LOVATO ELECTRIC RGK 50 User manual

p. 1 / 25
RGK 50 RGK 50
Панель управления Gen-set control
RGK 60 RGK 60
Панель управления Gen-set control
с автоматическим контролем
сети with Automatic Mains Failure
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTIONS MANUAL
Введение
При разработке описываемого устройства управления генераторной
установкой была поставлена цель максимально упростить работу с
прибором и уйти от постоянного обращения оператора к
справочному руководству, для чего в программное меню прибора
введена встроенная справочная система. Для большинства
используемых функций прибора (установки параметров, индикации
параметров, аварийных сообщений системы) доступно получение
справки от встроенной справочной системы. Доступность получения
справочной информации индицируется свечением светодиода на
клавише HELP. Исходя из вышесказанного, в данном руководстве
содержится только наиболее существенная информация, такая как
таблица аварийных сообщений, детальное описание режимов
работы прибора, таблица параметров, список функций прибора и
технические характеристики.
Introduction
This device has been designed to facilitate the use by the gen-set
operator, by avoiding the continuous need to consult the instructions
manual. In most utilisation circumstances, for instance parameter
setting, data display, alarm conditions, etc., the LED on the HELP key
is switched on when a help message is available for consulting.
Therefore, this manual contains essential information, such as details
for the operator for the RGK use, alarms table, parameters tables,
functions list and technical characteristics.
Клавиатура
HELP клавиша – В случае, если клавиша подсвечена светодиодом,
возможен доступ к получению справочной информации по текущей
выполняемой операции устройства.
Доступ к справке осуществляется нажатием клавиши.
ENTER и EXIT клавиши – Нажатием клавиши ENTER производится
вход в меню прибора или выбор операции. Нажатие клавиши EXIT
ведет к отказу от выполнения операции, а также к выходу из меню
или справочной системы.
“”и “” клавиши–стрелки служат для выбора страницы
отображения данных или выбора необходимого параметра.
“+” и “-“ клавиши служат для выбора индикации альтернативных
параметров или же для модификации значения параметра.
START и STOP клавиши предназначены для управления запуском и
остановкой двигателя в ручном режиме работы устройства
управления генераторной установкой (режим MAN).
Кратковременное нажатие клавиши START приводит к выполнению
одной попытки запуска двигателя. Время выполнения попытки
старта может быть увеличено посредством удержания клавиши
START нажатой. Мигание светодиода расположенного под символом
двигателя на мнемосхеме означает, что двигатель запущен, но
контроль аварийных сообщений (алармов) блокирован. После
истечения времени блокировки аварийных сообщений свечение
светодиода переходит в постоянное. Остановка двигателя
происходит по нажатию клавиши OFF/RESET.
Keyboard
HELP key –The illuminated LED means a help message is available.
By pressing the key, a help message concerning the current operation
is displayed.
ENTER and EXIT keys - Press ENTER to confirm operations or to
enter the menu. Press EXIT to refuse an operation or to exit a menu
and help message.
“” and “” arrow keys – Press these keys to shift to the different
pages of data display or to select parameters.
“–“ and “+” keys Press these keys to display other data of the
selected data page or to modify the parameters.
OFF/RESET, MAN, AUT and TEST keys –Press these keys to select
the operating mode. The illuminated LED indicates the selected
operating mode; if it is flashing, remote control is active.
START and STOP keys –These work in MAN operating mode only,
used to start and stop the engine. By quickly pressing the START key,
one start attempt takes place; by keeping the START key pressed, the
duration of the start attempts can be extended. The flashing LED of
the engine symbol denotes engine started, with alarms inhibited; and
is constantly on at the end of the alarms inhibition time. The engine
can be stopped using the OFF/RESET key.
MAINS и GEN клавиши RGK 60 предназначены для переключения
питания потребителя от внешней сети на генератор или наоборот.
Эти клавиши действуют только при выборе ручного режима работы
устройства. Свечение светодиодов расположенных под символами
MAINS and GEN keys RGK 60 –They work in MAN operating
mode only, used to switch the load from mains to generator and
vice versa. The illuminated LEDs of the mains and generator
symbols indicate the respective voltages are within preset limits.
WARNING! This equipment is to be installed by qualified
personnel, complying to current standards, to avoid damages
or safety hazards. Products illustrated herein are subject to
alteration and changes without prior notice. Technical data
and descriptions in the documentation are accurate, to the
best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions
or contingencies arising therefrom are accepted.
Внимание!Технические описания и данные,
приведенные в данном руководстве, являются
наиболее полными на данный момент, но могут быть
изменены без предупреждения, и возможно могут
содержать ошибки. Кроме того, подразумевается, что
установка прибора производится специально
обученным персоналом, и в полном соответствии с
требованиям существующих стандартов и нормативов
во избежание несчастных случаев.
I 111 I RU 0606 31100011

p. 2 / 25
сети или генератора сообщает о том, что напряжение,
соответственно сети или генератора, доступно, и находится в
установленных пределах. Свечение светодиодов расположенных
под символами контакторов на мнемосхеме индицирует текущее
закрытое положение соответствующего контактора. Мигание этих
светодиодов говорит о том, что не получен сигнал обратной связи о
закрытии или открытии соответствующего контактора
RGK 50
Клавиша GEN –эта клавиша действует только при выборе ручного
режима работы и предназначена для отключения нагрузки от
генератора. Свечение светодиода расположенного под символом
генератора сообщает о том, что напряжение доступно, и находится
в установленных пределах. Свечение светодиода расположенного
под символами контакторов на мнемосхеме индицирует текущее
закрытое положение контактора. Мигание этого светодиода
говорит о том, что не получен сигнал обратной связи о закрытии
или открытии соответствующего контактора
Быстрые кнопки –Экраны и параметры могут выбираться
нажатием клавиш “” или “”.
The illuminated LEDs of the changeover symbols indicate the
actual closing of switching devices; when flashing, there is an
incorrect feedback signal for the actual closing or opening of the
switching devices.
RGK 50
GEN key –It operates in MAN mode only and is used to
disconnect the load from the generator. When the LED of the
generator symbol is on, voltage is available within preset limits.
When the LED of the changeover symbol is on, the actual closing
of switching devices has occurred; when flashing, there is an
incorrect feedback signal for the actual closing or opening of the
switching devices.
Quick Scroll –The screens and parameters can be scrolled by
keeping the key “” and “” pressed.
ЖК Дисплей
Жидкокристаллический дисплей прибора служит для отображения
графической и алфавитно-цифровой информации о состоянии
установки. Нажатие клавиш “” или “”приводит к изменению
текущей страницы отображения данных, а нажатие клавиш “+” или «
- «приводит к отображению альтернативных данных на этой же
странице. В случае если ни одна клавиша не нажата в течение 60
секунд, происходит автоматический переход к ото-
бражению основной страницы.
LCD screen
The LCD shows data and information in graphic and alphanumeric
forms. Press the “” or “” keys to view the data pages. Press the “–“
or “+” keys to see alternative data on the same page. The RGK is set
to return to the main page 60 seconds after the last key is pressed.

p. 3 / 25
РЕЖИМЫ РАБОТЫ ПРИБОРА RGK 60
OFF/RESET - режим работы «отключено». Когда устройство RKG
находится в режиме работы «отключено», запуск или работа
двигателя невозможна. Если напряжение внешней сети подается,
то питание потребителя производится от сети. Переход в режим
OFF из режимов TEST, AUT или MAN ведет к незамедлительной
остановке двигателя и сбросу возникших аварийных сообщений.
Если ситуация, приведшая к возникновению аварийного состояния
системы (аларм) не прекратилась, сброс аварийного сообщения
невозможен.
MAN - ручной режим работы. В ручном режиме работы запуск и
остановка двигателя производится нажатием клавиш START и
STOP, а переключение питания потребителя на сеть или на
генератор – нажатием клавиш MAINS и GEN. Время запуска может
быть увеличено посредством удерживания клавиши Start нажатой.
Остановка двигателя производится нажатием клавиши STOP.
Удерживание клавиши STOP нажатой в течении более 6 секунд,
ведет к обесточиванию топливного клапана на 4 минуты.
AUT –автоматический режим работы. В автоматическом режиме
работы запуск двигателя производится управляющей автоматикой
прибора, без вмешательства оператора, в случае исчезновения
подачи напряжения внешней сети, или выходе параметров
напряжения сети за установленные пределы. Остановка двигателя
также производится автоматически при возобновлении подачи
напряжения сети. TEST –режим тестирования. При переходе в
режим тестирования происходит незамедлительный запуск
двигателя даже в случае подачи напряжения внешней сети, при
этом питание потребителя переключается на генератор только в
случае прекращения подачи напряжения сети. Переход в режим
AUT, при условии подачи напряжения сети, приводит к остановке
двигателя.
РЕЖИМЫ РАБОТЫ ПРИБОРА RGK 50
OFF/RESET - режим работы «отключено».Переход в режим OFF
ведет к незамедлительной остановке двигателя и сбросу
возникших аварийных сообщений. Если ситуация, приведшая к
возникновению аварийного состояния системы (аларм) не
прекратилась, сброс аварийного сообщения невозможен.
MAN - ручной режим работы. В ручном режиме работы запуск и
остановка двигателя производится нажатием клавиш START и
STOP, а переключение питания потребителя на генератор –
нажатием клавиши GEN. Время запуска может быть увеличено
посредством удерживания клавиши Start нажатой. Остановка
двигателя производится нажатием клавиши STOP. Удерживание
клавиши STOP нажатой в течении более 6 секунд, ведет к
обесточиванию топливного клапана на 4 минуты.
AUT –автоматический режим работы. В автоматическом режиме
работы запуск двигателя производится внешним сигналом, в
случае исчезновения подачи внешнего сигнала двигатель
останавливается.
TEST –режим тестирования. При переходе в режим тестирования
происходит незамедлительный запуск двигателя даже в случае
отсутствия внешнего сигнала. При переход в режим AUT,
двигатель останавливается даже при отсутствии внешнего сигнала.
RGK 60 Operating mode
OFF/RESET mode –The engine cannot operate. If the mains is
present, the load is switched to the mains. Changing from TEST,
AUT or MAN to the OFF/RESET mode and if the engine is running,
the engine is immediately stopped and eventual alarms are reset. If
the cause of the alarm is still present, it cannot be reset.
MAN mode –The engine can be manually started or stopped using
the START and STOP keys only, in addition to load switching from
mains to generator and vice versa, by means of the MAINS and
GEN keys. Always in MAN mode, at the start command and by
keeping the key pressed, the preset starting time can be prolonged
while at the stop command and by keeping the key pressed for
more than 6 seconds, the fuel valve is discharged for 4 minutes.
AUT mode –In case of mains not present (out of the preset limits),
the engine automatically starts or stops when the mains returns.
TEST mode –The engine immediately starts even if the mains is
present. In case the mains is not present, the load is switched to
the generator. Changing to the AUT mode and if the mains is
present, the engine will stop.
RGK 50 Operating mode
OFF/RESET mode –The engine cannot operate. The engine is
immediately stopped if running by changing to this operating mode
and any eventual alarms are reset. If the cause of the alarm is still
present, it cannot be reset.
MAN mode –The engine can be manually started or stopped using
the START and STOP keys only; in addition the load switching to
and fro the generator is possible with the GEN key. By keeping the
START key pressed, the preset starting time can be prolonged at
the start command, while keeping the STOP key pressed for more
than 6 seconds, the fuel valve is discharged for 4 minutes at the
stop command.
AUT mode –The engine automatically starts in presence of the
external START signal and stops when it is removed.
TEST mode –The engine immediately starts even if the external
START signal is not present. Changing to the AUT mode, the
engine is stopped, clearly if the external START signal is not
present.
Аварийные сигналы
При возникновении в системе аварийной ситуации сообщение о
возникшей аварийной ситуации (аварийное сообщение)
отображается на дисплее. Если одновременно возникает более чем
одна аварийная ситуации, то сообщения отображаются на дисплее
последовательно. Для каждого аварийного сообщения возможно
получить справку из встроенной справочной системы прибора, что
позволяет определить возможную причину возникновения аварийной
ситуации. Сброс аварийного сообщения производится нажатием
клавиши OFF/RESET, что предотвращает запуск двигатель в
условиях возникновения аварийной ситуации. В случае, если
аварийная ситуация приведшая к возникновению аварии не
прекратилась, сброс сигнала аварии невозможен. Аварийные
сообщения не отображаются во время считывания истории событий
и операций программирования устройства.
Alarms
When an alarm arises, the lower section of the display is used to view
it. In case of two or more alarms, they are individually shown in
sequence. A help message is available for every alarm, in order to
locate the possible alarm source.
Alarm conditions can be cleared and the unit reset as indicated below:
- By pushing the OFF/RESET key, the alarm is cleared and any
unintentional engine starting is prevented.
- By keeping the EXIT key pressed and then pushing the
OFF/RESET key, the alarm is cleared but the operating mode is
maintained.
If the alarm does not clear, this means the alarm conditions are still
present. During event-log sessions and set-up operations, no alarms
are viewed.

p. 4 / 25
Подача питания
При подаче питания на прибор, устройство автоматически переходит
в режим OFF/RESET «отключено». В случае, если пользователю
необходимо, чтобы при подаче питания на прибор, прибор
переходил в состояние предшествующее выключению,
соответствующий параметр в основном меню (GENERAL) должен
быть изменен.Прибор может быть запитан как от 12, так и от 24-
вольтового источника питания, но напряжение существующей
аккумуляторной батареи должно быть указано в подменю
BATTERY, в противном случае появится сигнал аварии
аккумуляторных батарей. Существенно важна и необходима
установка в основном меню таких параметров как коэффи-
циенты трансформации, тип электрической сети, номинальное
напряжение и частота, а также параметров запуска и контроля
двигателя в подменю ENGINE STARTING ENGINE CONTROL
соответственно используемому типу двигателя.
Power-up
At power-up, the RGK automatically sets to OFF/RESET mode. If one
needs the RGK set to the same mode before it was powered down, a
parameter in the GENERAL menu must be modified.
The RGK can be supplied indifferently at 12 or 24VDC, but the exact
battery voltage must be programmed in the BATTERY menu,
otherwise a battery alarm will arise.
It is also essential to set the parameters of the GENERAL menu (CT
ratio, wiring configuration, rated voltage and frequency) as well as the
ENGINE STARTING, ENGINE CONTROL menus, related to the type
of engine used.
Программирование через клавиатуру
При программировании устройства посредством клавиатуры
существуют три различных меню, через которые осуществляется
доступ к настройке параметров и данных.
Расширенное меню: Доступ к установке всех параметров. Для того,
чтобы войти в меню необходимо удерживая клавишу OFF/RESET
нажатой нажать в следующей последовательности клавиши:
клавишу “-“ дважды, клавишу “+” три раза и клавишу “” четыре
раза, после чего отпустить клавишу OFF/RESET.
Меню пользователя: Доступ к установке параметров, которые
могут быть установлены пользователем. Для входа в меню
необходимо нажать и удерживать клавишу OFF/RESET в течении
5 секунд.
Меню команд:
Доступ к сбросу данных, резервному копированию и восстановлению
параметров настройки. Для входа в это меню необходимо нажать
клавишу OFF/RESET, затем ENTER и удерживать в течение 5 секунд
после чего отпустить. Для выхода из меню нажмите клавишу EXIT.
Set-up via keyboard
There are three different menus in order to have access to the
parameters setting and relative data.
Advanced menu: Access to all parameters setting. To enter the
menu, keep the OFF/RESET key pressed, then push, in the following
sequence, “-“ key twice, “+” key three times and “” key four times
then finally release the OFF/RESET key.
User’s menu: Access to parameters setting limited to those the final
user needs. To enter the menu, press the OFF/RESET key for 5
seconds then release it.
Commands menu: Access to data resetting, parameter copy and
their restore. To enter the menu, press the OFF/RESET key,
subsequently the ENTER key for 5 seconds and then release both of
them. Press the EXIT key to exit the menu.
Передвижение по меню: После входа в меню используйте клавиши
“” и“” для выбора подменю (или команды в случае выбора меню
команд). Для доступа к установке параметра или к выполнению
команды нажмите ENTER. Нажимайте клавиши“” “”для выбора
параметра и “+” “-“ для его изменения. Для выхода из подменю
нажмите EXIT и нажмите EXIT еще раз для выхода из режима
программирования.
Резервное копирование: При программировании устройства
посредством клавиатуры резервное копирование установленных
данных возможно произвести только во флеш-память прибора. При
необходимости, эти сохраненные данные можно восстановить в
рабочую память. Команды доступа в режим резервного копирования
и восстановления параметров находятся в меню команд.
Moving within the menu: After entering the menu, press the “” or
“” key to select a sub-menu (or a command in the case of
“Commands menu”). Press the ENTER key to access parameter
setting (or to perform the command). Press “” or “” keys to select
the parameter and press “–“ or “+” to modify it. Press the EXIT key to
close the sub-menu and push it again to close the set-up.
Data safety copy: A safety copy of the adjustable keyboard set-up
data only can be made in RGK flash memory. This same data can be
restored, whenever required, to RGK work memory. The commands
and data restore of the safety copy are available in the commands
menu.
ВНИМАНИЕ! Если прибор в режиме AUT или TEST, сигнал сбрасывается
посредством клавиш EXIT и OFF/RESET, в этом случае двигатель
автоматически запустится.
CAUTION! If the unit is operating in AUT or TEST mode, the alarm clearing via
EXIT and OFF/RESET keys can cause the engine to automatically start.

p. 5 / 25
Программирование прибора посредством ПК
Начальную установку параметров прибора легко выполнить при
помощи персонального компьютера подсоединенного к RS-232 порту
устройства. Используя программное обеспечение, можно
передавать предварительно установленные параметры от
ПК в прибор и считывать параметры из прибора. Передача
параметров от ПК к прибору может быть и частичной.
В добавление к общим параметрам, посредством ПК можно
установить ряд дополнительных параметров, таких как:
тексты сообщений справочной системы для общих аварийных
ситуаций и аварийных сообщений, определяемых
пользователем;
данные характеристических кривых датчиков давления масла,
температуры, уровня топлива;
заставку, появляющуюся на дисплее при подаче питания, или
входе в режим программирования через клавиатуру;
информационную страницу, на которой возможно записать
данные, относящиеся к конкретной установке (время установки,
характеристики и т.п.).
Set-up by means of Personal Computer (PC)
The set-up can be more easily done via PC connected to the RGK
RS232 port. Using the set-up software, it is possible to transfer
parameters (previously set) from the RGK to the PC and vice versa.
The parameters transfer from the PC to the RGK can be partial, that is
specified parameters of the menus. In addition to the parameters
setting with the PC, one can also define:
Help text of the alarms, descriptions and help text of the User
Alarms.
All the data related to the curve characteristic of the pressure,
temperature and fuel level sensors along with generator thermal
protection.
Custom logo, that appears on the display at power-up and at
set-up exit via keypad.
Information page, where one can write information, data,
characteristics, etc., concerning a certain application.
Рекомендации
В связи с большим количеством программируемых параметров
настоятельно рекомендуется сохранять набор данных
запрограммированного устройства в виде файла на жестком диске и
резервной копии на дискете, а также обновлять эти копии каждый
раз, когда выполняется переконфигурирование устройства. Примите
во внимание, что при программировании устройства посредством
клавиатуры возможно создать резервную копию только в флеш-
памяти прибора. При необходимости, данные из флеш-памяти
можно восстановить в рабочую память устройства.
Информационная страница
Пользователь может создать в памяти собственную
информационную страницу емкостью 8 линий по 32 символа, на
которой можно разместить данные, относящиеся к конкретной
установке, такие как название поставщика оборудования, дату
изготовления панели управления или генераторной установки,
технические данные и т.п.
Recommendations
Backup copy of data set-up: It is highly recommended to save data
set-up to the PC hard disk and a backup copy on floppy disk because
of the large number of data involved with the RGK set-up. Moreover, it
is advisable to update set-up data files each time data parameters are
adjusted via keyboard. Bear in mind a backup copy of adjustable
keyboard set-up data only can be made in RGK flash memory. This
same data can be restored, whenever required, to RGK work
memory. The commands of backup copy and data restore are
available in the commands menu.
Information page: The RGK can also display an 8-line by 32-
character user’s information page in addition to the screen page with
data, alarms measurements, etc. This page can contain details
convenient to the user, such as customer’s name, date of panel or
genset manufacture, set-up file name, serial number of the electric
panel or genset, main technical data and so on.
If not used, this page will appear as “Empty information page”.
Техническая информация
Программируемые цифровые входы и выходы
Все выходы и часть входов устройства по умолчанию связана с
определенной функцией прибора (см. табл.) Для изменения функции
какого-либо входа или выхода необходимо в подменю выбора
функций входов INPUTS или выходов OUTPUTS с помощью клавиш
” и“”выбрать необходимый вход или выход и нажать клавиши “+”
или “-“для изменения его функции.
Technical data information
Digital programmable inputs and outputs
All the outputs and a part of the inputs are assigned (set) to default
functions. See the table on the following pages. To change the
function assignment, enter to INPUTS or OUTPUTS menu, press the
“” or “” keys to select the exact input or output and press “–“ or “+”
keys to select the function.
Свойства цифровых входов и выходов
Следующие свойства могут быть установлены для каждого входа и
выхода:
Входы
НО (Нормально открыт), команда на открытие контакта или НЗ
(Нормально закрыт), команда на открытие контакта
Задержка закрытия
Задержка открытия
Выходы
Реле нормально включено или выключено. Для установки
параметров войдите в меню ВХОДЫ или ВЫХОДЫ, нажимая
клавиши “” или “”назначьте входы или выходы, нажмите клавишу
ENTER для установки свойств параметров, клавишами “” или “”
выберите свойства параметров и клавишами “-” или “+” измените их.
Нажмите клавишу EXIT для возвращения в предыдущее меню.
Properties of digital inputs and outputs
The following properties can be assigned to each input and output:
Inputs
NO (Normally Open), command at the put contact closing or NC
Normally Closed), command at the input contact opening
Delay at closing signal
Delay at opening signal
Outputs
Relay normally de-energised or energised. To set these
properties, enter the INPUTS or OUTPUTS menu, press the “”
or “”key to select the exact input or output, press the ENTER
key to access the parameter properties, the “” or “” key to
select the parameter property and then the “-” or “+” key to
change it. Press the EXIT key to return to the previous menu.
Свойства аварийных сигналов
Для каждого аварийного сообщения (аларма), включая аварийные
сообщения устанавливаемые пользователем, возможно установить
восемь различных свойств:
- Флаг разрешения аларма, если флаг разрешения аларма не
установлен, соответствующее аварийное состояние не
задействуется
- Устойчивость аларма. Определяет, снимается ли аварийное
сообщение после исчезновения возникшей аварийной ситуации,
Alarm properties
11 different properties can be assigned to each user alarm, including
User Alarms:
Alarm enabled. If not enabled, the alarm does not work.
Retentive alarm (non-volatile). The alarm is stored even if the
cause of the alarm is removed.
Global alarm 1. It activates the output assigned to this function.
Siren. It activates the output assigned to this function.
Engine stopping.

p. 6 / 25
или же аварийное сообщение остается отображаемым и снимается
оператором
- Срабатывание реле общей тревоги. Определяет, нужно ли при
возникновение аварийной ситуации, чтобы срабатывало реле
общей тревоги
- Звуковой сигнал. Определяет, нужно ли при возникновении
аварийной ситуации, чтобы подавался звуковой сигнал
- Остановка двигателя. Определяет, нужно ли при возникновении
аварийной ситуации, чтобы двигателя останавливался
- Расхолаживание двигателя. Определяет, ведет ли возникновение
аварийной ситуации к расхолаживанию двигателя
- Модемный вызов. Определяет, нужно ли при возникновении
аварийной ситуации выполнять процедуру модемного вызова.
Для установки свойств аварийных сообщений войдите в подменю
ALARMS , с помощью клавиш выберите необходимое аварийное
сообщение и нажмите клавиши “+”или “-“ для выбора необходимого
свойства аварийного сообщения. Нажмите клавишу ENTER для
установки запрета или разрешения соответствующего свойства.
Для возврата в предыдущее меню нажмите клавишу EXIT.
Engine cooling.
Active with engine started.
Modem autocall. A modem connection is performed according to
the modality scheduled by preset parameters.
Global alarm 2. It activates the output assigned to this function.
Global alarm 3. It activates the output assigned to this function.
These properties are set to a default value for general applications.
To change these properties, enter the ALARMS menu, press the “”
or “” key to select the alarm, press the “-“ or “+” key to select the
property and then press the ENTER key to enable or disable the
property. Press the EXIT key to return to the previous menu.
Аналоговые входы
Если двигатель оборудован аналоговыми датчиками (например,
давления масла или температуры двигателя) проверьте
соответствие датчика запрограммированному в подменю ENGINE
CONTROL. Установка параметров нового датчика осуществля-
ется с помощью программного обеспечения. В случае отсутствия
или несоответствия датчика данный аналоговый вход должен быть
блокирован.
Analog inputs of the sensors
Check if the sensors mounted on the engine are configured among
the ones set in the ENGINE CONTROL menu.
If not, this new sensor can be configured via set-up software.
Otherwise, the related alarm must be disabled.
Входы сигналов напряжения и тока
Проверьте соответствие типа электрической сети указанной в
главном меню системы GENERAL. При применении сети с
нейтралью подключите нейтраль для обеспечения более высокой
точности измерений. Для возможности корректного отсчета энергии
и мощности проверьте порядок чередования фаз трансформаторов
тока и порядок чередования фаз сети, генератора и нагрузки. Также
необходимо выполнить заземление вторичных обмоток
трансформаторов тока.
Voltage and current analog inputs
Verify the type of wiring set in the GENERAL menu. Whenever
possible, connect the neutral wire to obtain better accuracy. To
achieve correct power and energy measurement, the CTs (Current
Transformers) must be connected to the proper phase.
Check the connection coherence between each voltage phase of
mains and the generator and the load current. earth/ground the
secondary of each external CT.
Скрытые команды
Hidden commands
Установка счетчика моточасов двигателя
Для установки часов наработки счетчика моточасов двигателя нажмите
клавишу OFF/RESET и затем нажмите и удерживайте клавиши ENTER и “” в
течении 5 секунд. Установите показания счетчика нажатием клавиш “+” и “-“.
Для выхода нажмите клавишу EXIT.
Engine hour counter manual setting
To set the engine hour counter, press the OFF/RESET key and subsequently,
the ENTER and “” keys for 5s; after that release them. Set the counter using
the “-“ or “+” key and press the EXIT key to store and exit.
Для установки интервала времени обслуживания двигателя нажмите клавишу
OFF/RESET и затем нажмите и удерживайте клавиши ENTER и “” в течении
5 секунд.Установите необходимый интервал обслуживания нажатием клавиш
“+” и “-“.Для выхода нажмите клавишу EXIT.
Maintenance hour counter manual setting
To set the maintenance counter, press the OFF/RESET key and subsequently,
ENTER and “” keys for 5s; after that release them . Set the hours using the “-“
or “+” key and press the EXIT key to store and exit.
Установка RPM/W соотношения
При работающем двигателе нажмите совместно клавиши START и STOP для
выполнения процедуры самоконфигурации соотношения RPM/W.
RPM / W or RPM / magnetic pick-up ratio
When the engine is running, press START + ENTER keys to automatically
configure the RPM / W or RPM / Pick-up ratio value.
Меню команд:
Для входа в это меню необходимо нажать клавишу OFF/RESET, затем нажать
и удерживать клавишу ENTER в течении 5 секунд после чего отпустить. Для
выхода из меню нажмите клавишу EXIT.
Commands menu
To enter the menu, press the OFF/RESET key, subsequently the ENTER key
for 5 seconds and then release them. Press the EXIT key to exit the menu.
Установка измерения топлива
Нажмите одну из клавиш (RESET –MAN –AUT –TEST) и клавишу “”
одновременно, будет показан уровень топлива, выраженный в литрах или
галлонах в процентном выражении. Параметры P0215 могут быть
установлены в лирах/галлонах.
Unit of measure for fuel
By keeping one of the operating key (RESET –MAN –AUT –TEST) and the
“” arrow key pressed at the same time, the fuel level can be viewed,
expressed in Litres/Gallons or as percentage. Parameters P0215 must be set
to view the Liters/Gallons measurement.
Меню команд (1)
Commands menu (1)
C01 сброс счетчика энергии
C01 Energy meter clearing
C02 сброс запроса выполнения обслуживания
C02 Maintenance clearing
C03 сброс счетчика моточасов
C03 Engine hour meter clearing
C04 сброс счетчика попыток запуска
C04 Starting counter clearing
C05возврат к значениям установленным по умолчанию
C05 Parameters to default
C06 создание резервной копии параметров во флеш-памяти
C06 Save parameters to flash
C07 загрузка резервной копии из флеш-памяти
C07 Load parameters from flash
C08 Сброс часов работы
C08 Rent hours resetting
C09 Сброс журнала событий
C09 Event log clearing
((1) Для входа вменю, нажмите кнопку OFF/RESET, затем нажмите и
удерживайте втечении 5 сек кнопку ENTER. Для выхода из меню нажмите
кнопку EXIT .
(1) To enter the menu, press the OFF/RESET key, subsequently the ENTER
key for 5 seconds and then release them. Press the EXIT key to exit the menu.

p. 7 / 25
Расширенное меню
Advanced menu
“01” УСТАНОВКИ (ЯЗЫКИ)
По
у мо л ч .
Пределы
“01” UTILITY (LANGUAGES)
P0101 Языки
English
English/Italiano/ Français/
Portugues/Espanol
P0101 Languages
P0102 Год
2001
1989-2089
P0102 Year
P0103 Месяц
1
1-12
P0103 Month
P0104 День месяца
1
1-31
P0104 Day of the month
P0105 День недели
1
1-7
P0105 Day of the week
P0106 Часы
0
0-23
P0106 Hour
P0107 Минуты
0
0-59
P0107 Minutes
P0108 Секунды
0
0-59
P0108 Seconds
P0109 Установка часов при запуске
ON
OFF/ON
P0109 Clock setting at power-up
P0110 Время возврата к основной странице (sec)
60
OFF/5-999
P0110 Page return default (sec)
P0111 Контраст дисплея (%)
40
0-100
P0111 Display contrast (%)
P0112 Яркость дисплея (%)
65
0-100
P0112 Display backlight (%)
P0113 Время отключения подсветки (sec)
60
OFF/1-900
P0113 Delay to switch off backlight (sec)
“02” ОСНОВНОЕ
По
у мо л ч .
Пределы
“02” GENERAL
P0201 CT коэффициент трансформатора
1.0
1.0-2000.0
P0201 CT ratio
P0202 VT коэффициент трансформатора
1.0
1.0-500.0
P0202 VT ratio
P0203 Тип электрической сети
3N
3N-3-2N-1N
P0203 Wiring configuration
P0204 Номинальное напряжение (V)
400
100-50000
P0204 Rated voltage (V)
P0205 Частота (Hz)
50
50/60
P0205 Frequency (Hz)
P0206 RPM / “W” соотношение (1)
1.000
0.001-50.000
P0206 RPM / “W” ratio (1)
P0207 Скорость вращения вала (RPM)
1500
750-3600
P0207 Rated engine speed (RPM)
P0208 Единицы измерения
°C
bar
l
°C/°F
bar/psi
l/gal
P0208 Unit of measure
P0209 MAINS/GEN задержка сигнала вкл (sec) Только для
RGK 60
0.5
0.0-60.0
P0209 MAINS/GEN interlock (sec) (Only for
RGK 60)
P0210 MAINS/GEN задержка сигнала обратной связи(sec)
Только для RGK 60
5
1-60
P0210 MAINS/GEN feedback delay (sec) (Only
for RGK 60)
P0211 Переход в режим RESET при включении
ON
OFF/ON
P0211 RESET mode at power-up
P0212 Время подачи сигнала (sec)
OFF
OFF/1-60
P0212 Siren time (sec)
P0213 Время подачи сигнала перед вкл (sec)
OFF
OFF/1-60
P0213 Siren before starting (sec)
P0214 Время подачи сигнала при соединении с ПК(sec)
OFF
OFF/1-60
P0214 Siren with PC connected (sec)
P0215 Емкость топливного бака
OFF
OFF/1-30000
P0215 Fuel tank capacity
P0216 Контроль напряжения
LL
LL/LN/LL-N
P0216 Voltage control
P0217 Автоматический выключатель открыт (сек)
1
0-600
P0217 Motorised circuit breaker opening (sec)
P0218 Автоматический выключатель закрыт (сек)
1
0-600
P0218 Motorised circuit breaker closing (sec)
Внимание! Вычислительная система Только для панели управления
рассчитана на мощность до 999 000 000 VA (999MVA).
(1) Скорость вращения определяется сигналом "W" signal или датчиком
дополнительной карты RGK X21.
Caution! The calculation system of the devices can handle power value up to
999 000 000 VA (999MVA).
(1) Engine speed detected by the "W" signal or the "pick-up” sensor of the
RGK X21 optional board.
“03” АККУМУЛЯТОРНЫЕ БАТАРЕИ
По
у мо л ч .
Пределы
“03” BATTERY
P0301 Напряжение батареи (V)
12
12/24
P0301 Battery voltage (V)
P0302 MAX напряжение батареи (%)
130
110-140
P0302 MAX voltage limit (%)
P0303 MIN напряжение батареи (%)
75
60-130
P0303 MIN voltage limit (%)
P0304 MIN/MAX задержка напряжения(sec)
10
0-30
P0304 MIN/MAX voltage delay (sec)
“04” МЕНЮ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ
По
у мо л ч .
Пределы
“04” ENGINE STARTING
P0401 Напряжение на генераторе заряда стартовавшего
двигателя (V)
10
OFF/3-30
P0401 Alternator voltage engine started (V)
P0402 Напряжение на генераторе стартовавшего двигателя
(%)
25
OFF/10-100
P0402 Generator voltage engine started (%)
P0403 Частота тока генератора стартовавшего двигателя
(%)
30
OFF/10-100
P0403 Generator frequency engine started (%)
P0404 Значение “W” сигнала датчика скорости при запуске
(% RPM) (1)
30
OFF/10-100
P0404 “W” signal engine started(% RPM) (1)
P0405 Время включения свеч подогрева (sec)
OFF
OFF/1-60
P0405 Glow-plugs preheating (sec)
P0406 Количество попыток пуска
5
1-10
P0406 Number of starting attempts
P0407 Время попытки запуска (sec)
5
1-30
P0407 Starting attempt time(sec)
P0408 Пауза между пусками(sec)
5
1-30
P0408 Pause between starting(sec)
P0409 Пауза между прерванной и последующей попыткой
пуска (sec)
OFF
OFF/1-20
P0409 Aborted & subsequent starting time
(sec)
P0410 Время замедления двигателя (sec)
OFF
OFF/1-180
P0410 Deceleration time (sec)
P0411 Время охлаждения двигателя (sec)
120
1-3600
P0411 Cooling time (sec)
P0412 Время удержания втягивающего реле останова
двигателя (sec)
OFF
OFF/1-60
P0412 Stop magnet time (sec)
P0413 Задержка вкл. клапана подачи газа (sec)
OFF
OFF/1-10
P0413 Gas valve delay (sec)
P0414 Время заправки (sec)
OFF
OFF/1-10
P0414 Priming time (sec)
P0415 Время удержания возд. Заслонки (sec)
OFF
OFF/1-10
P0415 Choke valve time (sec)
P0416 ЛИМИТ ВЫКЛЮЧЕНИЯ ВОЗД.ЗАСЛОНКИ (%)
5
0-100
P0416 Choke OFF limit (%)

p. 8 / 25
P0417 Удержание темп. клапана (сек)
0
0-900
P0417 Valve preheating (sec)
P0418 Температура подогрева
OFF
OFF/20-285
P0418 Preheating temperature
“05” МЕНЮ КОНТРОЛЯ ДВИГАТЕЛЯ
По
умолч.
Пределы
“05” ENGINE CONTROL
Р0501 установка аналогового датчика давления масла
OFF
(2)
P0501 Pressure sensor selection
Р0502 установка аналог. датч. температуры двигателя
OFF
(2)
P0502 Temperature sensor selection
Р0503 установка аналог. датч. уровня топлива
OFF
(2)
P0503 Fuel sensor selection
Р0504 предупреждающий сигнал низкого давления масла
3.0
0.1-180.0
P0504 MIN pressure warning
Р0505 аварийный сигнал низкого давлениям асла
2.0
0.1-180.0
P0505 MIN pressure limit
Р0506 предупреждающий сигнал высокой температуры
90
40-285
P0506 MAX temperature warning
Р0507 аварийный сигнал высокой температуры двигателя
100
40-285
P0507 MAX temperature limit
Р0508 предупреждающий сигнал уровня топлива (%)
20
0-100
P0508 MIN fuel warning (%)
Р0509 аварийный сигнал уровня топлива (%)
10
0-100
P0509 MIN fuel level (%)
Р0508 предупреждающий сигнал уровня топлива (%)
8
1-30
P0510 Alarms inhibition at starting (sec)
Р0509 аварийный сигнал уровня топлива (%)
110
100-120
P0511 MAX “W” speed limit (%) (1)
Р0512 задержка сигн. максимального значения “w” датчика
скорости (сек)
3
0.5-20
P0512 MAX “W” speed delay (sec)
Р0513 минимальный порог “w” датчика скорости (%)
90
80-100
P0513 MIN “W” speed limit (%) (1)
Р0514 задержка сигн. минимального значения “w” датчика
скорости (сек)
5
0-600
P0514 MIN “W” speed delay (sec)
Р0515 A03 задержка сигнала (мин)
OFF
OFF/1-60
P0515 A03 Alarm delay (min)
P0516 Порог минимальной температуры
OFF
OFF/20-285
P0516 Low engine temperature
(1) Скорость вращения определяется сигналом "W" или датчиком
дополнительной карты RGK X21.
(2)Перед установкой датчика, дополнительно проверьте необходимые
характеристики указанные в программном обеспечении.
(1) Engine speed detected by the "W" signal or the "pick-up” sensor of the
RGK X21 optional board.
(2) Before setting the type of sensor, it is advisable to check the curve
characteristic by means of the set-up software.
“06” КОНТРОЛЬ СЕТИ (Только для RGK 60)
По
у мо л ч .
Пределы
“06” MAINS CONTROL (Only for RGK 60)
Р0601 минимальное пороговое значение напряжения сети
(%)
85
70-100
P0601 MIN voltage limit (%)
Р0602 задержка сигнала минимума напряжения сети (сек)
5
0-600
P0602 MIN voltage delay (sec)
Р0603 максимальное пороговое значение напряжения сети
(%)
115
100-120
P0603 MAX voltage limit (%)
Р0604 задержка сигнала максимума напряжения сети (сек)
5
0-600
P0604 MAX voltage delay (sec)
Р0605 время стабилизации параметров сети (сек)
20
1-600
P0605 MAINS into limits delay(sec)
Р0606 гистерезис пределов мин/макс (%)
3.0
0.0-5.0
P0606 MIN/MAX hysteresis limit (%)
Р0607 предельное значение асимметрии фаз (%)
15
5-20
P0607 MAX asymmetry limit (%)
Р0608 задержка сигнала асимметрии фаз (сек)
5
0-600
P0608 MAX asymmetry delay (s)
Р0609 максимальное значение частоты (%)
110
100-120/OFF
P0609 MAX frequency limit (%)
Р0610 минимальное значение частоты (%)
90
OFF/80-100
P0610 MIN frequency limit (%)
Р0611 задержка сигнала мин/макс частоты (сек)
5
0-600
P0611 MIN/MAX frequency delay (sec)
Р0612 контроль сети отключен/внутренний/внешний
INT
OFF/INT/EXT
P0612 MAINS control OFF/internal/external)
Р0613 контроль сети в режиме отключено (OFF/RESET)
OFF
OFF/ON/OFF+GLOB/
ON+GLOB
P0613 MAINS control in RESET/OFF mode
Р0614 контроль сети в ручном режиме (MAN)
OFF
OFF/ON/OFF+GLOB
/ON+GLOB
P0614 MAINS control in MAN mode
Note! Контроль чередования фаз доступен через меню свойств сигнала.
Это возможно когда напряжение > 50VAC.
Контроль возможен также когда параметры P0613 и P0614 ВЫКЛ.
ВНИМАНИЕ! ТОЛЬКО ДЛЯ RGK 60Выходной контакт реле “контактор
сети” закрыт когда питание снято с RGK 60 и контактор замкнут.
Note! The phase sequence control can be enabled via the alarm properties
menu. It is enabled only when the three phase voltages are > 50VAC.
The control is enabled even when P0613 and P0614 are OFF.
For RGK 60 only
CAUTION! The “mains contactor control” output relay is NC so when power
is removed from the RGK 60 the mains contactor is closed.

p. 9 / 25
“07” КОНТРОЛЬ ГЕНЕРАТОРА
По
у мо л ч .
Пределы
“07” GEN CONTROL
Р0701 минимальное пороговое значение напряжения (%)
80
70-100
P0701 MIN voltage limit (%)
Р0702 задержка сигнала минимума напряжения (сек)
5
0-600
P0702 MIN voltage delay (sec)
Р0703 максимальное пороговое значение напряжения (%)
115
100-120
P0703 MAX voltage limit (%)
Р0704 задержка сигнала максимума напряжения (сек)
5
0-600
P0704 MAX voltage delay (sec)
Р0705 время стабилизации параметров генератора (сек)
20
0-600
P0705 Generator into limits delay (sec)
Р0706 гистерезис пределов мин/макс (%)
3.0
0.0-5.0
P0706 MIN/MAX hysteresis limit (%)
Р0707 предельное значение асимметрии фаз (%)
15
5-20
P0707 MAX asymmetry limit (%)
Р0708 задержка сигнала асимметрии фаз (сек)
5
0-600
P0708 MAX asymmetry delay (sec)
Р0709 максимальное значение частоты (%)
110
100-120/OFF
P0709 MAX frequency limit (%)
Р0710 задержка сигнала макс частоты (сек)
3
0-200
P0710 MAX frequency delay (sec)
Р0711 минимальное значение частоты (%)
90
OFF/80-100
P0711 MIN frequency limit (%)
Р0712 задержка сигнала мин частоты (сек)
5
0-600
P0712 MIN frequency delay (sec)
Р0713 контроль генератора отключен / внутренний /
внешний
INT
OFF/INT/EXT
P0713 Gen. Control (OFF/internal/external)
P0714 A27 A28 ЗАДЕРЖКА СИГНАЛА(SEC)
240
5-240
P0714 A27 A28 alarms delay (sec)
Note! Контроль чередования фаз доступен через меню свойств сигнала.
Это возможно когда напряжение > 50VAC.
Note! The phase sequence control can be enabled by means of the alarm
properties menu.
It is enabled only when the three phase voltages are > 50VAC.
“08” ЗАЩИТА ГЕНЕРАТОРА
По
у мо л ч .
Пределы
“08” GENERATOR PROTECTION
Р0801 номинальный ток генератора (А)
OFF
OFF/5-10000
P0801 Rated generator current (A)
Р0802 максимальное пороговое значение тока (%)
OFF
100-500/OFF
P0802 MAX current limit (%)
Р0803 задержка сигнала максимума тока (сек)
4
0.0-60.0
P0803 MAX current delay (sec)
Р0804 выбор характеристической кривой тепловой защиты
OFF
(1)
P0804 Thermal protection curve selection
Р0805 время срабатывания защиты генератора (сек)
60
0-5000
P0805 Generator protection reset time
(sec)
(1) Для установки класса защиты, проверьте возможные параметры в
программном обеспечении.
Внимание!! Ток внешнего трансформатора может быть выбран
параметрами P0802 и P0804.
(1) Before setting the protection class, it is advisable to check the trip
characteristic by means of the set-up software.
Caution!! The external CT must be chosen on the basis of the maximum
current defined by the parameters P0802 and P0804.
“09” TEST AND MAINTENANCE
По
у мо л ч .
Пределы
“09” TEST AND MAINTENANCE
Р0901 день начала тестирования 1 1-7
Lunedi
/
Monday
Lun...Dom.
/
Mon...Sun.
P0901 TEST beginning day
Р0902 время начала тестирования (часы)
12
00-23
P0902 TEST beginning hour (h)
Р0903 время начала тестирования (минуты)
00
00-59
P0903 TEST beginning minutes (min)
Р0904 интервал между тестированием (дни)
7
1-30
P0904 Interval between TESTS (days)
Р0905 время выполнения тестирования (мин)
OFF
OFF/1-60
P0905 TEST duration (min)
Р0906 тест нагрузки
OFF
OFF/ON/ ВЫКЛ-Х.Х
P0906 Test with load
Р0907 интервал техобслуживания (часы)
OFF
OFF/1-999
P0907 Maintenance interval (h)
Р0908 автоматический тест с внешним остановом
OFF
OFF/ON
P0908 Automatic test with external stop
“10” ПАРАМЕТРЫ ПОРТА
По
у мо л ч .
Пределы
“10” COMMUNICATION PORT
Р1001 адрес устройства в сети 1 1
1
1-99
P1001 Serial port address
Р1002 скорость передачи данных порта RS
9600
OFF/1200-38400
P1002 RS-232 baud rate
Р1003 скорость передачи данных порта RS
OFF
OFF/1200-38400
P1003 RS-485 baud rate
Р1004 модемный канал RS
RS232
RS232/RS485
P1004 Modem channel
P1005 Паритет
0
0=no
1=pari/even
2=dispari/odd
P1005 Parity
P1006 RS232 протокол
0
0=Lovato
1=Modbus RTU
P1006 RS232 protocol
P1007 RS485 протокол
0
0=Lovato
1=Modbus RTU
P1007 RS485 protocol
Внимание!Порты RS232 и RS485 могут использоваться одновременно,
однако запрещено одновременно программировать прибор через оба
порта..
Caution! The RS232 and RS485 ports can be used at the same time, but it is
forbidden to simultaneously do set-up operations with both ports.
“11” ПРОЧИЕ ПАРАМЕТРЫ
По
у мо л ч .
Пределы
“11” MISCELLANEOUS
Р1101 максимальная мощность двигателя при старте
OFF
OFF/ON
P1101 Start threshold Kw
Р1102 пороговое значение мощности запущенного
двигателя (кВт)
0
0-9999
P1102 Engine start threshold (kW)
Р1103 задержка порогового значения запуска (сек)
0
0-999
P1103 Engine start threshold delay (sec)
Р1104 пороговое значение мощности
останавливающегося двигателя (кВт)
0
0-9999
P1104 Engine stop threshold (kW)
Р1105 задержка порогового значения останова (сек)
0
0-999
P1105 Engine stop threshold delay (sec)
Р1106 ненагруженный генератор (отсутствие нагрузки)
OFF
OFF/ON
P1106 Dummy load

p. 10 / 25
Р1107 значение включения сигнала подачи нагрузки (кВт)
0
0-9999
P1107 Dummy load ON step 1 (kW)
Р1108 задержка включения сигнала подачи нагрузки (сек)
0
0-999
P1108 Dummy load ON delay (sec)
Р1109 значение отключения сигнала подачи нагрузки
(кВт)
0
0-9999
P1109 Dummy load OFF step 1 (kW)
Р1110 задержка отключения сигнала подачи нагрузки
(сек)
0
0-999
P1110 Dummy load OFF delay (sec)
Р1111 время проката (часы)
0
0-60000
P1111 Rent hours (h)
Р1112 выбор режима Только для RGK 60
Normal
Normal/EJP/
EJP-T/SCR
P1112 Mode select (RGK 60 only)
Р1113 задержка запуска Только для RGK 60
25min
0-99
P1113 Start engine delay (RGK 60 only) (EJP)
Р1114 задержка переключения Только для RGK 60
5min
0-30
P1114 Changeover delay (RGK 60 only)
Р1115 блокировка переключения Только для RGK 60
OFF
OFF/ON
P1115 Changeover block (RGK 60 only)
P1116 Продолжительность ХХ ВКЛ
OFF
OFF/1-600
P1116 Dummy load cycle duration ON (min)
P1117 Продолжительность ХХ ВЫКЛ
OFF
OFF/1-600
P1117 Dummy load cycle duration OFF (min)
P1118 Х.Х задержка ВКЛ ступень 2 (kW)
0
0-9999
P1118 Dummy load ON step 2 (kW)
P1119 Х.Х. задержка ВЫКЛ ступень 1 (kW)
0
0-9999
P1119 Dummy load OFF step 2 (kW)
P1120 Х.Х задержка ВКЛ ступень 3 (kW)
0
0-9999
P1120 Dummy load ON step 3 (kW)
P1121 Х.Х. задержка ВЫКЛ ступень 1 (kW)
0
0-9999
P1121 Dummy load OFF step 3 (kW)

p. 11 / 25
“12” ПРОГРАММИРУЕМЫЕ ВХОДЫ
По у мо л ч .
Пределы
“12” PROGRAMMABLE INPUTS
P1201 входной контакт 8.1
Аварийный стоп
Emergency stop
(1)
P1201 Input terminal 8.1
8.1 Тип контакта
NC
NO/NC
8.1 Type of contact
8.1 Задержка закрытия (с)
0.0
0.0-6000.0
8.1 Closing delay (s)
8.1 Задержка открытия (с)
0.0
0.0-6000.0
8.1 Opening delay (s)
P1202 входной контакт 8.2
Удаленный пуск
Remote starting
(1)
P1202 Input terminal 8.2
8.2 Тип контакта
NO
NO/NC
8.2 Type of contact
8.2 Задержка закрытия (с)
0.0
0.0-6000.0
8.2 Closing delay (s)
8.2 Задержка открытия (с)
0.0
0.0-6000.0
8.2 Opening delay (s)
P1203 входной контакт 8.3
Перегрузка генератора
Generator overload
(1)
P1203 Input terminal 8.3
8.3 Тип контакта
NO
NO/NC
8.3 Type of contact
8.3 Задержка закрытия (с)
0.0
0.0-6000.0
8.3 Closing delay (s)
8.3 Задержка открытия (с)
0.0
0.0-6000.0
8.3 Opening delay (s)
P1204 входной контакт 8.4
RGK 60
Контактор сети
Mains contactor
RGK 50
Отключено
Disabled
(1)
P1204 Input terminal 8.4
8.4Тип контакта
NO
NO/NC
8.4 Type of contact
8.4Задержка закрытия (с)
0.0
0.0-6000.0
8.4 Closing delay (s)
8.4Задержка открытия (с)
0.0
0.0-6000.0
8.4 Opening delay (s)
P1205 входной контакт 8.5
Контактор генератора
Generator contactor
(1)
P1205 Input terminal 8.5
8.5Тип контакта
NO
NO/NC
8.5 Type of contact
8.5Задержка закрытия (с)
0.0
0.0-6000.0
8.5 Closing delay (s)
8.5Задержка открытия (с)
0.0
0.0-6000.0
8.5 Opening delay (s)
P1206 входной контакт 8.6
Удаленный стоп
Remote stop
(1)
P1206 Input terminal 8.6
8.6Тип контакта
NO
NO/NC
8.6 Type of contact
8.6Задержка закрытия (с)
0.0
0.0-6000.0
8.6 Closing delay (s)
8.6Задержка открытия (с)
0.0
0.0-6000.0
8.6 Opening delay (s)
P1207 входной контакт 8.7
Отключено
Disabled
(1)
P1207 Input terminal 8.7
8.7Тип контакта
NO
NO/NC
8.7 Type of contact
8.7Задержка закрытия (с)
0.0
0.0-6000.0
8.7 Closing delay (s)
8.7Задержка открытия (с)
0.0
0.0-6000.0
8.7 Opening delay (s)
P1208 входной контакт 8.8
Отключено
Disabled
(1)
P1208 Input terminal 8.8
8.8Тип контакта
NO
NO/NC
8.8 Type of contact
8.8Задержка закрытия (с)
0.0
0.0-6000.0
8.8 Closing delay (s)
8.8Задержка открытия (с)
0.0
0.0-6000.0
8.8 Opening delay (s)
P1209 входной контакт 8.9
Отключено
Disabled
(1)
P1209 Input terminal 8.9
8.9Тип контакта
NO
NO/NC
8.9 Type of contact
8.9Задержка закрытия (с)
0.0
0.0-6000.0
8.9 Closing delay (s)
8.9Задержка открытия (с)
0.0
0.0-6000.0
8.9 Opening delay (s)
P1210 входной контакт 9.1
Температура двигателя
Engine temperature
(1)
P1210 Input terminal 9.1
9.1 Тип контакта
NO
NO/NC
9.1 Type of contact
9.1 Задержка закрытия (с)
0.0
0.0-6000.0
9.1 Closing delay (s)
9.1 Задержка открытия (с)
0.0
0.0-6000.0
9.1 Opening delay (s)
P1211 входной контакт 9.2
Давление масла
Oil pressure
(1)
P1211 Input terminal 9.2
9.2Тип контакта
NC
NO/NC
9.2 Type of contact
9.2Задержка закрытия (с)
0.0
0.0-6000.0
9.2 Closing delay (s)
9.2Задержка открытия (с)
0.0
0.0-6000.0
9.2 opening delay (s)
P1212 входной контакт 9.3
Уровень топлива
Fuel level
(1)
P1212 Input terminal 9.3
9.3 Тип контакта
NO
NO/NC
9.3 Type of contact
9.3 Задержка закрытия (с)
0.0
0.0-6000.0
9.3 Closing delay (s)
9.3 Задержка открытия (с)
0.0
0.0-6000.0
9.3 Opening delay (s)
(1) Смотри лист доступных функций в таблице “Programmable inputs” .
(1) See the list of the available functions in the “Programmable inputs” table.
Функции входов
Programmable inputs –(Function…)
отключено
Disabled
давление масла
Oil pressure
температура двигателя
Water engine temperature
уровень топлива
Fuel level
аварийный стоп
Emergency stop
удаленный стоп
Remote stop
удаленный запуск
Remote starting
удаленный запуск без расхолаживания
Remote starting without stop
запуск автоматического теста
Start automatic test
защита генератора
Generator thermal protection

p. 12 / 25
отключение контроля
Supervision Off
блокировка процедуры установки
Set-up lock
внешний контроль напряжения сети Только для RGK 60
External MAINS control (RGK 60 only)
внешний контроль напряжения генератора
External GEN control
автоматическое переключение
Automatic changeover
сигнал закрытия контактора сети Только для RGK 60
MAINS contactor feed-back (RGK 60 only)
сигнал закрытия контактора генератора
GEN contactor feed-back
нет топлива
Fuel tank empty
начало заправки
Filling start
окончание заправки
Filling stop
перелив топлива
Fuel tank too full
блок. клавиатуры
Keyboard lock (1)
Жидкость радиатора
Radiator liquid
Сирена откл
Siren off
Аварийный сигнал выключателя
Circuit breaker status alarm
Зарядное устройство сигнал
Battery charger alarm
аварийный сигнал пользователя 1
User’s alarm 1
аварийный сигнал пользователя 2
User’s alarm 2
аварийный сигнал пользователя 3
User’s alarm 3
аварийный сигнал пользователя 4
User’s alarm 4
аварийный сигнал пользователя 5
User’s alarm 5
аварийный сигнал пользователя 6
User’s alarm 6
аварийный сигнал пользователя 7
User’s alarm 7
аварийный сигнал пользователя 8
User’s alarm 8
(1) Когда клавиатура заблокирована , клавиши OFF/RESET - MAN –AUT –
TEST- START –STOP –MAINS –GEN –ENTER не работают.
(1) When the “Keyboard lock” is enabled, OFF/RESET - MAN –AUT –TEST-
START –STOP –MAINS –GEN –ENTER keys are inoperative.
“13”ПРОГРАММИРУЕМЫЕ ВЫХОДЫ
По у мо л ч .
Пределы
“13” PROGRAMMABLE OUTPUTS
Р1301 выходные контакты 5.3-5.4-5.5
Общий сигнал
Global alarm
(1)
P1301 Output terminal 5.3-5.4-5.5
(Function..)
контакты реле общей тревоги
Включено
Выключено
Включено
Выключено
5.3 Relay
Р1302 выходной контакт 6.2
Сирена
Siren
(1)
P1302 Output terminal 6.2
(Function..)
звуковая сирена ➊
Включено
Выключено
Включено
Выключено
6.2 Relay
Р1303 выходной контакт 6.3 торможение ➊
Тормоз
Decelerator
(1)
P1303 Output terminal 6.3
(Function..)
звуковая сирена ➊
Включено
Выключено
Включено
Выключено
6.3 Relay
Р1304 выходной контакты 6.5
Топливный клапан
Fuel solenoid valve
(1)
P1304 Output terminal 6.5
Function..)
топливный клапан ➊
Включено
Выключено
Включено
Выключено
6.5 Relay
Р1305 выходные контакты A5-A6 (2)➋➊
RGK 60
Контактор сети
Mains contactor
RGK 50
Отключено
Disabled
(1)
P1305 Output terminal 4.1-4.2
Function..)
4.1 Реле
Включено
Выключено
Включено
Выключено
4.1 Relay
Р1306 выходные контакты А7-А8-А9 (2)➋
Контактор генератора
Generator contactor
(1)
P1306 Output terminal 4.3-4.4
Function..)
4.3 Реле
Включено
Выключено
Включено
Выключено
4.3 Relay
(1) Смотри лист доступных функций в таблице “Programmable inputs”.
(2) See the list of the available functions in the “Programmable outputs”
table.
Программируемые выходы –(Функции…)
Programmable outputs –(Function…)
отключено
Disabled
общая тревога
Global alarm 1
топливный клапан
Fuel solenoid valve
звуковой сигнал
Siren
тормоз
Decelerator
втягивающее реле останова двигателя
Stop magnet
свечи подогрева
Glow-plugs
клапан подачи газа
Gas valve
клапан воздуха
Air valve
клапан заправки
Priming valve
топливный насос
Filling pump
Нагрузка Х.Х. ступень 1
Dummy load step 1
Нагрузка Х.Х. ступень 2
Dummy load step 2
Нагрузка Х.Х. ступень 3
Dummy load step 3
компрессор воздуха
Compressed air
режим работы
Operating mode
Нет сети (Только для RGK 60)
Mains not present (RGK 60 only)
Двигатель запущен
Engine running
Двигатель отключен
Engine failure

p. 13 / 25
Уровень топлива
Low fuel level
Нагрузка L1
Dummy load L1
Нагрузка L2
Dummy load L2
Нагрузка L3
Dummy load L3
Общий сигнал 2
Global alarm 2
Общий сигнал 3
Global alarm 3
Контактор сети (Только для RGK 60)
Mains contactor (RGK 60 only)
Контактор генератора
Generator contactor
Автоматический выключатель сети открыт (Только для RGK 60)
Mains motorised circuit breaker opening (RGK 60 only)
Автоматический выключатель сети закрыт (Только для RGK 60)
Mains motorised circuit breaker closing (RGK 60 only)
Автоматический выключатель генератора открыт
Generator motorised circuit breaker opening
Автоматический выключатель генератора закрыт
Generator motorised circuit breaker closing
Клапан подогрева
Valve preheating
Реле 1 установка/изменение через программное обеспечение
Relay 1 set/reset via remote control software
Реле 2 установка/изменение через программное обеспечение
Relay 2 set/reset via remote control software
Реле 3 установка/изменение через программное обеспечение
Relay 3 set/reset via remote control software
Реле 4 установка/изменение через программное обеспечение
Relay 4 set/reset via remote control software
А1-А45 UA1-UA8пользовательские сигналы тревоги
A1-A45 and UA1-UA8 alarms

p. 14 / 25
“14” ПРОГРАММИРУЕМЫЕ ВХОДЫ
По у мо л ч .
Пределы
“14” PROGRAMMABLE INPUTS OF
EXPANSION BOARDS
P1401 Вход I.01 –Слот A
(Function..)
Отключено
Disabled
(1)
P1401 Input I.01 –Slot A
(Function..)
P1402 Вход I.02 –Слот A
(Function..)
Отключено
Disabled
(1)
P1402 Input I.02 –Slot A
(Function..)
P1403 Вход I.03 –Слот A
(Function..)
Отключено
Disabled
(1)
P1403 Input I.03 –Slot A
(Function..)
P1404 Вход I.04 –Слот A
(Function..)
Отключено
Disabled
(1)
P1404 Input I.04 –Slot A
(Function..)
P1405 Вход I.05 –Слот A
(Function..)
Отключено
Disabled
(1)
P1405 Input I.05 –Slot A
(Function..)
P1406 Вход I.06 –Слот A
(Function..)
Отключено
Disabled
(1)
P1406 Input I.06 –Slot A
(Function..)
P1407 Вход I.07 –Слот A
(Function..)
Отключено
Disabled
(1)
P1407 Input I.07 –Slot A
(Function..)
P1408 Вход I.08 –Слот B
(Function..)
Отключено
Disabled
(1)
P1408 Input I.08 –Slot B
(Function..)
P1409 Вход I.09 –Слот B
(Function..)
Отключено
Disabled
(1)
P1409 Input I.09 –Slot B
(Function..)
P1410 Вход I.10 –Слот B
(Function..)
Отключено
Disabled
(1)
P1410 Input I.10 –Slot B
(Function..)
P1411 Вход I.11 –Слот B
(Function..)
Отключено
Disabled
(1)
P1411 Input I.11 –Slot B
(Function..)
P1412 Вход I.12 –Слот B
(Function..)
Отключено
Disabled
(1)
P1412 Input I.12 –Slot B
(Function..)
P1413 Вход I.13 –Слот B
(Function..)
Отключено
Disabled
(1)
P1413 Input I.13 –Slot B
(Function..)
P1414 Вход I.14 –Слот B
(Function..)
Отключено
Disabled
(1)
P1414 Input I.14 –Slot B
(Function..)
(1) Смотри лист доступных функций в таблице “Programmable inputs”.
N.B. Установлены стандартные настройки для выходов и входов.
(1) See the list of the available functions in the “Programmable inputs” table.
N.B. Refer to the setting mode of standardinputs for the property of these
inputs.
“15” ПРОГРАММИРУЕМЫЕ ВЫХОДЫ
По у мо л ч .
Пределы
“15” PROGRAMMABLE OUTPUTS
EXPANSION BOARD
P1501 Выход 0.01 – Слот A
(Function..)
Отключено
Disable
(1)
P1501 Output 0.01 –Slot A
(Function..)
P1502 Выход 0.02 – Слот A
(Function..)
Отключено
Disable
(1)
P1502 Output 0.02 –Slot A
(Function..)
P1503 Выход O.03 –Слот A
(Function..)
Отключено
Disable
(1)
P1503 Output O.03 –Slot A
(Function..)
P1504 Выход O.04 –Слот A
(Function..)
Отключено
Disable
(1)
P1504 Output O.04 –Slot A
(Function..)
P1505 Выход O.05 – Slot A
(Function..)
Отключено
Disable
(1)
P1505 Output O.05 –Slot A
(Function..)
P1506 Выход O.06 –Слот A
(Function..)
Отключено
Disable
(1)
P1506 Output O.06 –Slot A
(Function..)
P1507 Выход 0.07 – Слот B
(Function..)
Отключено
Disable
(1)
P1507 Output 0.07 –Slot B
(Function..)
P1508 Выход 0.08 –Слот B
(Function..)
Отключено
Disable
(1)
P1508 Output 0.08 –Slot B
(Function..)
P1509 Выход O.09 –Слот B
(Function..)
Отключено
Disable
(1)
P1509 Output O.09 –Slot B
(Function..)
P1510 Выход O.10 –Слот B
(Function..)
Отключено
Disable
(1)
P1510 Output O.10 –Slot B
(Function..)
P1511 Выход O.11 –Слот B
(Function..)
Отключено
Disable
(1)
P1511 Output O.11 –Slot B
(Function..)
P1512 Выход O.12 –Слот B
(Function..)
Отключено
Disable
(1)
P1512 Output O.12 –Slot B
(Function..)
(1) Смотри лист доступных функций в таблице “Programmable inputs”.
N.B. Установлены стандартные настройки для выходов и входов.
(1) See the list of the available functions in the “Programmable outputs” table.
N.B. Refer to the setting mode of standard outputs for the property of these
outputs.

p. 15 / 25
Свойства сигнала
Лист сигналов
Alarm enabled.
Сигнал включен.
Retentive alarm.
Сохраняющийся сигнал
alarm.
Global alarm 1.
Общий сигнал1.
Siren.
Сирена.
Engine stopping.
Останов двигателя.
Engine cooling.
Охлаждение двигателя.
Active with engine started.
Активация при пуске.
Modem autocall.
Автодозврн модема.
Alarm properties
List of the alarms
A01
предупреждающий сигнал высокой
температу ры двигателя (аналог. датчик)
X
X
X
X
A0
1
Engine temperature warning
(analog sensor)
A02
высокая температура двигателя (аналог.
датчик
X
X
X
X
X
X
A0
2
High engine temperature
(analog sensor)
A03
неисправность датчика температуры
двигателя
X
X
X
X
A0
3
Temperature analog sensor
fault
A04
высокая температура двигателя (релейный
датчик)
X
X
X
X
X
X
X
A0
4
High engine temperature
(digital sensor)
A05
предупреждающий сигнал низкого
давления масла
X
X
X
X
A0
5
Oil pressure warning
(analog sensor)
A06
низкое давление масла (аналог. датчик)
X
X
X
X
X
X
A0
6
Low oil pressure
(analog sensor)
A07
неисправность аналогового датчика
давления масла
X
X
X
X
A0
7
Pressure analog sensor
fault
A08
низкое давление масла (релейный датчик)
X
X
X
X
X
X
X
A0
8
Low oil pressure
(digital sensor)
A09
неисправность релейного датчика давления
X
X
X
X
X
A0
9
Pressure digital sensor
fault
A10
предупреждающий сигнал низкого уровня
топлива аналог. датчик
X
X
X
A1
0
Fuel level warning
(analog sensor)
A11
низкий уровень топлива (аналог. датчик)
X
X
X
A1
1
Low fuel level
(analog sensor)
A12
неисправность аналогового датчика уровня
топлива
X
X
X
X
A1
2
Level analog sensor fault
A13
низкий уровень топлива (релейный датчик)
X
X
X
X
A1
3
Low fuel level
(digital sensor)
A14
высокое напряжение батареи
X
X
X
X
X
A1
4
High battery voltage
A15
низкое напряжение батареи
X
X
X
X
X
A1
5
Low battery voltage
A16
неисправность батареи
X
X
X
X
X
A1
6
Inefficient battery
A17
поломка генератора заряда
X
X
X
X
X
X
X
A1
7
Charger alternator failure
A18
поломка датчика скорости двигателя
X
X
X
X
X
A1
8
“W” signal failure (1)
A19
низкая скорость двигателя (датчик “W”)
X
X
X
X
X
A1
9
Low engine “W” speed (1)
A20
высокая скорость двигателя (датчик “W”)
X
X
X
X
X
X
A2
0
High engine “W” speed (1)
A21
неудачный старт
X
X
X
X
X
X
A2
1
Starting failure
A22
аварийная остановка
X
X
X
X
X
X
A2
2
Emergency stop
A23
непредвиденная остановка двигателя
X
X
X
X
X
X
A2
3
Unexpected stop
A24
неудачная остановка двигателя
X
X
X
X
X
X
A2
4
Engine stop failure
A25
низкая частота генератора
X
X
X
X
X
X
X
A2
5
Low generator frequency
A26
высокая частота генератора
X
X
X
X
X
X
A2
6
High generator frequency
A27
низкое напряжение генератора
X
X
X
X
X
X
X
A27
Low generator voltage
A28
высокое напряжение генератора
X
X
X
X
X
X
X
A28
High generator voltage
A29
асимметрия фаз генератора
X
X
X
X
X
X
A29
Generator asymmetry
A30
короткое замыкание генератора
X
X
X
X
X
X
X
A30
Generator short-circuit
A31
перегрузка генератора
X
X
X
X
X
X
X
A31
Generator overload
A32
срабатывание внешней защиты генератора
X
X
X
X
X
X
X
A32
External generator protection
tripping
A33
неправильное чередование фаз
генератора
X
X
X
X
A33
Incorrect generator phase
sequence
A34
неправильное чередование фаз сети
(Только для RGK 60)
X
A34
Incorrect mains phase sequence
(RGK 60 only)
A35
неправильная установка частоты системы
X
A35
Wrong system frequency setting
A36
неисправность контактора генератора
X
X
X
X
X
A36
Generator contactor failure
A37
неисправность контактора сети (Только для
RGK 60)
X
X
X
X
X
A37
Mains contactor failure (RGK 60
only)
A38
необходимо техобслуживание
X
X
X
X
X
A38
Maintenance requested
A39
системная ошибка
X
A39
System error
A40
пустая система перекачки топлива
X
X
X
A40
Fuel transfer empty
A41
перелив системы перекачки топлива
X
X
A41
Fuel transfer too full
A42
выход из моторесурса
X
X
X
A42
Rent hours exhausted

p. 16 / 25
A43
Низкий уровень охлаждающей жидкости
X
X
X
X
X
X
X
A43
Low radiator liquid level
A44
Автомат. Выключатель замкнут
X
X
X
X
A44
Circuit breaker closed
A45
Автомат. Выключатель разомкнут
X
X
X
X
A45
Circuit breaker open
A46
Низкая температура двигателя
(аналоговый датчик)
A46
Low engine temperature
(analog sensor)
A47
Сигнал зарядного устройства
A47
Battery charger alarm
UA1
пользовательский сигнал тревоги 1
UA1
User’s alarm 1
UA2
пользовательский сигнал тревоги 2
UA2
User’s alarm 2
UA3
пользовательский сигнал тревоги 3
UA3
User’s alarm 3
UA4
пользовательский сигнал тревоги 4
UA4
User’s alarm 4
UA5
пользовательский сигнал тревоги 5
UA5
User’s alarm 5
UA6
пользовательский сигнал тревоги 6
UA6
User’s alarm 6
UA7
пользовательский сигнал тревоги 7
UA7
User’s alarm 7
UA8
пользовательский сигнал тревоги 8
UA8
User’s alarm 8
1) Скорость вращения определяется сигналом "W" или датчиком
дополнительной карты RGK X21.
(1) Engine speed detected by the "W" signal or the "pick-up sensor of the
RGK X21 optional board.

p. 17 / 25
(Продолжение свойств сигнала) (Continuation of alarm properties)
Свойства сигналов
Лист сигналов
Общий сигнал 2.
Global alarm 2.
Общий сигнал 3.
Global alarm 3.
Сигнал не показан
No alarm viewed
Alarm properties
List of the alarms
A01
предупреждающий сигнал высокой
температу ры двигателя (аналог. датчик)
A0
1
Engine temperature warning
(analog sensor)
A02
высокая температура двигателя (аналог.
датчик
A0
2
High engine temperature
(analog sensor)
A03
неисправность датчика температуры
двигателя
A0
3
Temperature analog sensor
fault
A04
высокая температура двигателя (релейный
датчик)
A0
4
High engine temperature
(digital sensor)
A05
предупреждающий сигнал низкого
давления масла
A0
5
Oil pressure warning
(analog sensor)
A06
низкое давление масла (аналог. датчик)
A0
6
Low oil pressure
(analog sensor)
A07
неисправность аналогового датчика
давления масла
A0
7
Pressure analog sensor
fault
A08
низкое давление масла (релейный датчик)
A0
8
Low oil pressure
(digital sensor)
A09
неисправность релейного датчика давления
A0
9
Pressure digital sensor
fault
A10
предупреждающий сигнал низкого уровня
топлива аналог. датчик
A1
0
Fuel level warning
(analog sensor)
A11
низкий уровень топлива (аналог. датчик)
A1
1
Low fuel level
(analog sensor)
A12
неисправность аналогового датчика уровня
топлива
A1
2
Level analog sensor fault
A13
низкий уровень топлива (релейный датчик)
A1
3
Low fuel level
(digital sensor)
A14
высокое напряжение батареи
A1
4
High battery voltage
A15
низкое напряжение батареи
A1
5
Low battery voltage
A16
неисправность батареи
A1
6
Inefficient battery
A17
поломка генератора заряда
A1
7
Charger alternator failure
A18
поломка датчика скорости двигателя
A1
8
“W” signal failure (1)
A19
низкая скорость двигателя (датчик “W”)
A1
9
Low engine “W” speed (1)
A20
высокая скорость двигателя (датчик “W”)
A2
0
High engine “W” speed (1)
A21
неудачный старт
A2
1
Starting failure
A22
аварийная остановка
A2
2
Emergency stop
A23
непредвиденная остановка двигателя
A2
3
Unexpected stop
A24
неудачная остановка двигателя
A2
4
Engine stop failure
A25
низкая частота генератора
A2
5
Low generator frequency
A26
высокая частота генератора
A2
6
High generator frequency
A27
низкое напряжение генератора
A2
7
Low generator voltage
A28
высокое напряжение генератора
A28
High generator voltage
A29
асимметрия фаз генератора
A29
Generator asymmetry
A30
короткое замыкание генератора
A30
Generator short-circuit
A31
перегрузка генератора
A31
Generator overload
A32
срабатывание внешней защиты генератора
A32
External generator protection
tripping
A33
неправильное чередование фаз
генератора
A33
Incorrect generator phase
sequence
A34
неправильное чередование фаз сети
(Только для RGK 60)
A34
Incorrect mains phase sequence
(RGK 60 only)
A35
неправильная установка частоты системы
A35
Wrong system frequency setting
A36
неисправность контактора генератора
A36
Generator contactor failure
A37
неисправность контактора сети (Только для
RGK 60)
A37
Mains contactor failure (RGK 60
only)
A38
необходимо техобслуживание
A38
Maintenance requested
A39
системная ошибка
A39
System error
A40
пустая система перекачки топлива
A40
Fuel transfer empty
A41
перелив системы перекачки топлива
A41
Fuel transfer too full

p. 18 / 25
A42
выход из моторесурса
A42
Rent hours exhausted
A43
Низкий уровень охлаждающей жидкости
A43
Low radiator liquid level
A44
Автомат. Выключатель замкнут
A44
Circuit breaker closed
A45
Автомат. Выключатель разомкнут
A45
Circuit breaker open
A46
Низкая температура двигателя
(аналоговый датчик)
A46
Low engine temperature (analog
sensor)
A47
Сигнал зарядного устройства
A47
Battery charger alarm
UA1
пользовательский сигнал тревоги 1
UA1
User’s alarm 1
UA2
пользовательский сигнал тревоги 2
UA2
User’s alarm 2
UA3
пользовательский сигнал тревоги 3
UA3
User’s alarm 3
UA4
пользовательский сигнал тревоги 4
UA4
User’s alarm 4
UA5
пользовательский сигнал тревоги 5
UA5
User’s alarm 5
UA6
пользовательский сигнал тревоги 6
UA6
User’s alarm 6
UA7
пользовательский сигнал тревоги 7
UA7
User’s alarm 7
UA8
пользовательский сигнал тревоги 8
UA8
User’s alarm 8
(1) Скорость вращения определяется сигналом "W" или датчиком
дополнительной карты RGK X21.
(1) Engine speed detected by the "W" signal or the "pick-up sensor of the
RGK X21 optional board.
Диаграмма подключений
Wiring diagrams
Схема подсоединения прибора к трехфазному генератору.
Wiring diagram for three-phase generating set with pre-energised battery charger alternator

p. 19 / 25
CT3
TA3
3.5
5.4
RGK 50 - RGK 60
BATTERY CHARGER CARICABATTERIA
"W" SPEED INPUT
ALTERNATOR TYPE
BOSCH, MARELLI, LUCAS....
12 OR 24VDC
BATTERY BATTERIA
12 O 24VDC
+-
ALTERNATORI TIPO
BOSCH, MARELLI, LUCAS....
INGRESSO VELOCITA' "W"
GLOBAL ALARM
START
SIREN
DECELERATOR
FUEL SOLENOID VALVE ELETTROVALVOLA CARBURANTE
AVVIAMENTO
SIRENA
DECELERATORE
ALLARME GLOBALE
COM
NO
+_
GENERATOR
VOLTAGE
VOLTAGE
MAINS
GENERATOR CONT.
MAINS CONTACTOR
N
10.16.6
G
7.1
+B
7.2 10.3
+D
W
10.4 10.2
1.3
L1
1.1 1.2
L2 L3
TENSIONE
RETE
2.11.4
NL1
2.2 2.3
L3
L2
GENERATORE
TENSIONE
6.26.5 6.36.4 6.1 5.1 5.3
5.2
4.4
CONT. GENERATORE
CONTATTORE RETE
2.4 4.1 4.34.2
TA2
TA1
3.1 3.2 3.3 3.4
INGRESSI
CT1
CORRENTE CT2 CURRENT
INPUTS
LIBEROFREE
FREE
FREE
GENERATOR OVERLOAD
GENERATOR CONTACTOR
MAINS CONTACTOR
REMOTE START
FREE
EMERGENCY STOP
CONTATTORE RETE
AVVIAMENTO A DISTANZA
ARRESTO EMERGENZA
SOVRACCARICO GENERATORE
NC
CONTATTORE GENERATORE
LIBERO
LIBERO
LIBERO
*
OIL PRESSURE (ANALOG)
ENGINE TEMPERATURE (ANALOG)
FUEL LEVEL (ANALOG)
OIL PRESSURE
ENGINE TEMPERATURE
FUEL LEVEL
ENGINE ANALOG GROUND
PRESSIONE OLIO (ANALOGICO)
PRESSIONE OLIO
LIVELLO CARBURANTE
TEMPERATURA MOTORE
TEMPERATURA MOTORE (ANALOGICO)
LIVELLO CARBURANTE (ANALOGICO)
MASSA ANALOGICA MOTORE *
8.48.1
5.5 8.2 8.3 8.68.5 8.7 8.8
3.6
9.29.18.9 9.3 9.4 9.79.69.5
NOTA:
Le parti tratteggiate si riferiscono all’utilizzo del
controllo RGK 60
ВНИМАНИЕ:
Пунктирные линии показывают соединение с
панелью RGK 60.

p. 20 / 25
1
НАПРЯЖЕНИЕ СЕТИ
10
ТОПЛИВНЫЙ КЛАПАН
19
КОНТАКТОР ГЕНЕРАТОРА
2
НАПРЯЖЕНИЕ ГЕНЕРАТОРА
11
ПУСК
20
СВОБОДНЫЙ
3
КОНТАКТОР СЕТИ
12
ТОРМОЗ
21
ТЕМПЕРАТУРА ДВИГАТЕЛЯ
4
КОНТАКТОР ГЕНЕРАТОРА
13
СИРЕНА
22
ДАВЛЕНИЕ МАСЛА
5
ВХОД ТРАНСФОРМАТОРА
14
ОБЩАЯ ТРЕВОГА
23
УРОВЕНЬ ТОПЛИВА
6
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
15
АВАРИЙНЫЙ СТОП
24
ТЕМПЕРАТУРА ДВИГАТЕЛЯ
(АНАЛОГОВЫЙ)
7
БАТАРЕЯ 12 ИЛИ 24VDC
16
УДАЛЕННЫЙ ПУСК
25
ДАВЛЕНИЕ МАСЛА (АНАЛОГОВЫЙ)
8
АЛЬТЕРНАТОР ТИПА BOSCH,MARELLI, LUCAS…
17
ПЕРЕГРУЗКА ГЕНЕРАТОРА
26
УРОВЕНЬ ТОПЛМВА (АНАЛОГОВЫЙ)
9
ВХОД СКОРОСТИ "W"
18
КОНТАКТОР СЕТИ
27
АНАЛОГОВАЯ «ЗЕМЛЯ» ДВИГАТЕЛЯ
Схема подсоединения прибора к однофазному генератору.
Схема подсоединения прибора к двухфазному генератору.
Wiring for single-phase generating set
Wiring for two-phase generating set
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
1
НАПРЯЖЕНИЕ СЕТИ
2
НАПРЯЖЕНИЕ ГЕНЕРАТОРА
3
КОНТАКТОР СЕТИ
4
КОНТАКТОР ГЕНЕРАТОРА
5
ВХОД ТРАНСФОРМАТОРА
Подключение прибора кальтернатору с системой постоянных магнитов
Wiring for generating set with permanent magnet battery charger alternator
6 7 8 9 10 11 12 13
6 7 8 9 10 11 12 13
3.5
5.4
CURRENT
INPUT
MAINS
VOLTAGE
VOLTAGE
GENERATOR
MAINS CONTACTOR
GENERATOR CONT.
N
10.16.67.1 7.2 10.3
10.4 10.2
1.3
L1
1.1 1.2
RETE
TENSIONE
2.11.4
NL1
2.2 2.3
GENERATORE
TENSIONE
6.26.46.5 6.3 6.1 5.1 5.3
5.2
4.4
CONT. GENERATORE
CONTATTORE RETE
2.4 4.1 4.34.2
TA1
3.1 3.2 3.43.3
INGRESSO
CORRENTE CT1
5.5
3.6
RGK
3.5
5.4
MAINS CONTACTOR
GENERATOR CONT.
MAINS
VOLTAGE
VOLTAGE
GENERATOR
N
10.16.67.1 7.2 10.3
10.4 10.2
1.3
RETE
TENSIONE
L1
1.1 1.2
L2
2.11.4
NL1
2.2 2.3
L2
GENERATORE
TENSIONE
6.26.5 6.36.4 6.1 5.1 5.3
5.2
4.4
CONT. GENERATORE
CONTATTORE RETE
2.4 4.1 4.34.2
TA2
TA1
3.1 3.2 3.3 3.4
CORRENTE
INGRESSI
CT1
CT2 INPUTS
CURRENT
5.5
3.6
RGK
NOTA:
Le parti tratteggiate si riferiscono all’utilizzo del
controllo RGK 60
ВНИМАНИЕ:
Пунктирные линии показывают соединение с
панелью RGK 60.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other LOVATO ELECTRIC Control Panel manuals