:
•DVGW-ArbeitsblattG600TRGI(TechnischeRegelnfürGasinstallationen)
•TRF“Technische RegelnfürFlüssiggas “
•DVGW-ArbeitsblattG634“InstallationvonGroßküchen-Gebrauchs-einrichtungen"
•EinschlägigeUnfallverhütungsvorschriften
•GeltendeVDE-Vorschriften
•EinschlägigeRechtsverordnungenwieLandesbauordnungenundFeuerungsverordnungen.
•BestimmungendesGasversorgungsunternehmens(GVU)
Für Österreich und Schweiz:
•DieGerätemüsseningeeigneterWeiseunterBeachtungdereinschlägigenSicherheitsbestimmungenaufgestellt
werden.
DieInstallation,AnpassungundReparaturderGroßküchengeräte,sowiederenRücknahmeaufgrundSchadensunddie
ZulieferungvonGaskönnennuraufgrundeines-miteinembefugtenVerkaufspunktabgeschlossenen-Wartungsvertrags
undunterBeachtungdertechnischenRegelnerfolgen.
DieGerätekönnenfreistehendoderinKombinationmitanderenGerätenunseresProgrammsaufgestelltwerden.
ZwischenbrennbarenStellwändenunddemGerätmußeinMindestabstandvon10cmeingehaltenwerden.

13
CHITATDE
BeiUnterschreitungdiesesAbstandoderbeiAufstellungdesGerätesaufeinembrennbarenFußbodenbzw.Unterlage,ist
dieAnbringungeineswärmeisolierendenMaterialsunbedingterforderlich(SieheTRGI).
DieGerätemüsseningeeigneterWeiseunterBeachtungdereinschlägigenSicherheitsbestimmungenaufgestelltwerden.
MitHilfederGerätefüssekanndasGerätinderHöheverstelltwerdenundesistmöglicheventuelleHöhenunterschiedezu
dennebenstehendenMöbelnauszugleichen.
GASANSCHLUSSLEITUNGEN
DerGasanschlußmußmitStahl-oderKupferrohrleitungenoderanderenfallsmitbiegsamenStahl-Rohrenentsprechendden
einschlägigen,nationalenNormen,durchgeführtwerden.JedesGerätmußübereinenleichtzugänglichenAbsperrhahn
verfügen.NachderdurchgeführtenInstallationsindsämtlicheVerbindungsstellenaufGasundichtheitenzuüberprüfen.
DieseKontrolledarfniemalsmiteineroffenenFlammedurchgeführtwerden,zudiesemZweckesindkeinekorrosionsfördernden
Lösungen sondern z.B. Seifenwasser oder Lecksuchspray zu verwenden. Sämtliche Geräte unserer Produktion werden
sorfältigenWerkskontrollenunterzogen.DieGasart,derDruckunddieKategoriesindaufdemTypenschildangegeben.
WASSERANSCHLUSS UND ABFLUSS
-Esistempfehlenswert,dasGerätandieWarmwasserleitungzuschließen,umdieZeitzumErhitzenzuvermindern;
weiterswirdempfohlen,bauseitsdesGeräteseinenSperrhahnzuinstallieren.
-DasAbflußrohrmußaneinengeeigneten,denGesetzesvorschriftenentsprechendenAbflußgeschlossenwerden.Das
RohrmußohneDrosselstellenundSiphoneangeschlossenwerden.DerAbflußdesWasserserfolgtmittelsGefälle,d.h.
esistunbedingtnotwendig,daßderAbflußniedrigeralsderRohrausgangvomGerätliegt.
ÜBERPRÜFUNG DER WÄRMELEISTUNG
DieGerätemüssenaufderenkorrekteWärmeleistungüberprüftwerden:
•DieWärmeleistungistamTypenschilddesGerätsangegeben;
•Zuerstüberprüfen,obdasGerätfürdievorhandeneGasarteingestelltist,unddaßdieAngabendesTypenschildsmit
demgebrauchtenGasübereinstimmen.ZurAnpassunganandererGasartenistzuüberprüfen,daßderGastypden
AnweisungendiesesHandbuchsentspricht.
DerDruckwirdmittelsManometer(Mindestauflösung0,1bar)gemessen,wobeidiesesGerätindiedafürvorgesehene
Öffnunggestecktwird.(SieheAbb.A,Pos.10)DieVerschlußschraubeabnehmenunddenManometerschlaucheinführen.
NachderMessungistdieSchraubewiedereinzuschrauben,hermetischzuverschließenundzuprüfenobeswasserdichtist
Anschluß für Flüssiggas G30/G31
DerAnschlußdruckbeträgtfürFlüssiggas50mbar.
DasTypenschildkontrollieren,denDruckmessenundüberprüfenobdieBeschreibungderinstalliertenDüsemitdervom
Herstellergeliefertenübereinstimmt.
Anschluß für Erdgas H G20
DerAnschlußdruckfürErdgasbeträgt20mbar.
DasTypenschildkontrollieren,denDruckmessenundüberprüfenobdieBeschreibungderinstalliertenDüsemitdervom
Herstellergeliefertenübereinstimmt.
Anschluß für Erdgas L G25
DerAnschlußdruckfürErdgasbeträgt20mbar.
DasTypenschildkontrollieren,denDruckmessenundüberprüfenobdieBeschreibungderinstalliertenDüsemitdervom
Herstellergeliefertenübereinstimmt.

CH
14
ITATDE
Einspritzv.Brenner1/100mm. 160 280 300
Mindesteinstellung1/100mm. 100 einstellbar einstellbar
EinspritzventilZündbrenner 30 51 51
Verbrauch kg/h 1,054 m3st./h 1,428 m3st./h 1,662
12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m3 st. 8.12 kWh/m3 st.
G30/G31 G20 G25
Mod. CPM - 6G FLÜSSIGGAS ERDGAS H ERDGAS L
Brenner 13,5 kW Max. - 5,2 kW Min. 50 mbar 20 mbar 20 mbar
12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m3 st.
G30/G31 G20
Mod. CPM - 6G FLÜSSIGGAS ERDGAS H
Brenner 13,5 kW Max. - 5,2 kW Min. 50 mbar 20 mbar
Einspritzv.Brenner1/100mm. 160 280
Mindesteinstellung1/100mm. 100 einstellbar
Einspritzventil Zündbrenner 30 51
Verbrauch kg/h 1,054 m3st./h 1,428
KONTROLLE PRIMÄRLUFT DER HAUPTBRENNER
AlleBrennersindmitspeziellenEinspritzernversehen,diekeineRegelungderPrimärlufterfordern.
Tabelle Technische Daten für DEUTSCHLAND
Tabelle technische Daten für ÖSTERREICH und SCHWEIZ
ANLEITUNGEN ZUR UMSTELLUNG UND INSTALLATION FÜR ANDERE GASARTEN
UnsereGerätewerdenmitFlüssiggasüberprüftundeingestellt(sieheTypenschildimInneren).
DieUmstellungoderAnpassunganeineandereGasartmußvoneinemspezialisiertenTechnikerdurchgeführtwerden.Die
DüsenfürdieverschiedenenGasartenwerdenineinemBeutelmitgeliefertundsindinHundertstelmmgezeichnet(Siehe
Tabelle“TechnischeDaten”).
MINDESTEINSTELLUNG Abb. A
NacherfolgterUmstellungaufeineandereGasartistesnötig,dieMindesteinstellungmittelsSchraube(3)vorzunehmen,
wobeidieSchraubenachrechtsoderlinksgedrehtwird,bisdieMindestwärmeleistung5,2kWbeträgt.
AUSTAUSCH DER HAUPTBRENNERDÜSE Abb. A
•UmansGeräteinnerezugelangen,sinddieTürendesMöbelteilszuöffnenunddervordereSchutzmittelsAusschrauben
derBefestigungsschraubenabzunehmen.
•Die vorderen Befestigungsschrauben der Bedienungsblende (siehe Abb. A Pos. 20), das Speisungskabel vom
Piezozünderabnehmen.
AUSTAUSCH DER ZÜNDBRENNERDÜSE Abb. A
DieFlammedesZündbrennershateinefixeLuft.
Dieeinzignötige Durchführungbestehtdarin,die Düse(4)jenachGasart auszutauschen.
DenvorderenSchutzlautAnweisungenimvorhergehendenPunktundmittelseinemgeeignetenSchlüsselabnehmenund
denAnschluß(5)abnehmen,danachdieDüse(4)mitdergeeignetenaustauschen.BeiderrichtigenDüsemußdieFlamme
dasThermoelementumzüngeln.

15
CHITATDE
Wichtig!
NachderUmstellungaufeineandereGasart,sinddietechnischenEigenschaftendesTypenschildszuändern,indemdie
neueGasartangegebenwird,aufdiedasGerätumgestelltwurde.
BETRIEBSKONTROLLE
•DasGerätenthältdienötigenGebrauchsanweisungen.
•DieGerätesindaufGasleckstellenzuüberprüfen.
•Die Flamme des Zündbrenners ist zu überprüfen; sie muß das Thermoelement umzüngeln und hellblau sein,
anderenfallsistdieZündbrennerdüsezuüberprüfen.
•DasZündenunddieFlammedesHauptbrennersüberprüfen.
•DieGebrauchsanweisungensindunbedingtzubefolgen.
WARTUNG
BeilängerandauerndemGebrauchdesGerätesistesunbedingtnötig,eineeinfacheWartungfürdieBetriebssicherheit
vorzunehmen.DerAbschlußeinesServicevertragsistempfehlenswert.
DieWartungdarfausschließlichvonspezialisiertemFachpersonalundunterderBeachtungallergültigenVorschriftenund
unsererAnweisungendurchgeführtwerden.
ERSATZTEILE Abb. A
DerAustauscheinigerTeile,wiezumBeispieldesVentils,desPiezozündersoderderGasleitungenistsehreinfach.Zum
AustauschderTeileistfolgendermaßenvorzugehen:
•Hahn:nachAbnamedesvorderenPaneelssinddieSchraubanschlüsse(6-7-8-16)derGasanschlüsseauszuschrauben
sowiederAnschluß(7)desThermostatkolbensabzunhmen.DanachistderHahnauszutauschen.
•ZumAustauschdes ThermoelementsistderAnschluß(1)desZündbrennersundingleicherWeisederAnschluß(7)
desThermoventilsauszuschraubenunddasElementauszutauschen.
•DieZündkerze(2)mußausgeschraubtundausgetauschtwerden.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Achtung!:
VorderInbetriebnahmemußdas Gerät mit WasserundGeschirrspülmittelgereinigtundmehrmalsabgespültwerden.
Danach ist es bis zum - an der Beckenrückwand angezeichneten - Niveau mit Wasserzufüllen.
ZÜNDEN DES HAUPTBRENNERS
Zünden des Zündbrenners Abb. A
DerThermostatdrehschalter(A)vonPosition"0"aufPosition drehen.DenSchalter(A)eindrückenunddenPiezozünder
(18)mehrmalsbetätigen.DieFlammezündetvonalleineundistdurchdasSchaulochdesvorderenPaneelssichtbar.Nach
demZündenistderSchalter(A)weitere5-10Sekundenlangeinzudrücken,umdieErwärmungdesThermoelementszu
ermöglichen.DanachdenSchalterwiederauslassen.SolltedieFlammewiedererlöschenistdieserVorgangzuwiederholen.
Zünden des Hauptbrenners und Temperatureinstellung Abb. A
NachdemderSchalter(A)ausgelassenwurde,istdieseraufPosition (Max)zudrehen,umdenHauptbrennerzuzünden.
Durch Drehen des Schalters auf Position (Min) wird das Gerät mit kleinster Leistung betrieben.
Ausschalten des Hauptbrenners Abb. A
DenDrehschalteraufPosition stellen;esbrenntnurderZündbrennerweiter.
Ausschalten des Gerätes Abb. A
Den Drehschalter auf Position "0" drehen. Diese Steuerung blockiert den Gaszufluß sowohl zum Haupt- als auch zum
Zündbrenner.UmdasGerät erneutinBetrienzunehmen,istderSchalteraufPosition zudrehenundderDruckknopf
(18)zubetätigen.

CH
16
ITATDE
ANFÜLLEN DES BECKENS
DenHebel(A)desAbflußhahnsvonPositionGeschlossen auf Position Offen drehen, bis das Wasser im
BeckendasvomSymbol gekennzeichnete Niveau erreicht hat.
ENTLEEREN DES BECKENS
FürdieseDurchführungistesnotwendig,dieTürendesMöbelteilszuöffnenunddenHebeldesKugelventilsgegenden
Uhrzeigersinnzudrehen.
ANLEITUNGEN ZUR ABGASLEITUNG
Geräte des Typs “A” (siehe Typenschild)
DieAbgasleitungfürGerätedesTyps“A”mußübereigeneDunstabzughaubenoderähnlicheVorrichtungengeführtwerden,die
an einen betriebssicheren Kamin oder direkt ins Freie geschlossen werden. (Natürliche Abgasleitung) Abb. 1
Anderenfallsist der Gebrauch einesdirekt ins Freie führendenLuftabsaugers genehmigt, (Erzwungene Abgasleitung)
Abb.2,dessenLeistungsfähigkeitnichtunterdenindengültigenNormengenanntenWertsinkendarf.
Bei erzwungener Abgasleitung
DieGaszufuhrleitungdesGerätesmußdieserAbgasleitungdirektunterworfenwerdenundmußdannunterbrochenwerden,
wenndieLeistungsfähigkeitdieserunterdenindengültigenNormengenanntenWertsinkt.
DieerneuteGaszufuhrandasGerätdarfnurhändischerfolgen.
NATÜRLICHE ABGASLEITUNG Abb. 1 ERZWUNGENE ABGASLEITUNG Abb. 2
WARNUNGEN UND HINWEISE
DasWasserniveauistständigzuüberprüfen.
ACHTUNG: das Gerät nie ohne Wasser betreiben.
GerätnurunterBeaufsichtigungbetreiben!
REINIGUNG UND WARTUNG
DietäglicheReinigungnachAußerbetriebnahmedesGerätesgewährleisteteineneinwandfreienBetriebundeinelange
Haltbarkeit.
DieStahlteilewerdenmiteinemLappenundmitReinigungsmittelgereinigt,ohnezureiben;danachwirdmitklaremWasser
gespültundmiteinemtrockenenTuchabgetrocknet.
VERHALTEN IM STÖRUNGSFALL
DenHahnderGas-undWasserzufuhrleitungschließenunddentechnischenServicedienstbenachrichtigen.
MASSNAHMEN BEI LÄNGERER AUSSERBETRIEBSETZUNG
GAS
GAS
1) Dunstabzughaube
2) Blockierungsvorrichtung
1) Dunstabzughaube

17
LUIT
FR BE
SOMMAIRE
Déclaration de conformité -------------------------------------------------------------------------- 18
Installation--------------------------------------------------------------------------------------------- 18
Vérifier si la ventilation est correcte --------------------------------------------------------------- 18
Tuyau de raccordement du gaz-------------------------------------------------------------------- 19
Raccordement hydrique et vidange --------------------------------------------------------------- 19
Contrôle de la puissance thermique -------------------------------------------------------------- 19
Raccordement gaz liquide G30/G31------------------------------------------------------------- 19
Raccordement gaz méthane H G20 -------------------------------------------------------------- 19
Raccordement gaz méthane L G25 --------------------------------------------------------------- 19
Contrôle de l’air primaire brûleurs principaux -------------------------------------------------- 20
Tableau données techniques ----------------------------------------------------------------------- 20
Instructions pour le passage et l’adaptation à d’autres types de gaz----------------------- 20
Réglage du ralenti ----------------------------------------------------------------------------------- 20
Remplacement de l’injecteur du brûleur principal---------------------------------------------- 20
Remplacement de l’injecteur de la veilleuse ---------------------------------------------------- 21
Contrôle du fonctionnement ------------------------------------------------------------------------ 21
Entretien------------------------------------------------------------------------------------------------ 21
Pièces de rechange ---------------------------------------------------------------------------------- 21
Mode d’emploi --------------------------------------------------------------------------------------- 21
Allumage du brûleur principal --------------------------------------------------------------------- 21
Allumage de la veilleuse---------------------------------------------------------------------------- 21
Allumage du brûleur principal et régulation de la température ----------------------------- 21
Extinction du brûleur principal --------------------------------------------------------------------- 22
Extinction de l’appareil------------------------------------------------------------------------------ 22
Remplissage de la cuve ----------------------------------------------------------------------------- 22
Vidange de la cuve ---------------------------------------------------------------------------------- 22
Instructions pour l’évacuation des gaz brûlés --------------------------------------------------- 22
Observations et recommandations---------------------------------------------------------------- 22
Nettoyage et entretien ------------------------------------------------------------------------------- 22
Que faire en cas de pannes------------------------------------------------------------------------ 22
Précautions à prendre en cas de non-utilisation prolongée de l’appareil ----------------- 22

18
LUIT
FR BE
MODELE
CPM - 6G 60x65x87h
DIMENSIONS RACCORD
GAZ
ISO R7
R 1/2" 3/ 16 x 29 x 20h
RACCORD
EAU
1/2" M
DEBIT
NOMINAL
TOTAL kW
13,5
VIDANGE
EAU
1" F
N°/DIM. PANIERS
DECLARATION DE CONFORMITE
LefabricantdéclarequelesappareilssontconformesauxprescriptionsdeladirectiveCEE90/396.L’installationdevraêtre
effectuéeconformémentauxnormesenvigueur,enparticulierpourl’aérationdeslocauxetpourlesystèmed’évacuation
desgazbrûlés.
N.B.: Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages directs ou indirects dérivant d’une mauvaise
installation,d’altérations,d’unmauvaisentretien,d’unusageincorrectoudetoutautrecasprévudanslesarticlesreportés
surnosconditionsdevente.
INSTALLATION
INSTALLATION DE L’APPAREIL
•Lesopérations d’installation, leséventuellesadaptationsàd’autrestypesde gazetlamiseen marchedoiventêtre
effectuéesuniquementpardupersonnelqualifié,selonlesnormesenvigueur.
•Lesinstallationsdegaz,lesraccordementsélectriquesetleslocauxd’installationdesappareilsdoiventêtreconformes
auxnormesenvigueurdanslePaysd’installation;enparticulier,l’appareildoitêtreinstallédansunlocalayantune
bonneaération,sipossiblesousunehotted’aspirationpourassureruneévacuationcomplètedesgazbrûlésquise
formentaucoursdelacombustion;l’airnécessaireàlacombustionestde2m3/hparkWdepuissanceinstallée.Lors
delamiseenservice,ilfautrespecterunedistanceminimumentrelebordavantdumeuble-supportetl’appareil.(Voir
dessinauparagraphe“Vidangedela cuve”)
VERIFIER SI LA VENTILATION EST CORRECTE
Veiller à ce que les prises d’air vers l’extérieur, installées dans le local de travail, soient suffisantes pour assurer le
renouvellementdel’airnécessaire,commeprévuparlesnormesenvigueur.
Atitred’information,nousvousrappelonsquelesappareilsinstallésdansdesétablissementspublicsdoiventrépondreà
ce qui suit:
Pour la France:
1) Conditions réglementaires d’installation
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués en suivant correctement les instructions et les textes
réglementairesenvigueur,notamment:
•les normes de sécurité contre l’incendie et la panique dans les établissements publics:
a) Indicationsgénérales
Pourtouslesappareils:
ArticlesGZ
Installationsauxgazcombustiblesethydrocarburesliquéfiés
puis,selonl’utilisation
ArticlesCH
Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement de l’air, production de vapeur et d’eau chaude dans les
installationssanitaires
ArticlesGC
Installationsd’appareilsdecuissondestinésàlarestauration
b) Indicationsparticulièrespourchaquetyped’établissementspublics(hôpitaux,magasins,etc...)
Pour la Belgique et le Luxembourg:
L'appareildoitêtreinstalléconformémentauxnormesdesécuritéenvigueur.
L’installation, la transformation et la réparation des appareils pour grandes cuisines de même que le prélèvement de
l’appareilencasdepanneetl’alimentationengaznepeuventêtreeffectuésquesiuncontratd’entretienaétéstipuléavec
unbureaudeventeautoriséetsilesnormestechniquesontétéobservées.
L’appareilpeutêtreinstalléseul,oubienavecd’autresappareilsdenotregamme.Ilfautobligatoirementrespecterune
distanceminimumd'aumoins10cmentrel’appareiletlesparoisdesmeublessetrouvantàproximitéetfabriquésavec
desmatériauxinflammables.Vousdevezprendrelesmesuresnécessairespoureffectueruneisolationthermiquedes

19
LUIT
FR BE
Vousdevezprendrelesmesuresnécessairespoureffectueruneisolationthermiquedesparoisinflammablescomme,par
exemple,l’installation de protectionscontrelesradiations.Les appareilsdoiventêtreinstallésde manièreadéquateen
respectantlesnormesdesécurité.Lespiedsserventàréglerlahauteurdel’appareiletàlemettredeniveau.
RACCORDEMENT HYDRIQUE ET VIDANGE
-Ilest conseillé de raccorder l'appareil aux conduitesde l'eau chaude afinde réduire les tempsde chauffage. Il est
égalementconseilléd'installer,enamontdel'appareil,unrobinetd'arrêt.
-Letubedevidangedoitêtrereliéàunréseaud'évacuationadéquatetconformeauxnormesenvigueur.
Nousvousrecommandonsderaccorderlatuyauteriedemanièreàcequ'iln'yaitniétranglements,nisiphons.Lavidange
del'eause faisantenchutelibre,il fautdoncquela hauteurduréseaud'évacuationsoit inférieureaupointdesortie du
tubedevidange.
TUYAU POUR LE RACCORDEMENT DU GAZ
Leraccordementdugazdoitêtreeffectuéavecdestuyauxenacieroubienencuivreouencoreavecdestuyauxflexibles
enacierconformesauxrèglementationsnationales.
Pour chaque appareil il faut installer un robinet d’arrêt du gaz pouvant facilement être fermé.
Une foisquel'installationestterminée,ilfauteffectueruncontrôlepourdétecterd’éventuellesfuitesdegazauxjonctions.
Pourcefaire,nepasutiliserdeflammemaisutiliserdessubstancesanti-corrosivescomme,parexemple,dessolutionsd’eau
savonneuseoubiendesproduitsspéciauxenbombepourdétecterlesfuites.Tousnosappareilssontsoumisàuncontrôle
soignéenusine:letypedegaz,lapressiond’arrivéeetlacatégorieàlaquellel’appareilappartientsontindiquéssurla
plaquettesignalétique.
CONTROLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE
Lesappareilsdoiventêtrecontrôlésdefaçonàvérifierqueleurpuissancethermiquesoitcorrecte:
•Lapuissancethermiqueestindiquéesurlaplaquettesignalétiquedel’appareil.
•Vérifierd’abordsil’appareilestadaptéautypedegazdistribué,c’est-à-direcontrôlerqueladonnéeindiquéesurla
plaquettesignalétiquecorrespondaugazàutiliser.Pourl’adaptationàunautretypedegaz,contrôlersiletypede
gazestconformeauxinformationsindiquéesdanscettenotice.
Mesurerlapressiond’arrivéedugazàl’aided’unmanomètre(résolutionmini0,1mbar)branchésurlaprisespéciale(voir
figureApos.10).Pourcefaire,enleverlavisd’étanchéitéetbrancherletuyaudumanomètre.Aprèsavoireffectuécette
mesure,replacerlavis,laserreràfondetvérifierl'étanchéité.
Raccordement gaz liquide G30/G31
Lapressiond’arrivéedugazliquides’élèveà28mbarspourlebutaneetà37mbarspourlepropane.Contrôlerlesdonnées
indiquéessurlaplaquettesignalétique,mesurerlapressiond’arrivéedugazetexaminersiladescriptiondel’injecteurinstallé
correspondàcellefournieparlefabricant.
Raccordement gaz méthane H G20
Lapressiond’arrivéedugazméthane est de20mbars.Contrôlerlesdonnéessur la plaquettesignalétique,mesurerla
pressiond’arrivéeetexaminersiladescriptiondel’injecteurinstallécorrespondàcellefournieparlefabricant.
Raccordement gaz méthane L G25
Lapressiond’arrivéedugazméthane est de25mbars.Contrôlerlesdonnéessur la plaquettesignalétique,mesurerla
pressiond’arrivéeetexaminersiladescriptiondel’injecteurinstallécorrespondàcellefournieparlefabricant.

20
LUIT
FR BE
12.8 kWh/KG 12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m3 st. 8,12 kWh/m3 st.
G30 G31 G20 G25
BUTANE PROPANE METHANEH METHANE L
Brûleur 13,5kW maxi - 5,2 mini. 28 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar
Injecteurbrûleur1/100mm. 185 185 280 280
Réglageduralenti1/100mm. 100 100 réglable réglable
Injecteurveilleuse 30 30 51 51
Consommations kg/h1,054 kg/h1,054 m3st./h1,428 m3st./h1,662
9.45 kWh/m3 st.
G20
METHANEH
Brûleur 13,5kW maxi - 5,2 mini. 20 mbar
Injecteurbrûleur1/100mm. 280
Réglageduralenti1/100mm. réglable
Injecteurveilleuse 51
Consommations m3st./h1,428
TableaudonnéestechniquespourleLUXEMBOURG
CONTROLE DE L’AIR PRIMAIRE BRULEURS PRINCIPAUX
Touslesbrûleurssontpourvusd’injecteursspéciauxnenécessitantpasunerégulationdel’airprimaire.
Tableau données techniques pour la FRANCE et la BELGIQUE
INSTRUCTIONS POUR LE PASSAGE ET L’ADAPTATION A D’AUTRES TYPES DE GAZ
Nosappareilssonttestésetréglésenusinepourfonctionneraugazliquide(voirplaquettesignalétiqueàl’intérieur).Lepassageoul’adaptation
àunautretypedegazdoitêtreeffectuéparuntechnicienspécialisé.Lesinjecteurscorrepondantsauxdifférentstypesdegazsontrenfermés
dansunsachetjointàl’appareiletsontmarquésencentièmesdemm(voirtableau"Donnéestechniques").
PourlaBelgiquel’appareilestlivrédéjàadaptéàlacatégoriedegazdistribuédanscepays(CATI2E+);aucunpassage
et/ourégulationn'estdoncnécessaire.
REGLAGE DU RALENTI Fig.A
Aprèsavoireftectuél'adaptation à unautretypedegaz,ilest nécessaire deréglerleralentientournant la vis(3)versla
droiteouverslagauche,jusqu'à cequelapuissancethermiqueminimumatteigne 5,2kW.
REMPLACEMENT DE L’INJECTEUR DU BRULEUR PRINCIPAL Fig.A
•Pourpouvoirinterveniràl'interieurdel'appareil,ilestnécessaired'ouvrirlesportesdumeubleetd'enleverlaprotection
avantaprèsavoirdévissélesvisdefixation).
•A l’aide d’une clé appropriée, dévisser l’injecteur (22), le remplacer par un autre du type approprié (voir tableau
"Donnéetechniques").
Table of contents
Languages:
Other Lotus cooker Pasta Maker manuals
Popular Pasta Maker manuals by other brands

Lotus
Lotus CP-74ETX Installation and operating instructions

Electrolux
Electrolux Electric Pasta Cookers 700XP user manual

Ernesto
Ernesto 282257 Operation and safety notes

Lotus
Lotus CP-78G Instructions for installation and use

Falcon
Falcon E9241 User, installation and servicing instructions

Bartscher
Bartscher 285.305 Instructions for use

Lincat
Lincat Silverlink 600 instruction manual

Marcato
Marcato Ampia 150 Wellness Complete manual and the best recipes

Weston
Weston 01-0201 instructions

Frymaster
Frymaster Pasta Magic 17/8SMS Installation, operation and maintenance manual

Electrolux
Electrolux 168747 (7PCSE2AU) Specifications

Kenwood
Kenwood AT910 user manual