LZR MH2 User manual

MH2
User’sGUide 4
ManUel d’Utilisation 13

TECHNOPOLYMER
INJECTED
UV PROTECTION 3
3
MH2
GUARANTEE
2

- 4 -
SAFETY INFORMATION
Before purchasing a helmet, Please follow Step A all the way through Step D below carefully.
WARNING
No helmet can protect the wearer against all possible impacts.
For maximum protection, the helmet must fit firmly on the head, and all retention straps must be securely fastened.
With the chinstrap comfortably but firmly adjusted, it should not be possible, in most cases, for the helmet to be
removed from the head when pulled at the rear in an upward direction.
The helmet is designed to be retained by a strap under the chin.
No attachments should be made to the helmet except those recommended by the helmet manufacturer. Do
not drill or cut the shell.
The helmet is designed to absorb shock by partial destruction of the shell and liner. This damage may not
be visible. Therefore if it subjected to a severe blow, the helmet should be replaced even if it is apparently
undamaged.
The liner is essential to the intended performance of the helmet.
The helmet may be damaged and rendered ineffective by petroleum products, cleaning agents, paints,
adhesives, etc., without the damage being visible to the user. Use only warm soapy water to clean the helmet
surface. Do not apply paint, stickers, petrol or other solvents to this helmet.
A. TO DETERMINE PROPER FIT
1. Measure your head size. Pass a tape measure horizontally around your head at a height of about one
inch (2.5 cm) above your eyebrows that results in the largest measurement.
2. Select the helmet that is closest to your head size with the above measurement. As the helmet may not
always exactly meet your head size and if your head measurement falls between two helmet size, first try
on the smaller size.
B. TRY THE HELMET ON
Expand the helmet opening with your hands, and slide your head into the helmet. Pull the chin straps only,
not the chin strap covers. Pulling on the covers may rip them. If the helmet is not tight, it is too big for you.
If you are unfamiliar with helmets you may be reluctant to pull down the helmet, which should feel tight.
Even if you feel it is difficult to put it on, please use the smallest helmet possible. You should feel a snug fit.
- 5 -
C. CHECK FOR A PROPER FIT. WITH THE HELMET ON,
GO THROUGH THE FOLLOWING CHECKLIST TO DETERMINE WHETHER THE HELMET IS THE CORRECT SIZE
1. Check whether the helmet inner lining fits snugly all around your head.
2. Check whether the top pad presses closely on the top of your head.
3. Check whether the cheek pads are in contact with your cheeks.
4. Check to make sure there is no space around your brow under the inner lining, where you can insert
your fingers.
5. Now, take hold of the helmet with a hand on each side. Without moving your head, try to move the helmet
up and down, and side to side to side. You should feel the skin of your head and face being pulled as you
try move the helmet. If you can move the helmet around easily, it is too big. Try a smaller size.
D. CHECK THE RETENTION SYSTEM AND GO THROUGH THE FOLLOWING STEPS
1. Fasten the chinstrap as tight as possible without causing you pain. There must be no slack in the strap
and it must be tight up against your throat.
2. With the chinstrap secured, put your hands flat on the back of the helmet and try to push the helmet off
by rotating it forward.
3. Next, put your hands on the front of the helmet above your forehead (or on the chin guard) and try to
push the helmet off by rotating it toward the rear.
4 . If the helmet starts to come off in either direction, do not use the helmet. Either the helmet is too large for
you or the chinstrap is not tightened enough.
- 5 -
DB
C

HOW TO USE THE CHIN STRAP
Quick~release retention system
The micrometric buckle system allows you to tighten and adjust the straps for your safety and comfort.
MAIN COMPOSITION HELMET
1. This helmet is composed of two parts, the chin bar and Shell
2. In front of the chin bar, push the red button down to unlock and open your modular helmet.
- 6 -
VENTILATION SYSTEM
3
9
12
6
15
16
2
10
8
1
14
11
5
13
7
4
1. Shell
2. Chin Bar
3. Screw
4. Button
5. Breath Guard
6. Rubber Edge Trim
7. Chin Vent
8. Top Vent
9. Air Spoiler
10. Button
11. Shield Visor
12. Wrench
13. Shield Visor Screens
14. Sun Visor
15. Sun Visor Lever
16. Chinstrap
PARTS DESCRIPTION
- 7 -

1. Make sure that the visor is in upper position. Pull the wrench down and put the visor into the
holding plates accordingly.
2. Pull the visor down until it stops.
3. Gently press further down until you hear a click that will lock the visor.
- 8 -
HOW TO INSTALL THE SHIELD
HOW TO REMOVE THE SHIELD
1. Unclick the visor.
2. Lift it entirely.
3. Pull the wrench down and take the visor out of the holding plates.
CLICK!
1
1
2
2
3
3
- 9 -
HOW TO UNINSTALL SUN VISOR
1. Lift the chin bar open. Slide the sun visor lever to its rear position (sun visor fully down).
2. Hold the helmet tight and pull the sun visor away from the helmet (pull the left side first, then the right).
3. Once a “click” is audible, the sun visor is released from the helmet.
HOW TO INSTALL SUN VISOR
1. Lift the chin bar open visor up. Slide the sun visor lever to its rear position
2. Slide the sun visor into the holder on both sides.
3. When a click is audible on both sides, the sun visor is locked.
3
3
CLICK!
1 21
2
1

BREATH GUARD FITTING
1. Align and press the breath deflector snap into place.
2. Don’t carry your helmet by the breath deflector. Otherwise, some parts may be dislocated or broken.
- 10 -
DETACHABLE INNER PARTS
The crown pad, the right and left
cheek pads can be removed for
washing.
You can also adjust the fit of your
helmet by switching to thicker or
thinner pads.
Look at the list and drawing of interior
parts and check whether the parts
are installed or removed.
Be sure to always fix the crown pad,
and the cheek pads prior to riding.
Crown PadChin Curtain
Cheek P
ad RCheek Pad
L
- 11 -
HOW TO FIX THE CROWN PAD
1. Make sure that the crown pad is correctly aligned, then at the rear insert the 2 male buttons into the
female buttons.
2. At the front, slide the plastic part of the crown part into the corresponding plastic part on the helmet.
HOW TO REMOVE CROWN PAD
1. At the front, gently pull the plastic parts of the crown pad out.
2. At the rear, unplug the two male buttons.
2
1
2
1

HOW TO FIX THE CHEEK PADS
1. Make sure that the buckle is correctly inserted through the central hole of the cheekpad,
2. Insert the collar between shell and EPS base and adjust properly between chin guard liner and rear pad.
3. Insert the 2 male buttons into the female buttons.
HOW TO REMOVE THE CHEEK PADS
1. unplug the 2 male buttons from the female buttons.
2. Detach the collar between shell and EPS base.
- 12 -
2 3
1
2
1
- 13 -
FR
IMPORTANT
Nous vous prions de lire avec attention ce manuel AVANT d’utiliser votre casque pour la première fois.
Suivre les instructions maintiendra votre casque dans un état lui assurant efficacité et SECURITE.
Prenez soin de conserver ce manuel dans un endroit vous permettant de le retrouver facilement. Il contient
des instructions de sécurité EXTREMEMENT IMPORTANTES.
SOUVENEZ VOUS-EN !!! Nous avons fait le maximum pour être le plus clair et le plus explicite possible.
Cependant, si des instructions ne vous semblent pas claires, si vous avez des questions ou besoin
d’informations, n’hésitez pas à nous contacter par courrier ou par e-mail.
MISE EN GARDE
- Pour assurer une protection suffisante, ce casque doit être bien ajusté et être solidement attaché
- Tout casque qui a été soumis à un choc violent est à remplacer
- Attention: N’appliquer sur ce casque ni peinture, ni autocollant (sauf obligation légale), ni essence, ni
aucun autre solvant. N’utilisez que de l’eau chaude et savonneuse pour nettoyer le casque
ECE R22.05
Merci d'avoir acheté votre casque LZR MH-2.
Soyez-en certain, vous avez fait un excellent choix.
Profitez-en puisque LZR protège votre Liberté….. et bonne route !
CONSEILS
VISION
A moto, la vue, c’est la vie. Veillez toujours à optimaliser votre vision en respectant les règles élémentaires
suivantes:
- Utilisez l’écran d’origine
- N’utilisez un écran fumé qu’en plein jour
- Gardez votre écran propre et sans rayures
- N’obstruez pas votre champ de vision

- 14 -
FERMETURE
Votre casque sera inutile s’il est trop grand ou s’il est mal attaché. Veillez donc à l’acheter à la bonne taille
et à toujours fixer sa jugulaire.
MODIFICATIONS
Il est formellement déconseillé d’apporter quelque modification que ce soit à votre casque. Cela pourrait
impliquer des dégradations qui diminueraient l’efficacité de votre casque.
CASQUE ENDOMMAGÉ
Lorsque votre casque subit un choc important, une partie de sa structure et de son rembourrage se
détériore en absorbant l’énergie du choc; il se peut que cette détérioration reste invisible à l’œil nu. Par
sécurité, veillez néanmoins à remplacer le casque.
SOIN ET ENTRETIEN
Nettoyez régulièrement l’extérieur et l’intérieur du casque. Utilisez un chiffon doux et une solution d’eau
tiède pure ou légèrement savonnée. N'UTILISEZ JAMAIS DE GASOIL, DILUANTS, ESSENCES ET AUTRES PRODUITS
AGRESSIFS.
Les garnitures de confort se démontent afin de faciliter leur nettoyage. Là encore, n’utilisez que de l’eau
tiède pure ou légèrement savonnée. Lavez-les à la main et faites-les ensuite sécher à l’air.
Pour nettoyer votre écran, laissez-le tremper dans un peu d’eau tiède légèrement savonnée, puis essuyez-le
à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux, de haut en bas en évitant les rotations. La durée de vie de votre
écran en sera prolongée.
Après avoir correctement nettoyé les deux ventilations arrière et le mécanisme de l’écran, il est conseillé
de les lubrifier de temps en temps avec une graisse blanche ou graisse silicone. Ceci afin d’assurer leur
longévité.
STOCKAGE
Après avoir nettoyé votre casque, stockez-le à l’intérieur d’une housse, dans un endroit sec et tempéré.
Evitez un stockage prolongé exposé à la lumière.
LONGÉVITÉ
Avec l’âge, certains signes d’usure peuvent apparaître sur les éléments de sécurité de votre casque,
tels que: sangle usée ou effilochée, disfonctionnement de la boucle, craquelures ou effritement du
rembourrage protecteur intérieur, fissures de la calotte… Dans ce cas, contactez votre revendeur pour
inspection ou remplacez votre casque.
- 14 - - 15 -
EN PRATIQUE
EST-CE QU’IL TIENDRA SUR VOTRE TÊTE ?
Vous voulez savoir si le casque que vous achetez restera sur votre tête en cas d’accident ? Assurez-vous
que les sangles sont attachées puis secouez la tête en avant. Demandez à quelqu’un de vous arrachez le
casque de la tête en tirant prudemment à la base de l’arrière vers l’avant. Si vous arrivez à le retirer dans
le magasin alors il est certain qu’il ne tiendra pas en cas d’accident.
AJUSTEMENT ET UTILISATION DE LA BOUCLE MICROMÉTRIQUE
1. Ajustez d’abord la longueur de la sangle en la faisant glisser autour de l’attache (A)
2. Pour fermer votre boucle, introduisez la languette à cliquets (B) dans le boîtier (C). Lorsque vous entendez
«clic», votre boucle est fermée. Le multi crantage vous permet un réglage plus fin et une tension parfaite
et confortable de la sangle
3. Au besoin, revenez au point 1
4. Pour ouvrir votre boucle, tirez sur la lanière rouge (D) et retirez la languette à cliquets à l’aide de l’autre
main ABCD

MAIN COMPOSITION HELMET
1. Ce casque se compose de deux parties: la calotte principale et la mentonnière.
2. À l'avant de la mentonnière, poussez sur le bouton rouge pour la déverrouiller du casque et pouvoir ouvrir
votre casque modulable.
SYSTÈME DE VENTILATION
CASQUE MODULABLE
- 16 -
3
9
12
6
15
16
2
10
8
1
14
11
5
13
7
4
1. Calotte
2. Mentonnière
3. Vis
4. Bouton
5. Protège-nez
6. Renfort en caoutchouc
7. Ventilation menton
8. Ventilation supérieure
9. Spoiler aérodynamique
10. Bouton de ventilation
11. Écran principal
12. Loquet de fixation visière
13. Ergot de verrouillage de
l'écran
14. Écran solaire interne
15. Levier d'écran solaire interne
16. Boucle micrométrique
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS
- 17 -

1. L'écran doit être en position relevée. Tirez le loquet de fixation vers le bas et placez l'écran dans
les ergots de fixation prévus à cet effet.
2. Baissez l'écran jusqu'à sa butée en fin de course.
3. Pressez alors plus fermement vers le bas jusqu'à entendre un clic. L'écran est alors
hermétiquement verrouillé.
- 18 -
COMMENT INSTALLER L'ÉCRAN
COMMENT DÉTACHER L'ÉCRAN
1. Déverrouillez l'écran.
2. Relevez-le jusqu'à sa position la plus haute.
3. Tirez le loquet de fixation vers le bas et désolidarisez l'écran de son mécanisme de fixation.
CLIC!
1
1
2
2
3
3
- 19 -
COMMENT RETIRER L'ÉCRAN SOLAIRE INTERNE
1. Relevez la mentonnière. Faites glisser le levier d'ouverture de l'écran solaire en position arrière (pour
abaisser complètement l'écran solaire).
2. Maintenez fermement le casque et en tirant vers l'avant, extrayez d'un côté l'écran solaire interne de son
logement (répétez ensuite l'opération de l'autre côté du casque).
3. Lorsqu'un clic se fait entendre, l'écran solaire interne est détaché du reste du casque.
COMMENT INSTALLER L'ÉCRAN SOLAIRE INTERNE
1. Maintenez la mentonnière en position rlevée. Faites glisser le levier d'ouverture de l'écran solaire en
position arrière.
2. Insérez l'écran solaire dans son logement d'un côté puis de l'autre.
3. De chaque côté, lorsqu'un clic se fait entendre, l'écran solaire interne est correctement arrimé.
3
3
CLIC!
1 21
2
1

FIXATION DU PROTÈGE-NEZ
1. Alignez les 3 ailerons saillants du protège-nez en face de leur logement et pressez simplement.
2. Ne manipulez pas votre casque par le protège-nez pour éviter le détachement ou la rupture éventuelle
de celui-ci.
- 20 -
INTÉRIEUR DÉTACHABLE
La coiffe ainsi que les coussinets de
joue gauche et droit peuvent être
enlevés pour être nettoyés.
De même, vous pouvez opter pour
des coussinets plus épais ou plus
fins afin d'ajuster parfaitement votre
intérieur à votre morphologie..
A l'aide du dessin ci-contre, vérifiez
dans un premier temps que tous les
éléments constitutifs de l'intérieur du
casque sont bien présents.
Assurez-vous de la bonne fixation de
la coiffe et des coussinets de joue
avant chaque trajet.
CoiffeBavette mentonni
è
re
Coussinet
de joue droit
Coussinet
de joue gauche
- 21 -
COMMENT ATTACHER LA COIFFE
1. Assurez-vous dans un premier temps de positionner correctement la coiffe, puis à l'arrière, fixez les deux
boutons-pressions dans leur logement.
2. À l'avant, insérez la partie plastique de la coiffe dans la partie correspondante sur le casque en
respectant les zones de fixations prévues à cet effet.
COMMENT RETIRER LA COIFFE
1. Sur la partie avant, tirez délicatement la partie plastique de la coiffe vers l'intérieur de manière à
désolidariser les zones de fixations de la coiffe sur le casque.
2. A l'arrière, détachez simplement les deux boutons-pressions.
2
1
2
1

COMMENT ATTACHER LES COUSSINETS DE JOUE
1. Veillez à ce que la boucle soit correctement insérée dans l'orifice central du coussinet de joue.
2. Insérez la collerette entre la calotte et la base EPS et ajustez correctement.
3. Alignez et pressez les 2 boutons-pressions sur le côté de la base EPS .
COMMENT DÉTACHER LES COUSSINETS DE JOUE
1. Détachez les 2 boutons-pressions.
2. Détachez délicatement la collerette de son logement entre la calotte et la base EPS en la tirant vers
l'intérieur du casque.
- 22 -
2 3
1
2
1
- 23 -

www.lazerhelmets.com
LAZER Headquarters
Rue André Dumont 3
B-1435 Mont-Saint-Guibert - Belgium
Tel.: + 32 (0)10 300 300
Fax: + 32 (0)10 300 339
Mail : info@lazerhelmets.com
MEG MH2 05-16
Table of contents
Languages:
Other LZR Motorcycle Accessories manuals