Lumme LU-708 User manual

FAN HEATER
Instruction manual
ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
Руководство по эксплуатации
LU-708

DESC IPTION
1. Body
2. Operation light indicator
3. Thermostat
4. Oscillating switch
5. Mode control
6. Air outlet
. Base
IMPO TANT SAFEGUA DS
•Please read this instruction manual carefully before connecting the appliance to the power supply, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular
attention to the safety information.
•The heater can’t be used outdoors.
•Before connecting the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds with the mains voltage in your home.
•The heater should be placed on a flat, steady surface with min 100 cm air gap from walls, window curtains or furniture.
•Do not use the heater near the basins, shower, sinks, swimming pools or other places where it may get wet.
•Always unplug the appliance when not in use. Do not pull the cord to unplug the heater.
•Do not operate the appliance if the cord or plug show signs of damage or if the appliance has been otherwise damaged. In such cases take the appliance to a service
center for checking and repair if necessary.
•You should never leave the appliance unattended during use.
•Do not place any inflammable substances and objects subjected to deformation near the heater.
•Be careful when using the heater near children.
2

•Always unplug the appliance before cleaning.
•Do not touch the heater or its plug with wet hands to prevent the electric shock.
•Always switch off and unplug the appliance before leaving home.
•Make sure that there is enough space for proper operation of the heater: at least 1 m in front and 50 cm behind the heater.
•Do not let animals or children touch or play with the fan heater. Pay attention! The air outlet gets hot during operation (more than 80°С).
•Keep the fan heater clean. Do not allow any objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause electric shock, or fire or damage to the heater.
•Always use the heater in the upright position.
•Do not use the appliance in rooms less than 4m² area.
CAUTION:
•Do not cover the appliance when it is in use. If covered, there is risk of overheating.
OPE ATION
•Turn the thermostat switch to the minimal value; at the same time turn the mode control switch to “O” position.
•Insert the plug to the power supply; and turn the thermostat switch to the maximum position.
•Set the mode control to the required position:
- O – Off
-“ “ – the heater blows cool air
- “I” – the heater blows warm air, working at 900 W
- “II” – the heater blows hot air, working at 1800 W
•While working at the positions “ “, “I”, “II” the operation light indicator will be on.
•When you feel the room temperature comfortable, turn the thermostat switch anti-clockwise slowly to the minimal position until the appliance stops working.
•If you want to change the room temperature, you can make another regulation: turn the thermostat clockwise to rise the temperature and anti-clockwise to lower it, or set
the thermostat / mode control to “O” position.
OSCILLATING MODE
•Your fan heater is equipped with oscillating system.
•Press the oscillating switch to start oscillation.
•To stop the oscillation, press it again.
S AFET S STEM
•To avoid damage of internal components, the fan heater has a safety device which will automatically switch off the appliance in case of accidental overheating. If this
happens the heating element will turn off, but the fan will continue to run to help cooling the heater. If overheating occurs:
3

- Turn the mode control switch to “O” position, turn the thermostat switch to the minimal position and remove the plug from the socket.
- Let the fan heater cool down for a few minutes before you start it again.
- Remove the cause of overheating.
- Plug in the appliance and switch it on. If the appliance can’t operate normally, remove the plug immediately from the socket and have the fan checked in the
nearest service center.
•The fan heater has a safety tip over switch which automatically turns off the heating element when the appliance falls. The heater will resume the normal operation when
it is returned to upright position.
CLEANING AND MAINTENANCE
•Switch off the appliance and unplug it from the power supply and allow cooling down.
•Wipe the outside of the appliance with a soft damp cloth.
•Never use abrasive powders or solvents.
STORAGE
•Ensure the fan heater is completely cool.
•Store the appliance in a cool, dry place.
SPECIFICATION
Power supply 220-240 V, 50 Hz
Power 1800 W
Net / Gross weight 1.55 kg / 1. 5 kg
Gift box dimensions (L x W x H) 210 mm x 164 mm x 258 mm
4

ОПИСАНИЕ
1. Корпус
2. Световой индикатор работы
3. Терморегулятор
4. Выключатель функции поворота корпуса
5. Переключатель режимов работы
6. Воздуховыводящие отверстия
. Подставка
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание повреждений в процессе использования и сохраните ее для справок
в дальнейшем. Обратите особое внимание на меры безопасности.
•Прибор предназначен только для домашнего использования. Не используйте прибор вне помещений.
•Перед первым использованием прибора проверьте, соответствует ли электропитание данного тепловентилятора, указанное в таблице с техническими
характеристиками, электропитанию в локальной сети.
•Установите прибор на ровную устойчивую поверхность в 100 см от стен, мебели и занавесок.
•Не допускайте попадания воды на корпус тепловентилятора, а также не используйте прибор в помещениях с повышенной влажностью, рядом с раковинами,
ванными и бассейнами.
•Всегда отключайте прибор от электросети после эксплуатации. При отключении прибора от электросети держитесь рукой за вилку, не тяните за электрошнур.
•Не используйте прибор с поврежденной вилкой или электрошнуром. Не пытайтесь починить или заменить его самостоятельно, обратитесь в сервисный центр.
•Не оставляйте прибор включенным без присмотра.
•Не ставьте прибор рядом с легко воспламеняющимися предметами и веществами, а также предметами, деформирующимися от воздействия температуры.
5

•Не рекомендуется устанавливать прибор вплотную к розетке.
•Будьте внимательны при использовании прибора около детей.
•Перед чисткой выключите прибор, отключите его от электросети и дайте ему остыть.
•Не прикасайтесь к прибору и к вилке электрошнура влажными руками, это может привести к электрошоку.
•Всегда отключайте прибор от электросети, если вы уходите из дома.
•Если прибор не используется долгое время, отключите его от электросети.
•Прибор не следует использовать в ванной комнате во избежание несчастных случаев.
•При обнаружении неполадок в работе прибора обращайтесь в ближайший сервисный центр. Ремонт прибора должен осуществляться только специалистами.
•В случае перегрева аппарата встроенная защитная система автоматически отключает тепловентилятор.
•Для надлежащей и безопасной работы прибора должно быть свободное пространство не менее 1 м перед прибором и не менее 50 см позади него.
•Не позволяйте детям играть с прибором. Будьте внимательны! Поверхность прибора в процессе работы может нагреваться до 80°С.
•Следите за чистотой тепловентилятора. Попадание пыли или посторонних предметов в вентиляционные отверстия может вызвать возгорание и поломку прибора.
•При эксплуатации прибор должен стоять вертикально.
•Не используйте прибор в помещении, площадь которого менее 4 м²
ВНИМАНИЕ: Не накрывайте прибор во время использования, в противном случае прибор может перегреться.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
•Установите терморегулятор в минимальное положение, а переключатель режимов работы в положение “О”.
•Подключите прибор к сети питания, а терморегулятор переведите в максимальное положение.
•Установите переключатель режимов работы в выбранную Вами позицию:
- O – Выключено
-“ “ – Вентилятор (циркуляция холодного воздуха без нагрева)
- “I” – теплый поток воздуха, прибор работает при мощности 900 Ватт
- “II” – горячий поток воздуха, прибор работает при мощности 1800 Ватт
•При установке переключателя режимов работы в одно из положений “ “, “I”, “II” загорится световой индикатор работы.
•Если Вы почувствовали, что температура в комнате достаточно высокая и в дальнейшем нагреве нет необходимости, поверните терморегулятор против
часовой стрелки в минимальное положение до тех пор, пока прибор не перестанет работать.
•Для изменения температуры вращайте терморегулятор / переключатель режимов работы в нужном направлении: против часовой стрелки - для уменьшения
температуры, по часовой стрелке – для увеличения температуры, или просто переведите терморегулятор / переключатель режимов работы в положение “O”,
чтобы выключить прибор.
6

ФУНКЦИЯ ПОВОРОТА КОРПУСА
•Данный прибор оснащен системой автоматического поворота корпуса.
•Для активизации данной функции нажмите на выключатель функции поворота корпуса.
•Для остановки автоматического поворота корпуса нажмите на выключатель еще раз.
СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ
•Во избежание риска повреждений компонентов прибора, в тепловентиляторе установлена система безопасности, которая автоматически отключает
нагревательный элемент при достижении максимально допустимой температуры. В этом случае нагревательный элемент отключается, а вентилятор
продолжает работать, чтобы охладить прибор. При перегреве тепловентилятора выполните следующие действия:
- Установите переключатель режимов работы в положение “O”, установите термостат в минимальное положение и отключите прибор от сети
питания.
- Дайте прибору полностью остыть перед повторным включением.
- Устраните причину перегрева прибора.
- Включите прибор в сеть и установите терморегулятор / переключатель режимов работы в необходимое положение. В случае если прибор не
функционирует нормально, немедленно отключите его от сети питания и обратитесь в ближайший сервисный центр к квалифицированным
специалистам для устранения неполадок.
•Тепловентилятор оборудован специальной защитной кнопкой, которая отключает нагревательный элемент при опрокидывании прибора. Прибор возобновит
свою работу, как только будет приведен в вертикальное положение.
ЧИСТКА И УХОД
•Перед чисткой тепловентилятора отключите его от сети питания и дайте остыть.
•Протрите внешнюю поверхность корпуса и решетку при помощи мягкой влажной тряпочки.
•Не используйте абразивные средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
•Дайте тепловентилятору полностью остыть.
•Храните прибор в прохладном, сухом месте.
7

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание
220-240 Вольт, 50 Герц
Мощность
1800 Ватт
Вес нетто / брутто
1,55 кг / 1, 5 кг
Размеры коробки (Д х Ш х В) 210 мм х 164 мм х 258 мм
8
Table of contents
Languages:
Other Lumme Heater manuals

Lumme
Lumme LU-CH606A User manual

Lumme
Lumme LU-705 User manual

Lumme
Lumme LU-605 User manual

Lumme
Lumme LU-604 User manual

Lumme
Lumme LU-FH713C User manual

Lumme
Lumme LU-705 User manual

Lumme
Lumme LU-CH607A User manual

Lumme
Lumme LU-IH636A User manual

Lumme
Lumme LU-FH713B User manual

Lumme
Lumme LU-CH608A User manual