Luxor HG-2000 User manual

manual
EN
NO
SV
Luxorparts®
HG-2000
Item: 40560
www.luxorparts.com
Box 50435 Malmö
Sweden
2018-08-20

2
ENGLISH
Specications
Power supply: 230 V~, 50 Hz
Effect: 2000 W
Temperature: 350 °C or 550 °C
Cable length: 2 m
Max air ow: 500 L/min
Weight: 705 g
IP class: IP20
Use
Plug in the power cable and turn on the heat gun by icking the switch to “I” or “II”. The
“I” mode heats up to 350 °C and the "II" mode heats up to 550 °C. Turn off the heat gun
by icking the switch to “0”.
Accessories
The heat gun comes with 4 different accessories that can be used for different actions.
Removing paint: Keep the nozzle at least 25 mm away from the surface. Be extra careful
when removing paint from window frames. Allow the paint to soften and remove using a
suitable scraper. Don’t overheat the paint, stop heating if it blackens or smoke appears.
Be careful to not let anything drop into the outlet nozzle.
Removing paint/varnish from windows: Use the scraper nozzle (4), a spatula and brush
can also be of good use.
Pipe defrosting: Use the reector nozzle (1) and aim it at the frozen pipe. Move the heat
gun along the pipe evenly. Be careful so you don’t overheat the area behind the pipe. Do
not attempt to defrost PVC pipes as the heat may permanently damage the pipe.
1 2 3 4

3
ENGLISH
Drying: The heat gun can be used to dry out damp wood or other materials. Be vary
careful when operating power tools near damp materials, the presence of water greatly
increases the danger of electric shock. Always refer to the product manufacturer’s
instructions if using the heat gun to dry plaster, paint, or other nishes. Do not use the
heat gun on any ammable material, or any material that may produce hazardous fumes.
Stationary use: This hot air gun can also be used statically, keeping hands free to
manipulate the workpiece. The heat gun is designed to stand upright on a suitable
workbench. The outlet nozzle should point straight upwards. The nozzle must not
contact the workbench or any other object. Ensure that the power cord is well
supported, and will not become caught as you work. Switch the heat gun on, and move
the workpiece into the hot air ow. Take care to keep your hands and face away from
the hot air.
Cleaning and maintenance
Always unplug the heat gun and let it cool down for at least 30 minutes before cleaning
it. You can wash the outside of the heat gun with a soft moist piece of cloth. Avoid using
any toxic or abrasive cleaning solvents.
Safety information
This unit contains a non-toxic insulation material that will burn off during rst use. It will
produce a small amount of smoke, which is normal and not harmful.
Never use the appliance if the power cord has been damaged in any way or does not
work as intended. Repairing, such as disassembling and/or reassembling the appliance,
is only allowed to skilled professionals. By repairing it yourself you will lose all
warranties and there is a risk of electric shock and short circuit. The appliance is only to
be used for household purposes.
Never obscure the inlet vents.
Keep the device away from ammable and explosive substances during use to avoid the
risk of re. Only grab the heat gun with the plastic handle. Make sure the power cable
doesn't come in contact with the hot surfaces of the heat gun.
Do not use the heat gun during thunderstorms.
The product needs to be under constant supervision during use. Unplug the power cable
after use and let the heat gun cool off for at least 30 minutes before storing it away.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.

4
NORSK
Spesikasjoner
Spenning: 230 V~, 50 Hz
Effekt: 2000 W
Temperatur: 350 °C eller 550 °C
Kabellengde: 2 m
Maks. luftyt: 500 L/min
Mål: 705 g
IP-klasse: IP20
Bruk
Koble til strømkabelen og aktiver varmepistolen ved å sette bryteren til ”I” eller
”II”.”I”-modusen varmer opp til 350 °C, og ”II”-modusen opp til 550 °C. Slå av pistolen
ved å sette bryteren til ”0”.
Tilbehør
Varmepistolen kommer med re forskjellige tilbehør som brukes til ulike ting.
Fjerne farge: Hold munnstykket minst 25 mm borte fra overaten. Vær ekstra forsiktig
når du fjerner farge fra vindu. Sørg for at fargen mykner, og skrap den bort med en
passende skrape. Ikke brenn fargen. Avslutt varmingen hvis du ser at den svartner eller
det begynner å oppstå røyk. Vær forsiktig slik at ingenting kommer inn i munnstykket på
pistolen.
Fjerne farge/lakk fra vinduet: Bruk skrapemunnstykket (4), en spatel og børste kan også
brukes.
Tine frosne rør: Bruk speilmunnstykket (1) og rett det mot det frosne røret. Beveg
varmepistolen jevnt langs røret. Vær forsiktig slik at du ikke overoppheter overaten bak
1 2 3 4

5
NORSK
røret. Ikke prøv å tine opp PVC-rør, fordi varmen kan skade røret permanent.
Tørking: Varmepistolen kan brukes til å tørke fuktig tre eller annet materiale. Vær veldig
forsiktig når du bruker elverktøy i nærheten av fuktige materialer. Nærvær av vann øker
risikoen for elektrisk støt. Referer alltid til produsentens manual hvis du skal tørke gips,
sparkel eller andre stoffer for overatebehandling. Ikke bruk varmepistolen på brannfar-
lig materiale eller materialer som kan produsere farlige gasser.
Stasjonær bruk: Varmepistolen kan brukes stasjonært, slik at du kan jobbe fritt med
hendene. Varmepistolen er designet for å stå oppreist på en passende arbeidsoverate.
Munnstykket skal peke rett oppover. Munnstykket skal ikke ha kontakt med arbeidso-
veraten eller andre gjenstander. Sørg for at strømkabelen ligger fritt og ikke oker seg
mens du jobber. Sett i gang pistolen og før gjenstanden inn i varmluften. Hold hender og
ansikt borte fra luften.
Rengjøring
Koble alltid fra strømkabelen og la varmepistolen kjøle seg ned i minst 30 minutter før du
rengjør den. Du kan rengjøre utsiden med en myk og fuktig klut. Unngå å bruke giftige
eller etsende rengjøringsmidler.
Sikkerhetsinformasjon
Varmepistolen inneholder et giftfritt isolasjonsmateriale som brenner opp ved første
gangs bruk. Det kan komme litt røyk, men det er helt normalt og ikke farlig.
Ikke bruk apparatet hvis strømkabelen, støpselet eller strømadapteren er skadet, eller
hvis apparatet på andre måter er skadet eller ikke fungerer som det skal. Ikke prøv å
åpne eller fjerne deler av apparatet. Hvis det gjøres inngrep i apparatet, tar ikke produ-
senten noe ansvar for apparatets sikkerhet, virkemåte eller garanti. Apparatet er kun
ment for husholdningsbruk.
Ikke blokker ventilasjonshullene.
Hold apparatet borte fra brannfarlige og eksplosive substanser for å unngå risiko for
brann. Hold varmepistolen i håndtaket. Sørg for at strømkabelen ikke kommer i kontakt
med de varme overatene på pistolen.
Ikke bruk pistolen under tordenvær.
Produktet må være under konstant overvåking når det er aktivert. Koble fra strømkabe-
len etter bruk, og la den kjøle seg ned i minst 30 minutter før du pakker den ned.
Apparatet er ikke ment å brukes av personer (inkludert barn) med nedsatt fysisk, sen-
sorisk eller mental funksjonsevne, eller av personer som ikke har erfaring med og/eller
kunnskap om apparatets bruk, med mindre de er under tilsyn eller har fått anvisninger
om hvordan apparatet fungerer, av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres.

6
SVENSKA
Specikationer
Spänning: 230 V~, 50 Hz
Effekt: 2000 W
Temperatur: 350 °C eller 550 °C
Kabellängd: 2 m
Max luftöde: 500 L/min
Vikt: 705 g
IP-klass: IP20
Användning
Koppla in strömkabeln och aktivera värmepistolen genom att slå brytaren till ”I” eller
”II”. ”I”-läget värmer upp till 350 °C och "II"-läget upp till 550 °C. Stäng av pistolen genom
att slå brytaren till ”0”.
Tillbehör
Värmepistolen kommer med fyra olika tillbehör som används för olika ändamål.
Ta bort färg: Håll munstycket minst 25 mm bort från ytan. Var extra försiktig när du tar
bort färg från fönster. Se till att färgen mjuknar och skrapa bort med en passande skra-
pa. Bränn inte färgen, sluta värma om du ser att den svartnar eller att det börjar ryka.
Var försiktig så att inget kommer in i munstycket på pistolen.
Ta bort färg/lack från fönster: Använd skrapmunstycket (4), en spatel och borste kan
också vara användbara.
Tina upp frusna rör: Använd spegelmunstycket (1) och rikta det mot det frusna röret. Rör
värmepistolen jämnt längs röret. Var försiktig så du inte överhettar ytan bakom röret.
Försök inte tina upp PVC-rör då värmen permanent kan skada röret.
1 2 3 4

7
SVENSKA
Torkande: Värmepistolen kan användas för att torka fuktigt trä eller andra material. Var
väldigt försiktig när du använder elverktyg nära fuktiga material, närvaron av vatten ökar
risken markant för elstötar. Referera alltid till tillverkarens manual om du ska torka gips,
spackel eller andra ytbehandlingar. Använd inte värmepistolen på brandfarliga material
eller material som kan producera farliga gaser.
Stationär användning: Värmepistolen kan användas stationärt så att du kan arbeta fritt
med händerna. Värmepistolen är designad att stå upprätt på en passande arbetsyta.
Munstycket ska peka rakt uppåt. Munstycket får inte ha kontakt med arbetsytan eller
andra föremål. Se till att strömkabeln ligger fritt och inte trasslas in medan du arbetar.
Sätt igång pistolen och för föremålet in i varmluften. Var försiktig och håll händer och
ansikte borta från luften.
Rengöring
Koppla alltid ur strömkabeln och låt värmepistolen svalna av i minst 30 minuter innan du
rengör den. Du kan rengöra utsidan med en mjuk blöt trasa. Undvik att använda giftiga
eller frätande rengöringsmedel.
Säkerhetsinformation
Värmepistolen innehåller ett giftfritt isoleringsmaterial som brinner upp vid första
användning. Det kan komma lite rök men det är fullt normalt och inte farligt.
Använd aldrig apparaten om elkabeln, stickproppen eller nätadaptern är skadad eller
om apparaten på annat sätt blivit skadad eller inte fungerar som den ska. Försök aldrig
att öppna eller ta bort någon del av apparaten. Om ingrepp gjorts i apparaten tar tillver-
karen inte ansvar för apparatens fortsatta säkerhet, funktion eller garanti. Apparaten är
endast för hushållsbruk.
Blockera aldrig ventileringshålen.
Håll enheten borta från brandfarliga och explosiva substanser för att undvika risken för
brand. Greppa alltid värmepistolen i handtaget. Säkerställ att strömkabeln inte kommer i
kontakt med de heta ytorna på pistolen.
Använd inte pistolen under åskoväder.
Produkten måste vara under konstant övervakning när den är aktiverad. Koppla ur
strömkabeln efter användning och låt den svalna av i minst 30 minuter innan du packar
ner den.
Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental funktionsförmåga eller av person som saknar erfarenhet och/eller
kunskap om dess användning, såvida de inte står under uppsikt eller har fått anvisningar
om hur apparaten fungerar av en person som ansvarar för deras säkerhet.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Luxor Power Tools manuals