Luxtower LUX M10-E User manual

USE MANUAL
MANUAL DE USUARIO

Queremos agradecerle la adquisición de
nuestro producto. Con el manejo y el
mantenimiento adecuados, este producto
le proporcionará un servicio fiable a largo
plazo. Nuestro servicio de atención al
cliente está siempre disponible, quizá lo
necesite.
Este manual está dirigido a los usuarios
del equipo y está elaborado a partir de la
información disponible y actualizada en el
momento de la aprobación para su
impresión.
Tenga en cuenta que este manual puede
referirse a mandos y equipos opcionales
que pueden no estar presentes en su
máquina en particular.
Es importante que conozca su máquina y
su equipo y que sepa cómo manejarlos
adecuadamente, lea atentamente las
instrucciones de funcionamiento y
compréndalas antes de poner en
funcionamiento la máquina.
Las características de la máquina pueden
modificarse en cualquier momento sin
ninguna obligación de actualizar estas
publicaciones. Se recomienda leer este
manual con atención porque el uso
incorrecto podría anular la garantía.
También se recomienda utilizar
solamente piezas de recambio originales
de fábrica.
No está permitida la reproducción de
este manual a no ser que se obtenga la
aprobación por escrito por parte del
fabricante.
Estimadocliente,
We wish to thank you very much for
having purchased our product. With
proper handling and maintenance, this
product will provide dependable, long-
term service. Our customer service is
always available, might you need it.
This manual is intended for users of the
equipment. This manual is compiled from
information available and current at time
of approval for printing.
Please consider that this manual may
refer to controls and optional equipment
that are not present on your particular
machine.
It is important that you know your machine
and its equipment and how to operate it
properly, so
please read the operating instructions
carefully and understand them before
operating the machine.
Machine specifications can be modified at
any time without any obligation to update
this publications. It is recommended to
read this manual thoroughly because
incorrect operation may result in the
warranty being void.
Reproduction of this manual is not
permitted, unless written approval is
obtained from factory.
Dearcustomer,

SAFETYRULES__NORMASDESEGURIDAD....................................................................................................................................4
SAFETY
PRECAUTIONS
TO
BE
OBSERVED__PRECAUCIONES
DE
SEGURIDAD
QUE
DEBEN
TENERSE
EN
CUENTA................................4
FIRE
PRECAUTIONS__PRECAUCIONES
CONTRA
INCENDIOS................................................................................................................5
FLAMMABLE
FLUID
PRECAUTIONS__PRECAUCIONES
PARA
FLUIDOS
INFLAMABLES........................................................................5
ELECTRICAL
HAZARD__PELIGRO
ELÉCTRICO........................................................................................................................................6
LUBRICATION
AND
SERVICING__LUBRICACIÓN
Y
MANTENIMIENTO.................................................................................................7
TOWING
SAFETY__SEGURIDAD
DE
REMOLQUE..................................................................................................................................8
SAFETY
STICKERS
GUIDE__GUÍA
DE
LAS
ETIQUETAS
DE
SEGURIDAD..................................................................................................8
TECHNICALSPECIFICATIONS__CARACTERÍSTICASTÉCNICAS.........................................................................................................10
LIGHTING
TOWER
IDENTIFICATION__IDENTIFICACIÓN
DE
LA
TORRE
DE
ILUMINACIÓN..................................................................10
TECHNICAL
DATA__DATOS
TÉCNICOS...............................................................................................................................................11
MACHINE
CONTROLS__CONTROLES
DE
LA
MÁQUINA......................................................................................................................12
HANDLINGANDTRANSPORT__MANEJOYTRANSPORTE..............................................................................................................13
TOWING
&
MOVING
WITH
TOWING
VEHICLE__REMOLQUE
Y
DESPLAZAMIENTO
CON
EL
VEHÍCULO
DE
REMOLQUE...................13
HANDLING
AND
TRANSPORT
WITH
CRANE__MANEJO
Y
TRANSPORTE
CON
GRÚA.........................................................................14
HANDLING
AND
TRANSPORT
WITH
FORKLIFT__MANEJO
Y
TRANSPORTE
CON
CARRETILLA
ELEVADORA......................................14
LIGHTINGTOWERUSE__USODELATORREDEILUMINACIÓN......................................................................................................15
STABILIZING
THE
UNIT__ESTABILIZACIÓN
DE
LA
UNIDAD................................................................................................................15
DIRECTING
THE
FLOODLIGHTS__DIRIGIR
LOS
FOCOS........................................................................................................................15
PRELIMINARY
CHECK
&
STARTING__CONTROLLI
PRELIMINARI
&
AVVIAMENTO............................................................................16
ENGINE
STARTING
AND
STOP__ARRANQUE
Y
PARADA
DEL
MOTOR...............................................................................................17
ROUTINEMAINTENANCE__MANTENIMIENTORUTINARIO...........................................................................................................18
DISPOSALANDDECOMMISSIONING__ELIMINACIÓNYDESGUACE...............................................................................................18
SPAREPARTS__PIEZASDEREPUESTO..........................................................................................................................................20
FLOODLIGHTS
/
LÁMPARAS...............................................................................................................................................................21
MAST
/
MÁSTIL...................................................................................................................................................................................22
BASE
STRUCTURE
/
ESTRUCTURA
BASE.............................................................................................................................................24
CANOPY
/
CARENADO........................................................................................................................................................................26
ENGINE
‐
ALTERNATOR
/
MOTOR
‐
ALTERNADOR.............................................................................................................................28
ALTERNATOR__ALTERNADOR...........................................................................................................................................................30
EXTERNAL
PANEL
/
PANEL
EXTERNO.................................................................................................................................................31
CONTROL
PANEL
/
PANEL
DE
CONTROL.............................................................................................................................................32
TOW
BAR,
AXLE
AND
WHEELS
/
BARRA
DE
REMOLQUE,
EJE
Y
RUEDAS............................................................................................34
ELECTRICALDIAGRAM__DIAGRAMAELÉCTRICO..........................................................................................................................35
WARRANTY__GARANTÍA.............................................................................................................................................................40
TABLEOFCONTENTS__ÍNDICE

Manual Code - MI150A00082 Revision Level 00 - 26/02/2019
4
Readthismanualandlearntheoperatingcharacteristicsand
limitationsofthemachinebeforeoperatingit.
Themanufacturerdeclinesallliabilityforinjurytopersonsand
damagetocomponentsduetonotrespectingthesafetyrules.
Reportallmalfunctionstoamaintenanceresponsible.Ifthereare
anyrepairstobedone,donotoperatetheequipment.Normal
serviceandmaintenance,ifperformedasrequired,canprevent
unexpectedandunnecessarydowntime.Thismanualdescribes
standardinspections,operationandservicingwiththenormal
safetyprecautionsrequiredfornormalservicingandoperating
conditions.
Operatorsandmaintenancepersonnelmustbesafetyconscious
andalerttorecognizepotentialoperatingorservicingsafety
hazardsatalltimes.Theyshouldimmediatelytakethenecessary
precautionstoensuresafeoperationandservicingofthemachine.
Leaatentamenteelmanualdeusuarioyconozcalascaracterísticas
ylimitacionesdefuncionamientodelamáquinaantesdeponerla
enfuncionamiento.
Elfabricantedeclinatodaresponsabilidadporeldañoapersonaso
acomponentesocasionadopornorespetarlasnormasde
seguridad.
Informealresponsabledemantenimientodetodaslasanomalías.
Sidebenrealizarsereparaciones,noutiliceelequipo.Siserealizan
delamaneraindicada,elmantenimientoylarevisiónnormales
puedenprevenirperiodosdeinactividadinesperadose
innecesarios.Estemanualdescribelasinspecciones,el
funcionamientoyelmantenimientoordinariosconlasprecauciones
deseguridadnormalesnecesariasparacondicionesde
mantenimientoyfuncionamientonormales.Losoperariosyel
personaldemantenimientodebenserconscientesdelaseguridad
yalertar,encualquiermomento,sidetectanposiblespeligrosde
seguridaddefuncionamientoodemantenimiento.Deberántomar
lasprecaucionesnecesariasdeinmediatoparagarantizarqueel
funcionamientoyelmantenimientodelamáquinaseanseguros.
Beawareofoperatingrisksthatmaybecreatedby
weatherchanges.Followthecorrectproceduresin
theeventofheavyrainorelectricalstorm.
Tengaencuentaqueloscambiosclimáticospueden
provocarriesgosdefuncionamiento.Conozcalos
procedimientosadecuadosquedebenllevarseacabo
encasodelluviastorrencialesodetormenta
eléctrica.
Lowertowerwhennotinuse,orifhighwindsorelectricalstorms
areexpectedinthearea.
Useprotectiveclothingandsafetyequipment:
gloves,safetyboots,safetyhardhat,goggles,earprotection,and
dustmaskswhennecessary.
Knowallsideclearancesandoverheadobstructionsforsafe
operationofthemachine.
ALWAYSmakesureareaabovethetowerisopenandclearofany
kindofobstruction.
Positionandoperatethelightingtoweronafirmsurface.
Themachinemustbelevelledandoutriggersextendedbefore
raisingtower.
Keepareaaroundthemachineclearofpeoplewhileraisingand
loweringthemast.
ALWAYShandlefuelsandlubricantscarefully,cleanupspillsto
avoidfireandslippingrisks.
NEVERusingtheunitifisinneedofrepair.
Theareaneartheexhaustpipebecomehotinuse.Becarefulif
youneedtoworkthere.
Checkthatwinchcablesareingoodconditionandarecentered
oneachpulley.
DONOTusetheunitifinsulationontheelectricalcordiscutor
wornthrough.
DONOTpermittountrainedpersonneltooperatethemachine.
NEVERoperateaunitifyouaretired,notconcentratedorunder
theinfluenceofdrugsoralcohol.
Keepchildrenandanimalsawayfromthemachine.
Bajelatorrecuandonoestéenusoosiseesperanfuertes
vientosotormentaseléctricasenlazona.
Utiliceindumentariadeprotecciónyequipodeseguridad:
guantes,botasdeseguridad,cascodeseguridad,gafas
protectoras,proteccionesauditivasymascarillasantipolvo
cuandoseanecesario.
Conozcatodoslosespacioslateralesyobstáculossuperiores
paraunfuncionamientosegurodelamáquina.
AsegúreseSIEMPREdequeelespaciosobrelatorreesté
descubiertoydequenohayaningúntipodeobstáculo.
Coloqueypongaenfuncionamientolatorredeiluminaciónen
unasuperficiefirme.
Lamáquinadebeestarniveladaylossoportesextendidosantes
delevantarlatorre.
Nopermitaquenadieestéenlazonapróximaalamáquina
mientraselmástilasciendeodesciende.
ManejeSIEMPREconcuidadocombustiblesylubricantesylimpie
losderramesparaevitarriesgosdeincendiosodedeslizamiento.
NOpongaenfuncionamientounaunidadquenecesite
reparación.
Lazonapróximaaltubodeescapesecalientaduranteel
funcionamiento.Tengacuidadositienequetrabajarenesazona.
Compruebequeloscablesdelcabestranteesténenbuenestado
yesténcentradosencadapolea.
NOutilicelaunidadsielaislamientodelcableeléctricoestá
cortadoodesgastado.
NOpermitaquepersonalsinformaciónutilicelamáquina.
NOpongaenfuncionamientounaunidadsiestácansado,
distraídoobajolainfluenciadelasdrogasoelalcohol.
Mantengaalosniñosyalosanimalesalejadosdelamáquina.
SAFETYRULES__NORMASDESEGURIDAD
SAFETY
PRECAUTIONS
TO
BE
OBSERVED
_
_PRECAUCIONES
DE
SEGURIDAD
QUE
DEBEN
TENERSE
EN
CUENTA

Manual Code - MI150A00082 Revision Level 00 - 26/02/2019
5
Cleanalldirt,oilandotherfluidsfromcomponentsto
minimizefirerisksandaidinspottinglooseorleaking
components.
Limpietodalasuciedad,aceiteyotrosfluidosdelos
componentesparaminimizarlosriesgoscontra
incendioyayudaraidentificarpiezassueltasocon
fugas.
Checktheengineforoilyragsorotherdebristhatcouldbe
potentialcauseoffirebeforestartingtheunit.
Haveafireextinguishernearby.Besuretheextinguisheris
properlymaintainedandbefamiliarwithitsuse.
Intheeventoffire,thefollowingextinctionmeansare
appropriated:carbonateanhydride(orcarbondioxide),powder,
foam,nebulizedwater.Avoidtousewaterjets.
Intheeventoffire,wearabreathingapparatusifthereisheavy
smoke.
Compruebesienelmotorhaytrapossuciosdeaceiteuotros
residuosquepuedanserunaposiblecausadeincendioantesde
ponerenmarchalaunidad.
Dispongadeunextintordeincendioscerca.Asegúresedequeel
extintorhayatenidounmantenidoadecuadoyfamiliarícesecon
suuso.
Encasodeincendio,resultanadecuadoslossiguientesmedios
deextinción:anhídridocarbónico(odióxidodecarbono),polvo,
espuma,aguanebulizada.Eviteutilizarchorrosdeagua.
Encasodeincendio,utiliceunaparatoderespiraciónsihay
humodenso.
Takeduecarewhenworkingwithfuel.Dieselfuelisa
healthhazard.Beawarethatthereisalsodangerof
fireandpollution.
Tengacuidadocuandotrabajeconcombustible.El
combustiblediéselsuponeunpeligroparalasalud.
Seaconscientedequetambiénexistepeligrode
incendioycontaminación.
DONOTcleantheunitcomponentsusingflammablefluids.
Checkandensurethatall‐fluidsystemscaps,drain,valves,
fittings,linesetc.,aresecureandleakfree.
ALWAYSshutoffenginewhilerefuelingandbeverycautiousif
engineisstillhot.
NEVERsmokewhilecheckingoraddingfuelorhandlingfluid
containers.
NEVERrefuelnearanopenflame
DONOTfillthetankcompletely.
DONOTrefuelinanenclosedareawithpoorventilation.
DONOTrunenginewithoutthefueltankcap.
DONOTusethemachineinareaswithriskofexplosionorfire.
NOlimpielamáquinaosuscomponentesconfluidos
inflamables.
Compruebeyasegúresedequelastapas,eldesagüe,lasválvulas,
losacoples,losconductos,etc.detodoslossistemasdefluidos
seansegurosynotenganfugas.
ApagueSIEMPREelmotormientrasrepostaytengamucho
cuidadosielmotortodavíaestácaliente.
NOfumemientrascompruebaoañadeelcombustibleo
mientrasmanipularecipientesconfluidos.
NOrepostecercadeunallamaabierta.
NOlleneeldepósitoporcompleto.
NOreposteenunespaciocerradoconpocaventilación.
NOarranqueelmotorsinlatapadeldepósitodecombustible.
NOutilicelamáquinaenzonasconriesgodeexplosióno
incendio.
SAFETYRULES__NORMASDESEGURIDAD
FIRE
PRECAUTIONS
_
_PRECAUCIONES
CONTRA
INCENDIOS
FLAMMABLE
FLUID
PRECAUTIONS__PRECAUCIONES
PARA
FLUIDOS
INFLAMABLES

Manual Code - MI150A00082 Revision Level 00 - 26/02/2019
6
DONOTsmokeorallowopenflamesorsparksnear
thebatteries.
NOfumenipermitaqueseproduzcanllamasabiertas
ochispascercadelasbaterías.
Beforedoingrepairworks,ALWAYSdisconnectbatteries.
Disconnectnegativeterminalfirstandreconnectlast.
Beforecarryingoutanyweldingonthemachine,ALWAYSmake
suretodisconnectbatteriesandalternatorleads.
ThetoolsmustNOTcomeintocontactwiththebatteryterminals
withtheriskofcreatinganelectricarc.
Usejumpercablesonly.Improperusecanresultinsevere
damageandsafetyrisk.
NEVERusethemachineifinsulationonelectricalcordiscutor
wornthrough.
NEVERoperatelightswithoutprotectivelenscoverinplaceor
withalenscoverthatiscrackedordamaged!
Antesderealizarcualquierreparación,desconecteSIEMPRElas
baterías.Desconecteelcableatierradelabateríaenprimer
lugaryvuélvaloaconectarenúltimolugar.
Antesdesoldarenlamáquina,asegúreseSIEMPREdehaber
desconectadolasbateríasyloscablesdelalternador.
LasherramientasNOdebenentrarencontactoconlos
terminalesdelabateríayaquesecorreelriesgodecrearunarco
eléctrico.
Utilicesolocablesdepuente.Unusoincorrectopodríaprovocar
gravesdañosysuponerriesgosparalaseguridad.
NOutilicelamáquinasielaislamientodelcableeléctricoestá
cortadoodesgastado.
NOutilicelucesquenotenganlatapaprotectoradelalenteo
quetenganlatapaprotectoradelalenteagrietadaodañada.
SAFETYRULES__NORMASDESEGURIDAD
ELECTRICAL
HAZARD__PELIGRO
ELÉCTRICO

Manual Code - MI150A00082 Revision Level 00 - 26/02/2019
7
Onlyauthorizedandtrainedpersonnelisallowedto
performthemachinemaintenance.
Pleasereadtheoperator'smanualandmaintenance
manualbeforeusingorservicingthemachine.
Sólopermitaquepersonalautorizadoyformadolleve
acaboelmantenimientodelamáquina.
Leaelmanualdeusuarioyelmanualde
mantenimientoantesdeponerenfuncionamientola
máquinaoderealizarelmantenimientodelamisma.
HIGHVOLTAGE!Thisequipmentutilizeshighvoltagecircuits.
Alwaysexerciseextremecautionwhentroubleshootingor
repairinganyelectricalcircuit.
Onlyaqualifiedelectricianshouldtroubleshootorrepair
electricalproblemsoccurringonthemachine.
Beforeservicingthelightingtower,ensurethattheenginestart
switchisturnedtoOFF.
Disconnectelectricalpowerandturnoffenginebeforeremoving
protectivecoversonhighvoltageelectricalclosures.
NEVERperformevenroutineservice(oil/filterchanges,cleaning,
etc.)ifallelectricalcomponentsaren’tshutdown.
NEVERallowwatertoaccumulateatthebaseofthemachine.If
waterispresent,DONOTservice!
DONOTserviceelectricalcomponentsifyourclothingorskinis
wet.
Iftheunitisstoredoutside,checktheengineandgeneratorfor
anymoisture.Ifwet,drytheunitthoroughlybeforestarting.
Neverwashtheunitwithahighpressurehoseorwithanykind
ofpowerwasher.
Openmaincircuitbreakerbeforedisconnectingbatterycables.
Ensuretoalwaysrelievepressurebeforeservicingany
pressurizedsystem.
Beawareofhotexhaustpipesandengine.
KEEPAWAYfrommovingpartsongeneratorandengine.Be
awareofthehazardifyouwearlooseclothing.
Checkandreplaceallmissingandhard‐to‐readlabels.
Makesureslings,chains,hooks,ramps,jacks,andothertypesof
liftingdevicesareattachedsecurelyandhaveenoughweight‐
bearingcapacitytoliftorholdtheequipmentsafely.
ALTATENSIÓN.Esteequipoutilizacircuitosdealtatensión.
Tengasiempremuchocuidadoalsolucionarproblemasoreparar
cualquiercircuitoeléctrico.
Sólounelectricistaacreditadodeberíasolucionarlosproblemas
orepararcualquierproblemaeléctricoquepuedatenerlugaren
lamáquina.
Antesderealizarelmantenimientodelatorredeiluminación,
asegúresedequeelinterruptordearranquedelmotoresté
giradoenlaposiciónOFF.
Desconectelacorrienteeléctricayelmotorantesdeextraerlas
tapasdeproteccióndeloscierreseléctricosdealtatensión.
NOrealiceningúntipodemantenimiento,nisiquierarutinario
(cambiodelaceite/filtro,limpieza,etc.)sinoestán
desconectadostodosloscomponenteseléctricos.
NOpermitaqueseacumuleaguaenlabasedelamáquina.Sihay
agua,NOrealiceelmantenimiento!
NOrealiceelmantenimientodeloscomponenteseléctricoscon
laropaolapielmojadas.
Silaunidadestáalmacenadaenelexterior,compruebesiel
motoroelgeneradortienenhumedad.Siestáhúmeda,sequela
unidadantesdeponerlaenfuncionamiento.
Nolavelaunidadconunamangueradealtapresiónnicon
ningúntipodelimpiadoreléctrico.
Abraelinterruptorprincipaldelcircuitoantesdedesconectarlos
cablesdelabatería.
Asegúresedealiviarsiemprelapresiónantesderealizarel
mantenimientodecualquiersistemapresurizado.
Seaconscientedequeeltubodeescapeyelmotorsecalientan.
MANTÉNGASEalejadodelaspiezasenmovimientodel
generadorydelmotor.Seaconscientedequeespeligrosollevar
ropasuelta.
Compruebeysustituyatodaslasetiquetasausentesoquenose
leanbien.
Asegúresedequecabestrillos,cadenas,ganchos,rampas,gatos
ydemásdispositivosdeelevaciónesténbiensujetosytengan
suficientecapacidaddecargaparaelevarosostenerelequipo
conseguridad.
SAFETYRULES__NORMASDESEGURIDAD
LUBRICATION
AND
SERVICING__LUBRICACIÓN
Y
MANTENIMIENTO

Manual Code - MI150A00082 Revision Level 00 - 26/02/2019
8
Becarefulwhiletowingatrailer!Boththetrailerand
vehiclemustbeingoodconditionandsecurely
fastenedtoeachother.
Tengasiemprecuidadoalarrastrarunremolque.
Tantoelremolquecomoelvehículodebenestaren
buenascondicionesyestarancladoselunoalotro
conseguridad.
Checkthatthehitchandcouplingonthetowingvehicleare
adequatelydimensionedandratedtothetrailer's"grossvehicle
weightrating"(GVWR).
Donottowatrailerusingdefectivepartscoupling!
Checkthetiresofthetrailer:treadwear,tirepressure,general
conditions.
Connectbreakawaysafetylinesecurelytotowingvehicle.
Iffitted,connectsafetychainsinacrossingpatternunderthe
connectingbeam.
CheckthatwheelnutsareALLtight.
Checkthattheroadrunninglightsareconnectedandoperating,
ifapplicable.
Maximumrecommendedspeedforhighwaytowingis75km/h.
Recommendedmaximumoff‐roadtowingspeedis15km/h(less
onuneventerrain).
Whentowing,maintainextraspacebetweenvehiclesandavoid
softshoulders,curbsandsuddenlanechanges.Ifyouarenot
expertsintow,topracticeinafarfromheavytrafficarea.
Compruebequeelengancheyelacoplamientoenelvehículode
remolqueseandelasdimensionesadecuadasyseanaptospara
el"índicedepesobrutodelvehículo"(GVWR)delremolque.
Noarrastreunremolqueutilizandopiezasdeacoplamiento
defectuosas.
Compruebelosneumáticosdelremolqueencuantoadesgaste,
presiónyestadogeneral.
Conectelalíneadeseguridadindependientealvehículode
remolquedeformasegura.
Siestáprovisto,conectelascadenasdeseguridaddeforma
cruzadabajoelhazdeconexión.
CompruebequelastuercasdelaruedaestánTODASapretadas.
Compruebequelaslucesdecarreteradiurnasestánconectadas
yfuncionensiesnecesario.
Lavelocidadmáximarecomendadaparaelremolqueen
carreteraesde75km/h.Lavelocidadmáximarecomendadapara
elremolqueencaminosnoasfaltadosesde15km/h(omenos
enterrenosdesnivelados).
Cuandoremolque,mantengaunamayordistanciadeseguridad
entrevehículosyevitecunetas,bordillosycambiosbruscosde
carril.Sinoesexpertoenelremolque,practiqueenunazonasin
muchotráfico.
SAFETYRULES__NORMASDESEGURIDAD
TOWING
SAFETY
_
_SEGURIDAD
DE
REMOLQUE
SAFETY
STICKERS
GUIDE__GUÍA
DE
LAS
ETIQUETAS
DE
SEGURIDAD

Manual Code - MI150A00082 Revision Level 00 - 26/02/2019
9
Safetystickersmeanings__Significadodelasetiquetasdeseguridad
Attention!Readuser’smanualbeforeoperatingthe
machine.
¡Precaución!Leaelmanualdeusuarioantesdeponer
enmarchalamáquina.
Attention,highvoltage!Readuser’smanualbefore
operatingthemachine.
¡Precaución,altatensión!Leaelmanualdeusuario
antesdeponerenmarchalamáquina.
Donotextinguishwithwater!Attention,don’ttouch
themovingparts.
¡Noextingasconagua!Atención,notoqueslaspartes
móviles.
Attention!Dangerofcrushing.¡Precaución!Peligrodeaplastamiento.
Attention,batteryonboard.Containscorrosive
liquids.
Precaución,bateríaincorporada.Contienelíquidos
corrosivos.
Attention!Dieselfuelonboard.Stoptheengine
whilerefueling.Keepanythingthatcouldcause
sparks,flameorfireatasafetydistancefromthe
machine.
¡Precaución!Contienecombustiblediésel.Pareel
motorpararepostar.Mantengatodoloquepueda
provocarchispas,llamasoincendiosauna
distanciadeseguridaddelamáquina.
Attention!Hotliquidunderpressureduringmachine
useandimmediatelyafter.Payattentionwhen
opening.
¡Precaución!Líquidocalientebajopresiónmientrasla
máquinaestáenusoeinmediatamentedespués.
Tengacuidadoalabrir.
Liftingpoint.Ensureliftingdevicehasenoughcapacity
tohandlemachineweight.
Puntodeelevación.Asegúresedequeeldispositivo
deelevacióntienecapacidadsuficienteparasoportar
elpesodelamáquina.
Earthingpoint.Thegroundingofthemachinealways
needstobedonepayingattentiononthesectionof
thecabletobeused(nevertobelessthan10mm2).
Puntodeconexiónatierra.Laconexiónatierradela
máquinadebehacersesiempreprestandoatencióna
laseccióndelcablequevaautilizarse(nuncainferior
a10mm2).
SAFETYRULES__NORMASDESEGURIDAD
SAFETY
STICKERS
GUIDE__GUÍA
DE
LAS
ETIQUETAS
DE
SEGURIDAD

Manual Code - MI150A00082 Revision Level 00 - 26/02/2019
10
Informationregardingthemachine
model,codeandyearofproductionison
theunitserialnumberplate.Always
quotethemachinemodelandserial
numberwhencontactingyourdealer,
thefactoryandforanyspareparts
requests.Allofourproductscomplywith
CErequirements.Theyareconformto
directivesandfulfillalltherelevant
safetyrequirements.
Lainformaciónsobreelmodelodela
máquina,elcódigoyelañode
fabricaciónseencuentraenlaplacade
númerodeseriedelaunidad.Indique
siempreelmodeloyelnúmerodeserie
delamáquinacuandocontacteconsu
distribuidoroconelfabricanteocuando
solicitecualquierpiezaderepuesto.
Todosnuestrosproductoscumplencon
losrequisitosdelaUE.Sonconformes
conlasdirectivasycumplencontodos
losrequisitosdeseguridadrelevantes.
Year of manufacture: Type
Engine
Alternator
V
KVA Hz
COS
RPM I.CL. IP
Dimensions L x W x H
Weight
SERIAL N°
MADE IN ITALY
TECHNICALSPECIFICATIONS__CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
LIGHTING
TOWER
IDENTIFICATION__IDENTIFICACIÓN
DE
LA
TORRE
DE
ILUMINACIÓN
1. Manufacturer’saddress
2. Manufactureyear
3. Machinemodel
4. CELogo
5. Generatorsymbol
6. Enginetype
7. Alternatortype
8. Singlephasemachine
9. Ratedvoltage
10. Ratedpower
11. Frequency
12. Powerfactor
13. Enginespeed
14. Insulationclass
15. Degreeofprotection
16. Machinedimensions
17. Dryweight
18. Machineserialnumber
1. Direccióndelfabricante
2. Añodefabricación
3. Modelodelamáquina
4. LogotipoCE
5. Símbolodelgenerador
6. Tipodemotor
7. Tipodealternador
8. Máquinadefasesimple
9. Tensiónnominal
10. Potencianominal
11. Frecuencia
12. Factordepotencia
13. Velocidaddelmotor
14. Tipodeaislamiento
15. Gradodeprotección
16. Dimensionesdelamáquina
17. Pesodelamáquinaenseco
18. Númerodeseriedelamáquina
16
1
2 3
4 5 6
7
8
9
10
11
12
13 14 15
17
18
9
10

Manual Code - MI150A00082 Revision Level 00 - 26/02/2019
11
Floodlights
Focos
Type
_
Tipo Led
Powerofeachfloodlight
Potenciadecadafoco 150W
Floodlightinstalled
_
Focosmontados 4
Superficieiluminada(5luxmín.)
Illuminatedarea(5luxmin.) 3200sqm
IPLevel
_
NivelIP 65
Mast
Mástil
LiftingMethod_Mododeelevación Manual_Manual
MaximumHeight
_
Alturamáxima 8,5m
MaximumWindSpeed
Velocidadmáximadelviento 80km/h
Rotation
_
Rotación 340°
Engine
Motor
Model
_
Modelo KubotaZ482
Governor
_
Regulador Electronic
_
Electrónico
Cylindersnumber
_
Númerodecilindros 2
Displacement
_
Cilindrada 479cm3
Enginespeed
_
Velocidaddelmotor 1800 rpm
Fuelconsumption
_
Consumodecombustible 0,75 l/h
Averageruntimebeforerefueling
Tiempomediademarchaantesdelrepostado 106h
Coolingsystem
_
Sistemaderefrigeración Liquid_Líquido
Generator
Generador
Model
_
Modelo LinzAlumenSB
Ratedoutput
_
Capacidadnominal 3,5kVA
Poweravailabletosocket
Potenciadisponibleparatoma 1,2kVA
Ratedfrequency
_
Frecuencianominal 60Hz
RatedVoltage_Tensiónnominal 110/120V
Generalinformations
Informacióngeneral
Noiselevel
_
Nivelacústico 66dBA7m
Battery
_
Batería 12V–62Ah
Fueltankcapacity
_
Capacidaddeldepósitodecombustible 80l
Dimensionswithraisedrudder(LxWxH)
Dimensionescontimónelevado(LxAxH) 1780x1370x2710mm
Dimensionswithloweredrudder(LxWxH)
Dimensionescontimónrebajado(LxAxH) 2370x1370x2710mm
Dimensionsinoperation (LxWxH)
Dimensionesduranteelfuncionamiento(LxAxH) 2370x2520x8500mm
Dryweight
_
Pesoenseco 690 kg
TECHNICALSPECIFICATIONS__CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
TECHNICAL
DATA
_
_DATOS
TÉCNICOS

Manual Code - MI150A00082 Revision Level 00 - 26/02/2019
12
1. Hourmeter
2. Lowoilpressurealarmlamp
3. Batterychargerfailurealarmlamp
4. Glowpluglamp
5. Startingswitch
6. 16Amaincircuitbreaker
7. 13Amaincircuitbreaker(Lamps)
8. Lampswitches
9. 25Acircuitbreaker(auxiliarysocket)
10. Fuellevelgauge
11. Emergencystopbutton
12. 110/120V16Aoutlet
13. Earthingterminal
14. 12Acircuitbreaker(pushtoreset)
1. Contadordehoras
2. Luzdeadvertenciadebajapresióndeaceite
3. Luzdeadvertenciadefalladelcargadordebatería
4. Lámparadebujía
5. Llavedearranque
6. Interruptorprincipal16A
7. Interruptorprincipal13A(Lamparas)
8. Interruptoresdelámparas
9. Disyuntorde25A(tomaauxiliar)
10. Indicadordeniveldecombustible
11. Botóndeparadadeemergencia
12. Salida110/120V16A
13. Terminaldetierra
14. Interruptortérmico12A(presioneparareiniciar)
TECHNICALSPECIFICATIONS__CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
MACHINE
CONTROLS
_
_CONTROLES
DE
LA
MÁQUINA
1 2 3 5
6
7 8
4 11
12
13
9
10
14

Manual Code - MI150A00082 Revision Level 00 - 26/02/2019
13
Donotmovethetrailerwiththetowerraised!
NEVERreleasethejokeywheelorthestabilizer
(fixedtotherudderofthetrailer)whileare
supportingtheunit!Themachinewouldtipforward
andcouldcausedamageorpersonalinjury.
Beforecouplingtheunittoatowingvehiclecheckthetyresand
checkthatallthelightsworkproperly.
Procedure:
Turnoffthelightsandallowtimeforthemtocool.
Lowerthetower.
Ensurethatthestabilizer(6)isdownsotheunitwillnottip
overwhentheotherstabilizersareraised.
Raiseallthestabilizersandretractthem.
Loosenthescrew(1).
Removethescrew(2).
Lowertheupperrudder(3).
Insertthescrew(2),justremoved,throughthehole(4).
Tightenthescrews(1)and(2).
Coupletheunittoatowingvehiclebetweentheruddereye
(5).
Theunitcanbenowbetowedtothenewlocation.
Nodesplaceelcamiónconelmástildelatorre
extendido.
NOextraigalaruedajockeyoelgato(fijadoaltimón
delremolque)mientrasesténsujetandolaunidad.
Lamáquinapodríavolcarhaciadelanteycausar
dañosmaterialesopersonales.
Antesdeacoplarlaunidadaunvehículoderemolque,
compruebelosneumáticosyquetodoslosfocosfuncionen
adecuadamente.
Procedimiento:
Apaguelosfocosydétiempoparaqueseenfríen.
Bajelatorre.
Asegúresedequelaruedajockey(6)estébajadaparaquela
unidadnovuelquehaciadelantecuandoseeleveelgato.
Levantetodoslosgatosyretraigalosretractables.
Aflojeeltornillo(1).
Quitareltornillo(2).
Bajareltimónsuperior(3).
Inserteeltornillo(2),reciénretirado,atravésdelorificio(4).
Aprietelostornillos(1)y(2).
Acoplelaunidadalvehículoderemolque mediantelaargolla
deltimón(5).
Launidadyaestálistapararemolcarseaotrolugar.
HANDLINGANDTRANSPORT__MANEJOYTRANSPORTE
TOWING
&
MOVING
WITH
TOWING
VEHICLE
_
_REMOLQUE
Y
DESPLAZAMIENTO
CON
EL
VEHÍCULO
DE
REMOLQUE
5
6
1
2
3
4

Manual Code - MI150A00082 Revision Level 00 - 26/02/2019
14
Handlingbycraneisallowedonlyifthemachineis
connectedtothecranethroughtheliftingeye.
Ensurethattheliftingcapacityofthecraneandliftingdevices
issuitedtotheweightofthemachinetomove.Theweightis
specifiedintheprovideddocumentation(user’smanual)and
onthedataplate.
Connectthecable/hooktotheliftingeye(C)andtensionthe
cable.
Liftthemachineforabout10cm(4in.).
Moveslowlyandpositionthemachineonthegroundoron
thevehicle.
Elmanejomediantegrúasóloestápermitidosila
máquinaestáconectadaalagrúamedianteel
ganchodeizado.
Asegúresedequelacapacidaddecargadelagrúaydelos
dispositivosdeelevacióneslaadecuadaparamoverelpeso
delamáquina.Elpesoestáespecificadoenladocumentación
suministrada(manualdeusuario)yenlaplacadedatos.
Conecteelcable/ganchoalganchodeizado(C)ytensioneel
cable.
Elevelamáquinaunos10cm(4”).
Desplacelamáquinadespacioycolóquelaenelsuelooenel
vehículo.
Ensurethattheliftingcapacityoftheforkliftissuitedtothe
weightofthemachinetomove.Theweightisspecifiedinthe
provideddocumentation(user’smanual)andonthedata
plate.
Inserttheforksintotheforkliftpockets(transversal(D)or
longitudinal(E),dependingonmachineandyourmoving
requirements).
Liftthemachineforabout10cm(4in.).
Moveslowlyandpositionthemachinewhereneeded.
Asegúresedeque lacapacidaddecargadelacarretilla
elevadoraeslaadecuadaparamoverelpesodelamáquina.
Elpesoestáespecificadoenladocumentaciónsuministrada
(manualdeusuario)yenlaplacadedatos.
Introduzcalashorquillasenlasporta‐horquillasdeelevación
(transversales(D)olongitudinales(E),enfuncióndela
máquinaydelasnecesidadesdemovimiento).
Elevelamáquinaunos10cm(4”).
Desplacelamáquinadespacioycolóqueladondenecesite.
Allliftingoperationsmustbecarriedoutby
qualifiedpersonnel,suchasforkliftoperators,
craneoperatorsandslingers.Theoperator
shouldbedeemedresponsibleforusingthe
correctmethodofslingingandliftingthe
generatorunit.
Neverleavetheloadinsecure.
Whenmovingandtransportingthemachine,do
nottiltitexcessively.
Whenliftingandmovingthemachine,donot
stayorwalkwithinit’sproximity.
Neverleavethemachineslungoverhead.
Todaslasoperacionesdeelevacióndeben
realizarlaspersonalcualificado,comoun
operariodecarretillaelevadora,grúaoeslinga.
Eloperarioseráelresponsabledeutilizarel
métodoadecuadoparaeleslingadoyla
elevacióndelaunidaddelgenerador.
Noabandonelacargadeformainsegura.
Almoverytransportarlamáquina,nolaincline
demasiado.
Alelevarymoverlamáquina,nosecoloqueo
caminecercadeella.
Noabandonelamáquinaeslingadaen
suspensión.
HANDLINGANDTRANSPORT__MANEJOYTRANSPORTE
HANDLING
AND
TRANSPORT
WITH
CRANE__MANEJO
Y
TRANSPORTE
CON
GRÚA
HANDLING
AND
TRANSPORT
WITH
FORKLIFT__MANEJO
Y
TRANSPORTE
CON
CARRETILLA
ELEVADORA
C
D E

Manual Code - MI150A00082 Revision Level 00 - 26/02/2019
15
Jackuptheunitasfollows.Considerthatthefrontstabilizers are
extendable(F),whiletherearonesarenot(G).
Extendablestabilizers:holdthestabilizerwithonehandand
pullthelockingpintoreleaseit.Pullthestabilizeroutwards
untilit’sfullyextendedandensurethatthelockingpin
lockeditinplacesecurelyintheextendedposition.
Jacktheunitupbyrotatingthehandleonthetopofeach
stabilizerclockwise.
Pleaserefertothebubblelevels(H)installedontopofthe
machine(nearthemast)inordertohavethemachine
perfectlyleveledandstablebeforerisingthetower.
Thewheelsofthemachinehavetotouchthegroundatall
times.
Elevelaunidadconlosgatosdelasiguientemanera.Tengaen
cuentaquelosgatossonextensibles(M),adiferenciadelos
posteriores(G).
Estabilizadoresextensibles:sujetelapatadelgatoconuna
manoytiredelpasadordebloqueoparasoltarlapata.Tire
delapatahaciaafuerahastaqueestétotalmenteextendida
yasegúresedequeelpasadordebloqueohafijadolapata
ensusitiodeformaseguraenlaposiciónextendida.
Elevelaunidadconlosgatosgirandolapalancadelaparte
superiordecadaunadelaspatashacialaderecha.
Utilicelosnivelesdeburbuja(H)montadosenlaparte
superiordelamáquina(cercadelmástil)paratenerla
máquinaperfectamenteniveladayestableantesdeelevar
latorre.
Lasruedasdelamáquinadebentocarelsueloentodo
momento.
Thetowercanberotatedupto340 degreesinordertodirect
thelightasrequired.
Releasetherotationlockingpin(I)andturnthetowerusing
therotationhandlesonthemastinordertodirectthelights
asneeded.Don’tforgettolocktherotationafterwards.
Additionallytothemastrotation,eachofthefloodlightcan
beadjustedontwoaxesandtiltedbackandforth.Thisway
thelightscanbedirectedeitherverticallyorhorizontally.In
ordertoadjustthelightontheverticalaxes,theencircled
pin(L)needstobeunlockedbypullingitandthenturning
thefloodlight.Foranyadjustments,themastmustbe
loweredtoallowaccess.
Latorrepuederotarsehasta340gradosparadirigirlaluztal
comoseanecesario.
Suelteelpasadordebloqueodelarotación(I)ygirelatorre
utilizandolaspalancasderotaciónenelmástilparadirigir
laslucestalcomoseanecesario.Noolvidefijarlarotación
después.
Ademásdelarotacióndelmástil,cadaunodelosfocosde
LEDpuedeajustarseendosejeseinclinarsehaciadelantey
haciaatrás.Deestamanera,laslucespuedendirigirsetanto
deformaverticalcomohorizontal.Paraajustarlaluzenlos
ejeshorizontales,elpasadorprotegido(L)debe
desbloquearsetirandodeély,acontinuación,girarelfoco.
Pararealizarcualquierajuste,elmástildebeestarbajado
parapermitirelacceso.
LIGHTINGTOWERUSE__USODELATORREDEILUMINACIÓN
STABILIZING
THE
UNIT__ESTABILIZACIÓN
DE
LA
UNIDAD
DIRECTING
THE
FLOODLIGHTS
_
_DIRIGIR
LOS
FOCOS
H
F G
I
L

Manual Code - MI150A00082 Revision Level 00 - 26/02/2019
16
Beforestartingandoperatingtheunit,wesuggestmakingthe
followingroutinechecksforimprovedsafety,betterefficiency,
longerproductlifeandinordertoavoidworkdisruptions.
Checkthatthemachineisleveledcorrectlyandstabilized
firmly.
Checkthatallthelamplensesarecleanandundamaged.
Afteradjustingthelights,preparetoraisethetowerby:
Inspectingthecableandreplacingit,ifdamaged.
Checkingmountinghardwareforpropertightnessand
re‐torquingifnecessary.
Checkfuel,engineoilandcoolantlevel.Topthemif
necessary.
Ensurethatthefuellinesareundamagedandcorrectly
connected.
Ensurethatalltheelectricalcablesareundamagedand
correctlyconnected.
Checkthatthemainswitchandthecircuitbreakersarein
theOFFposition.
Ensurethatallthelightswitchesareturnedoffinorder
nottostarttheengineunderload.
Drivetheearthpicketintotheground(earth)following
anyriskassessment.(*)
Checkthatthegroundingcableissecurelyattachedtothe
unit.
Checkthattheemergencystopbuttonisnotpressed.If
necessary,rotatethebuttonclockwisetoreleaseit.
Openthefrontaldoortoaccessthecontrolpanel.
Antesdearrancaryponerenfuncionamientolaunidad,le
recomendamosrealizarlassiguientescomprobaciones
rutinariasparaunamayorseguridad,eficienciayvidadel
productoyparaevitarinterrupcioneseneltrabajo.
Compruebequelamáquinaestácorrectamentenivelada
yfirmementeestabilizada.
Compruebequetodaslaslentesdelaslámparasestén
limpiasynopresentendaños.
Trasajustarlosfocos,dispóngaseaelevarlatorredela
siguientemanera:
Inspeccioneelcableysustitúyalosiestádañado.
Compruebeloselementosdemontajeporsies
necesarioapretarlosconvenientementeoreajustarel
par.
Compruebeelcombustible,elaceitedelmotoryelnivel
delíquidoderefrigeración.Rellénelossiesnecesario.
Asegúresedequelaslíneasdecombustiblenopresenten
dañosyesténconectadascorrectamente.
Asegúresedequetodosloscableseléctricosnopresenten
dañosyesténconectadoscorrectamente.
Compruebequeelinterruptorprincipalylosdisyuntores
esténenposiciónOFF.
Asegúresedequetodoslosinterruptoresdelosfocos
estánapagadosparanoarrancarelmotorbajocarga.
Coloqueelpiqueteatierraenelsuelo(tierra)prestando
atenciónalosriesgosquepuedencorrerse.(*)
Compruebequeelcableatierraestéfijadoalaunidad
correctamente.
Compruebequeelbotóndeemergencianoestépulsado.
Siesnecesario,gireelbotónhacialaderechapara
desactivarlo.
Abralapuertafrontalparaaccederalpaneldecontrol.
Foroperators’safety,thegroundingofthemachinealways
needstobedonepayingattentiononthesectionofthecableto
beused(nevertobelessthan10mm2).Fortheconnectionof
thegroundingcable,pleasealwaysusethecliplocatedonthe
controlpanel,ontherightsideofthemachine.Alwaysperform
groundingoperationsincompliancewithlocal/international
regulations.
Porlaseguridaddeloperario,laconexiónatierradelamáquina
debehacersesiempreprestandoatenciónalaseccióndelcable
quevaautilizarse(nuncainferiora10mm2).Paralaconexión
delcableatierra,utilicesiemprelapinzasituadaenelpanelde
control,enelladoderechodelamáquina.Realicesiemprelas
operacionesdeconexiónatierrasiguiendolasnormativas
locales/internacionales.
LIGHTINGTOWERUSE__USODELATORREDEILUMINACIÓN
PRELIMINARY
CHECK
&
STARTING
_
_CONTROLLI
PRELIMINARI
&
AVVIAMENTO

Manual Code - MI150A00082 Revision Level 00 - 26/02/2019
17
START
Aftercheckingandrestoringifnecessarytheengineoil
level,andfuellingtheunit,(ifthisisthefirststarting,itis
necessarytofueltheunituntilthefuelgauge(4)isabove
the50%offuelcapacity),proceedasfollows:
Ensurethatallthelampswitches(3)areinOFFposition.
Turningthekeyswitch(2)in“GL”position;(thelamp1
willbelighted).
Whenthelamp(1)turnsoff,turningthekeyswitch(2)
in“ST”position
Iftheenginedoesnotstart,turnthekeyswitch(2)to
theOFFposition(otherwise,theautomaticengineshut
off‐DAS,willpreventstartingtheengine),waitabout
10secondsandrepeatthestartingprocedure.
Lettheunitrunforabout10minutestoallowthe
regularwarm‐up.
Switchonthefloodlights.
STOP
Switchoffthefloodlights.
Lettheengineruninthisconditionforaboutone
minute,thenturningthekeyswitch(2)inOFF”position.
ARRANQUE
Despuésdehabercomprobadoyfinalmenterestauradoel
correctoniveldeaceiteenelmotoryespuésderepostar
lamáquinadecombustible,(sieslaprimerapuestaen
marcha,esnecesariocargarlamáquinadecombustible
hastaqueelindicadordecombustible(4)seamásdel50%
delacapacidadtotal),procederdelasiguientemanera:
Asegúresedequelosinterruptoresdelalámpara(3)
esténenlaposiciónOFF.
Girelallave(2)alaposición"GL";(labombilla1se
iluminará).
Cuandolabombilla(1)seapaga,girelallave(2)ala
posición"ST".
Sielmotornoarranca,girelallave(2)alaposiciónde
OFF(delocontrario,eldispositivodeparadade
seguridad‐DAS,inhibeelarranque),espereunos10
segundosyrepitalaoperación.
Dejelamáquinaenfuncionamientoaproximadamente
10minutossinconectarningunacarga,afindepermitir
lacalefacciónregular.
Enciendalosfocos.
PARADA
Apaguelosfocos.
Espereaproximadamenteunminutoparaqueelmotor
opereenestascondicionesygirelallave(2)alaposición
"OFF".
LIGHTINGTOWERUSE__USODELATORREDEILUMINACIÓN
ENGINE
STARTING
AND
STOP
_
_ARRANQUE
Y
PARADA
DEL
MOTOR
2
3
1 4

Manual Code - MI150A00082 Revision Level 00 - 26/02/2019
18
Poorlymaintainedequipmentcanbecomeasafetyhazard.In
order,fortheequipment,tooperatesafelyandproperlyovera
longperiodoftime,periodicmaintenanceandoccasionalrepairs
arenecessary.
Anykindofmaintenanceworkonthelightingtowermustbe
carriedoutbyAuthorizedandtrainedpersonnel.Itshouldbe
doneinasafeworkingenvironmentandwiththemachinewell
stabilized.Theenginemustbeturnedoffandletcooldown
sufficientlybeforestartingtoworkonit.
Whileperformingmaintenancework,pleaseusesuitable
toolsandclothes.
Ifyouneedtoworkwhiletheengineisrunning,payattention
toallmovingparts,hotpartsandelectricalpartswhichmay
beunprotectedwhilethemachineisopen.
DONOTmodifyanycomponentifnotauthorized.
Therepairscannotbeconsideredamongtheroutine
maintenanceactivities.E.g.thereplacementofpartsthatare
subjecttooccasionaldamageandthereplacementofelectric
andmechaniccomponentsthatwearwithuse.Thiskindofwork
isnot–infact‐coveredbywarranty.
Theperiodicmaintenanceshouldbeperformedaccordingtothe
documentationprovidedbytheengineandalternator
manufacturers.Pleaserefertotherelevantmanualsupplied
withthemachineandtothehourmeteronthemachineinorder
todeterminewhenserviceisneeded.
Losequiposconunmalmantenimientopuedenconvertirseen
unpeligroparalaseguridad.Paraqueelequipofuncione
adecuadamenteydeformaseguraduranteunlargoperiodode
tiempo,esnecesariorealizarmantenimientosperiódicosy
reparacionesocasionalescuandoseanecesario.
Cualquiertipodetrabajodemantenimientoenlatorrede
iluminacióndeberállevarloacabopersonalAutorizadoy
formado.Deberárealizarseenunentornodetrabajoseguroy
conlamáquinabienestabilizada.Elmotordebeestarapagadoy
debedejarseenfriarsuficientementeantesdeempezara
trabajarenél.
Utilicelasherramientasylaindumentariaadecuadascuando
realiceuntrabajodemantenimiento.
Sinecesitatrabajarmientraselmotorestáen
funcionamiento,presteatenciónatodaslaspiezasen
movimiento,calientesyeléctricasquepuedenestar
desprotegidascuandolamáquinaestáenfuncionamiento.
NOmodifiqueningúncomponentesinoestáautorizadopara
ello.
Lasreparacionesnopuedenconsiderarsepartedelas
actividadesdelmantenimientorutinario,porejemplo,la
sustitucióndelaspiezasquesufrendañosocasionalesyla
sustitucióndecomponenteseléctricosymecánicosquese
desgastanporeluso.Dehecho,estetipodetrabajosnoestán
cubiertosporlagarantía.
Elmantenimientoperiódicodeberealizarsedeacuerdoconla
documentaciónsuministradaporlosfabricantesdelmotorydel
alternador.Consulteelcorrespondientemanualfacilitadoconla
máquinayelcontadorhorariodelamismaparadeterminar
cuándoesnecesariorealizarelmantenimiento.
Thismachineismadeofpartsthat,ifnotdisposedofcorrectly,
candamagetheenvironmentandcreateecologicalhazards.The
followingpartsandmaterialsneedtobebroughttoauthorized
wastetreatmentsites:
‐Metallicstructure;
‐Batteries;
‐Engineandhydraulicoils;
‐Coolingliquid;
‐Filters;
‐Cables.
Thesecomponentshavetobedisposedofaccordinglytolocal
lawsanddispositions.Havequalifiedpersonneldisassemblethe
machineanddisposeofparts.
Themachineownerisresponsiblefordismantlinganddisposal
ofthemachineanditscomponentsattheendofitsworkinglife.
Estamáquinaestáfabricadaconpiezasque,sinoseeliminan
correctamente,puedendañarelmedioambienteycrear
peligrosecológicos.Lassiguientespiezasymaterialesdeben
llevarseaunaplantadetratamientoderesiduosautorizada:
‐Estructurametálica;
‐Baterías;
‐Motoryaceiteshidráulicos;
‐Líquidoderefrigeración;
‐Filtros;
‐Cables.
Estoscomponentesdebeneliminarsesegúnlasleyesy
disposicioneslocales.Senecesitapersonalcualificadopara
desmontarlamáquinayeliminarlaspiezas.
Eldueñodelamáquinaeselresponsabledeldesguaceydela
eliminacióndelamáquinaydesuscomponentesalfinaldesu
vidaútil.
ROUTINEMAINTENANCE__MANTENIMIENTORUTINARIO
DISPOSALANDDECOMMISSIONING__ELIMINACIÓNYDESGUACE

Manual Code - MI150A00082 Revision Level 00 - 26/02/2019
19

Manual Code - MI150A00082 Revision Level 00 - 26/02/2019
20
SPAREPARTS__PIEZASDEREPUESTO
Table of contents
Other Luxtower Work Light manuals