
10 11
THE SAFETY OF THE APPLIANCE IS GUARANTEED
ONLY IF THESE INSTRUCTIONS ARE FULLY
RESPECTED, BOTH DURING INSTALLATION AND
USE; THEREFORE KEEP THEM IN A SAFE PLACE.
THE MANUFACTURER CANNOT BE HELD
RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE DERIVING FROM
IMPROPER USE OF THE APPLIANCE.
INSTALLATION
For installation and whenever work is to be done on the
appliance, make sure that the voltage has been switched
off!
SUPPLY AND REPLACEMENT OF BULBS
Use only the type of bulb shown and never exceed the
maximum power stated.
If the cable is damaged, it should be replaced exclusively
by qualified and authorized personnel, by using original
spare parts.
Only use bulbs that do not need protection
screens.
!
!WARNING
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA
SOLO RISPETTANDO QUESTE ISTRUZIONI, SIA IN
FASE DI INSTALLAZIONE CHE DI IMPIEGO.E'
NECESSARIO CONSERVARLE. IL PRODUTTORE NON
RISPONDE DI DANNI DERIVANTI DA UN USO
SCORRETTO DELL'APPARECCHIO.
INSTALLAZIONE
All'atto dell'installazione ed ogni qual volta si intervenga
sull'apparecchio assicurarsi che sia stata tolta la tensione
di alimentazione!
DOTAZIONE E SOSTITUZIONE LAMPADINE
Utilizzare esclusivamente il tipo di lampadina indicato, non
superare mai la potenza massima stabilita.
Se il cavo di questo apparecchio viene danneggiato deve
essere sostituito esclusivamente da personale qualificato
e autorizzato dal costruttore utilizzando il ricambio originale
Utilizzare esclusivamente lampadine che non
necessitano di schermo di protezione
ATTENZIONE
!
!
Durch eine halbe Drehung des unteren Ständers
die Kupplung leicht lösen, so dass beide Ständer
frei beweglich sind. Mit einer Hand den oberen
Ständer nach oben schieben, bis die Gummifüße
oben am Reflektor an die Decke stoßen. Mit der
anderen Hand den unteren Ständer nach unten
drücken und dabei die Feder maximal
spannen. Dafür sorgen, dass das
Versorgungskabel nicht gequetscht, sondern
durch die Öffnung (f) im Fuß der Lampe geführt
wird. Wenn die maximale Spannung erreicht ist
nicht loslassen, sondern gleich den unteren
Ständer festdrehen. Anschliessend die Stabilität
der Leuchte und ihre senkrechte Ausrichtung
überprüfen.
Während des Einstellens der Ständerlänge das
Versorgungskabel mitführen, um sein korrektes
Gleiten sicherzustellen.
Das Kabel nicht beschädigen.
Relâcher un peu la friction en tournant le tube
inférieur d’environ un demi-tour pour que les deux
tiges puissent glisser facilement.
Avec une main, pousser en haut la tige supérieure
de façon à appuyer contre le plafond les pieds
en caoutchouc situés au-dessus du réflecteur.
Avec l’autre main, pousser en bas la tige
inférieure en comprimant au maximum le
ressort.
Veiller à ne pas écraser le câble d’alimentation
et à le faire passer dans la fente (f) située dans
le pied de la lampe.
Lorsque la position de compression maximum
est atteinte, sans lâcher prise, serrer en
tournant la tige. Vérifier ensuite la stabilité de la
lampe et sa verticalité.
Pendant le réglage de la longueur de la tige,
accompagner le câble d'alimentation de façon à
faciliter son passage.
Ne pas détériorer le câble.