mabe MMT09CDBSCCJ8 User manual

1
PM01
for the English version, go to page 47
instructivo
aire acondicionado tipo mini-split
MMT09CDBSCCJ8
MMT12CDBSCCJ8
MMT18CDBSCCJ8
MMT24CDBSCCJ8
MMT36CDBWLCC8
MMT12CDBWCC8
PM01
owner's manual
mini-split type air conditioner
MMT18CDBWCC8
MMT24CDBWCC8
MMT09CDBSCC8
MMT12CDBSCC8
MMT18CDBSCC8
MMT24CDBSCC8
MMT12CDBWLCC8
MMT09CABWCCC8
MMT09CDBWCCC8
MMT12CABWCCC8
MMT12CDBWCCC8
MMT18CDBWCCC8
modelos/models
Lea este instructivo antes de instalar su Aire Acondicionado.
Antes de operar el producto y enchufarlo, por favor examine si el tomacorriente está
correctamente conectado a tierra para garantizar su seguridad.
Read this instructions manual before installing your new air conditioner.
Before operating the product and plugging it in, please check if the outlet is properly
grounded to ensure its safety.
0010596568

2

3
contenido
Instrucciones importantes de seguridad .............................................. 4
Partes y funciones .................................................................................. 5
Operación ............................................................................................... 7
Control remoto ...................................................................................... 7
Operación de emergencia y prueba ................................................... 14
Ajuste de la dirección de flujo de aire ............................................... 15
Función DORMIR .................................................................................. 16
Flujo de aire saludable ........................................................................ 17
TIMER DE ENCENDIDO y TIMER DE APAGADO ................................. 18
TURBO ................................................................................................... 19
Instalando las baterías ......................................................................... 19
Mantenimiento .................................................................................... 20
Precauciones ......................................................................................... 23
Solución de problemas ......................................................................... 26
Instrucciones de instalación ................................................................. 29
Seleccionando el sitio de instalación .................................................. 29
Diagrama de instalación unidades interna y externa ....................... 30
Instalación de la unidad interna ......................................................... 33
Unidad externa .................................................................................... 37
Lista de verificación de la instalación y corrida de prueba ............... 43
Características eléctricas nominales .................................................... 44
Garantía ................................................................................................ 93
Servicio ................................................................................................. 95

4
• No use extensiones.
• No conecte otros aparatos en el mismo contacto eléctrico.
• Sujete el conector por la clavija, no por el cable.
• Su producto está provisto de un tomacorriente polarizado tipo "Y"
con cable a tierra integrado.
• No elimine la terminal de tierra ni use adaptadores.
• Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por
el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal
calificado con el fin de evitar un peligro.
• Si en su región suele haber variaciones de voltaje, use un regula-
dor de voltaje.
• Este aparato no se destina para ponerse en funcionamiento por
medio de un programador exterior o por medio de un sistema de
control remoto externo.
• Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean dife-
rentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimien-
to, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capaci-
tación para el funcionamiento del aparato por una persona res-
ponsable de su seguridad.
• Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen
los aparatos como juguete.
• IMPORTANTE: Si no sigue las advertencias y pasos anteriores, usted
es enteramente responsable de los daños personales o materiales
que pueda sufrir con el uso de este equipo.
• Si conecta el aparato a un cableado fijo de suministro de energía,
instale además un protector contra picos de voltaje y use un inte-
rruptor principal y/o fusible de energía que tenga 1,5 veces la co-
rriente máxima de la unidad.
bienvenido
Todo lo que desee saber para el correcto funcionamiento de su pro-
ducto se encuentra aquí y en nuestros sitios web, www.mabe.com.co
Lo invitamos a conocer su producto, a leer el instructivo y obtener el
máximo provecho de él.
instrucciones importantes de seguridad
Las siguientes condiciones no se consideran como uso normal del
aparato:
• Si no ha sido operado de acuerdo con el instrucivo de uso en espa-
ñol proporcionado.
• Daños provocados por accidente, descargas eléctricas, fluctuacio-
nes de voltaje, energía eléctrica diferente a la especificada o catás-
trofes.
• Si ha sido utilizado para fines comerciales, industriales o uso dife-
rente al indicado en las instrucciones de manejo.
• Si el producto ha sido reparado por personas y/o talleres de servi-
cio no autorizados.

5
2
13
Entrada Filtro purificador de
aire (en el interior)
Rejilla de entrada
Salida
Persianas horizontales
(Ajuste del flujo de aire hacia
arriba hacia abajo. No las
ajuste manualmente).
Persianas verticales
(Ajuste del flujo de
aire hacia la izquierda
derecha) Pantalla
Interruptor de
emergencia
unidad interna
pantalla B
1. Agujero de recepción de señal.
2. Indicador de temperatura ambiental. Cuando recibe la señal del
control remoto, muestra la temperatura programada.
3. Modo de operación (Se enciende cuando el compresor está encen-
dido).
pantalla C (para modelos con indicadores LED
solamente)
1. Agujero de recepción de señal. Se escucha un bip cuando se recibe
la señal del control remoto.
2. Indicador de encendido. Se activa cuando la unidad inicia.
3. Indicador del modo TIMER. Enciende cuando se enciende la ope-
ración del TIMER.
4. Indicador de modo de operación. Se ilumina cuando el compresor
está encendido.
2 3 41

6
5
6
2
3
4
1
Entrada Filtro purificador de
aire (en el interior)
Rejilla de entrada
Salida
Persianas horizontales
(Ajuste del flujo de aire hacia
arriba hacia abajo).
Persianas verticales
(Ajuste del flujo de
aire hacia la izquierda
derecha)
Pantalla
Interruptor de
emergencia
pantalla A
1. Agujero de recepción de señal.
2. Temperatura ambiental. Cuando recibe la señal del control remo-
to, muestra también la temperatura programada.
3. Ícono de operación ENFRIAR.
4. Ícono de operación CALENTAR.
5. Ícono de operación SALUD (no incluida en estos modelos).
6. Ícono de operación DESHUMIDIFICAR.
unidad externa
1. Salida.
2. Entrada.
3. Tubería y cableado de interconexión.
4. Manguera de desagüe.
2
1
3
4

7
Baja Media Alta
Automática
control remoto para modelos que solamente
enfrían y no están equipados con la función MY
TEMP
1. Pantalla de MODO
instrucciones de operación
TURBO
COOL FAN DRY
SLEEP
HEALTH
AIRFLOW
TIMER
ON
TIMER
OFF
CONFIRM
CANCEL
LOCK LIGHT RESET
F/C
TEMP
TEMP
QUIET
2. Ícono de emisión de señal
3. Iconos de OSCILACIÓN
4. Pantalla VELOCIDAD DEL VENTILADOR
5. Ícono de BLOQUEO
6. Iconos de TIMER DE APAGADO y TIMER DE ENCENDIDO
7. Pantalla TEMPERATURA
Modo de operación
Control remoto
Enfriar Deshumidificar VentiladorAutom tico Ventilador

8
9. Botón TURBO
10. Botón VENTILADOR (FAN)
11. Botón ENFRIAR (COOL)
12. Botón F/C. (grados Fahrenheit/grados Celsius)
13. Botón VELOCIDAD DEL VENTILADOR
14. Botón SILENCIO (QUIET)
15. Botón DORMIR (SLEEP)
16. Botón BLOQUEAR (LOCK)
17. Botón LUZ (LIGHT). Controla la iluminación y el apagado de la
pantalla LED de la unidad interna.
18. Botón ENCENDIDO y APAGADO
19. Botón DESHUMIDIFICAR (DRY)
20. Botones TEMPERATURA (TEMP)
21. Botón OSCILAR ARRIBA/ABAJO (SWING)
22. Botones TIMER DE ENCENDIDO (TIMER ON) y TIMER DE APAGA-
DO (TIMER OFF)
23. Botón FLUJO DE AIRE SALUDABLE (HEALTH AIRFLOW)
24. Botón CONFIRMAR/CANCELAR (CONFIRM/CANCEL). Sirve para
programar y cancelar el TIMER y otras funciones adicionales.
25. Botón RESTABLECER (RESET). Si el control remoto no opera con
normalidad, use un objeto puntiagudo para presionar este bo-
tón.
Modo de operación SILENCIO
(QUIE )
DORMIR
(SLEEP) URBO
Control remoto
8. Pantalla de funciones adicionales

9
Modo de operación
Control remoto
Enfriar Deshumidificar VentiladorAutom tico Ventilador Calentar
Baja Media Alta
Automática
control remoto para modelos que enfrían y
calientan, y no están equipados con la función MY
TEMP
1. Pantalla de MODO
2. Ícono de emisión de señal
3. Iconos de OSCILACIÓN
4. Pantalla VELOCIDAD DEL VENTILADOR
5. Ícono de BLOQUEO
6. Iconos de TIMER DE APAGADO y TIMER DE ENCENDIDO
7. Pantalla de TEMPERATURA
TURBO/QUIET
COOL HEAT DRY
FAN SLEEP
HEALTH
AIRFLOW
TIMER
ON
TIMER
OFF
LOCK LIGHT RESET
F/C
CONFIRM
CANCEL
TEMP
TEMP
SWING

10
Modo de operación SILENCIO
(QUIE )
DORMIR
(SLEEP)
SALUD
(HEAL H) URBO
Control remoto
Calentamiento
eléctrico
suplementario
9. Botón TURBO
10. Botón CALENTAR (HEAT)
11. Botón ENFRIAR (COOL)
12. Botón F/C. (grados Fahrenheit/grados Celsius)
13. Botón VELOCIDAD DEL VENTILADOR
14. Botón VENTILADOR (FAN)
15. Botón DORMIR (SLEEP)
16. Botón BLOQUEAR (LOCK)
17. Botón LUZ (LIGHT). Controla la iluminación y el apagado de la
pantalla LED de la unidad interna.
18. Botón ENCENDIDO y APAGADO
19. Botón DESHUMIDIFICAR (DRY)
20. Botones TEMPERATURA (TEMP)
21. Botón OSCILAR ARRIBA/ABAJO (SWING)
22. Botones TIMER DE ENCENDIDO (TIMER ON) y TIMER DE APAGA-
DO (TIMER OFF)
23. Botón FLUJO DE AIRE SALUDABLE (HEALTH AIRFLOW)
24. Botón CONFIRMAR/CANCELAR (CONFIRM/CANCEL). Sirve para
programar y cancelar el TIMER y otras funciones adicionales.
25. Botón RESTABLECER (RESET). Si el control remoto no opera con
normalidad, use un objeto puntiagudo para presionar este bo-
tón.
8. Pantalla de funciones adicionales

11
control remoto para modelos que solamente
enfrían y están equipados con la función MY TEMP
Botón MY TEMP
Al activar la función MYTEMP, el control remoto censará y mostrara
la temperatura alrededor del mismo para lograr la temperatura de-
seada.
La distancia entre el control remoto y la unidad interna debe ser de
7 m máximo, sin obstáculos.
Botón Auto
Botón Mode
Botón ECO
Presione Auto para entrar en modo automático.
Después de presionar el botón MODE (modo), entrará en los ciclos
”enfriamiento—des-humidificación—ventilador---calefacción---
enfriamiento”(Para modelos sólo frío, para modo calefacción no
es valido).
Esta es una función de ahorro de energía, funciona bajo modo frío
únicamente,después de presionar el botón ECO, el logo de “ECO”
se mostrará en la pantalla del control remoto.

12
1
2
3
1
2
3
Baja Media Alta
Automática
operación básica
1. Encendiendo la unidad.
Presione el botón ENCENDER/APAGAR en el control remoto. La
unidad se enciende.
2. Seleccione una posición de temperatura.
Presione el botón TEMP+ o el botón TEMP-
TEMP+: Cada vez que presiona este botón, la posición de tempe-
ratura aumenta 1°C; si se deja presionado la pantalla avanza rápi-
damente.
TEMP-: Cada vez que presiona este botón, la posición de tempera-
tura disminuye 1°C; si se deja presionado la pantalla avanza rápi-
damente.
3. Función VENTILADOR (FAN).
Seleccione la temperatura deseada.
Presione el botón VENTILADOR (FAN).
Cada vez que presiona el botón de velocidad del ventilador hay,
ésta cambia como sigue:
Control remoto
El aire acondicionado opera de acuerdo con la velocidad de venti-
lador mostrada.
Cuando se elige la velocidad AUTOMÁTICA (AUTO), el aire acon-
dicionado ajusta automáticamente la velocidad del ventilador de
acuerdo con la temperatura ambiental de la habitación.

13
Modo de
operación
Control
remoto Nota
AUTOMÁTICO
(AUTO)
El aire acondicionado seleccionará au-
tomáticamente la operación de enfriar
o calentar de acuerdo con la tempera-
tura de la habitación. Cuando el venti-
lador se coloca en la posición automáti-
ca, el aire acondicionado ajusta auto-
máticamente la velocidad de acuerdo
con la temperatura de la habitación.
ENFRIAR
(COOL)
DESHUMIDIFICAR
(DRY)
CALENTAR
(HEAT) (en
algunos
modelos
solamente)
VENTILADOR
(FAN)
Los modelos de aires acondicionados
que solamente enfrían no tienen panta-
llas y funciones relacionadas con el ca-
lentamiento.
DESHUMIDIFICAR. Útil para disminuir la
humedad excesiva del ambiente.
Durante el modo DESHUMIDIFICAR si la
temperatura de la habitación se hace
más baja que la temperatura programa-
da +2 °C entonces la unidad comienza a
trabajar intermitentemente a baja velo-
cidad sin importar la posición de veloci-
dad del ventilador.
Durante el modo CALENTAR, el aire
acondicionado sopla aire templado por
un corto periodo de tiempo debido a la
función de prevención de ráfaga de
aire frío.
Durante el modo de operación VENTI-
LADOR, la unidad no ENFRÍA ni CALIEN-
TA.
AUTOMÁTICA (AUTO) no está disponi-
ble la posibilidad de seleccionar una
temperatura, estará deshabilitada du-
rante el modo VENTILADOR.
Cuando se selecciona la posición AUTO-
MÁTICA (AUTO) para el modo VENTILA-
DOR, el aire acondicionado ajusta auto-
máticamente la velocidad del ventila-
dor de acuerdo con la temperatura de
la habitación.
Durante el modo VENTILADOR, la fun-
ción DORMIR (SLEEP) no estará disponi-
ble.

14
operación de emergencia y de prueba
operación de emergencia
• Use este modo de operación solamente cuando el control remoto
falle, no funcione, o se ha perdido. Con la operación de emergen-
cia, el aire acondicionado trabajará automáticamente por un tiem-
po.
• Cuando se presiona el interruptor de operación
de emergencia se escucha un pi o bip, lo que
significa que ha iniciado esta operación.
• No es posible cambiar las posiciones de tempe-
ratura y velocidad del ventilador. Tampoco pue-
de programarse el TIMER ni el modo DESHUMI-
DIFICAR.
• Cuando comienza la operación de emergencia la unidad trabaja
automáticamente en los siguientes modos:
Temperatura
ambiental
Temperatura
designada
Modo de
TIMER
Modo de
operación
Por encima
de 23 °C AUTOMÁTICA26 °C No ENFRIAR
operación de prueba
• El interruptor de operación de prueba es el mismo que el interrup-
tor de emergencia.
• Use este interruptor en la operación de prueba cuando la tempe-
ratura ambiental de la habitación está por debajo de 16 °C. No lo
use como una operación normal.
• Presione sin soltar el interruptor de operación de
prueba por más de 5 segundos. Libere el inte-
rruptor después de que escuche los dos pi o bips.
La operación ENFRIAR comienza con la velocidad
de ventilador ALTA.
• Bajo este modo de operación, el motor del venti-
lador de la unidad interna trabaja en velocidad
ALTA.
Bip Bip
Pi

15
ajuste de la dirección del flujo de aire
flujo de aire vertical
Pos. 1:
Estado inicial
Oscilación
automática
PRECAUCIONES:
• Apague la unidad ANTES de ajustar a mano las persianas de flujo
de aire.
• Cuando la humedad es alta, el agua podría condensarse sobre la
salida de aire si todas las persianas verticales están ajustadas hacia
la izquierda o derecha.
• Aconsejamos no mantener las persianas de flujo horizontal hacia
abajo durante un periodo largo de tiempo en los modos ENFRIAR
o DESHUMIDIFICAR, de lo contrario el agua se condensará sobre
estas persianas.
• Cuando se enciende de nuevo la unidad después de haberla apa-
gado con el control remoto, el sistema regresa automáticamente a
la posición de flujo de aire programada previamente.
Pos. 2: No se muestra estado inicial en el control remoto. Las persia-
nas verticales quedarán fijas en la posición actual.

16
La operación DORMIR
(SLEEP) comienza
La operación DORMIR
(SLEEP) se detiene
6 horas aprox.
1 hora
1 hora
Aumenta 1 °C
Aumenta 1 °C
Posición de
temperatura
La unidad se detiene
Durante los modos ENFRIAR
DESHUMIDIFICAR
función DORMIR (SLEEP)
Presione el botón DORMIR (SLEEP). El control remoto muestra hay, e
inicia la función DORMIR. Presione de nuevo el botón DORMIR
(SLEEP) para cancelar esta función.
operación
1. Durante los modos ENFRIAR (COOL) o DESHUMIDIFICAR (DRY).
1 hora después de que inicia el modo DORMIR, la temperatura se
hace 1 °C más alta que la programada. Transcurrida 1 hora más, la
temperatura aumenta 1 °C más. La unidad trabaja durante 6 ho-
ras más y se detiene. La temperatura será más alta que la progra-
mada de manera que la temperatura ambiental de la habitación
no será demasiado baja mientras usted duerme.
Posición de
temperatura La unidad se detiene
1 hora Disminu e 2 °C
Disminu e 2 °C
La operación DORMIR
(SLEEP) comienza La operación DORMIR
(SLEEP) se detiene
Durante el modo CALENTAR
1 hora
3 horas
3 horas
Aumenta 1 °C
2. Durante el modo CALENTAR (HEAT) (en algunos modelos sola-
mente).
1 hora después de que inicia el modo DORMIR, la temperatura se
hace 2 °C más baja que la programada. Transcurrida 1 hora más,
la temperatura disminuye 2 °C más. Después de 3 horas más, la
temperatura aumenta 1 °C. La unidad trabaja durante 3 horas
más y se detiene. La temperatura será más baja que la programa-
da, de manera que la temperatura ambiental de la habitación no
será demasiado alta mientras usted duerme.

17
3. Durante el modo AUTOMÁTICO (AUTO).
La unidad trabaja correspondiendo al modo DORMIR adaptado al
modo de operación seleccionado automáticamente.
4. Durante el modo VENTILADOR (FAN).
La función DORMIR (SLEEP) no estará disponible bajo el modo
VENTILADOR (FAN)
5. Cuando se programa la función DORMIR (SLEEP) por 8 horas, el
tiempo no puede ajustarse. Cuando se programa el TIMER, no
puede activarse la función DORMIR. Después de programar la fun-
ción DORMIR, si el usuario reinicializa la función TIMER, entonces
se cancela la función DORMIR. La máquina quedará en el estado
de TIMER DE ENCENDIDO. Si los dos modos se programan al mis-
mo tiempo, alguna de los tiempos de operación finaliza primero,
la unidad se detiene automáticamente y el otro modo se cancela.
NOTAS:
• Cuando se programa la función TIMER entonces no se puede pro-
gramar DORMIR. Después de programar la función DORMIR, si el
usuario reinicializa la función TIMER entonces la función DORMIR
se cancela, la máquina queda en el estado de TIMER DE ENCENDI-
DO.
• REANUDAR DESPUÉS DE APAGÓN: Presione diez veces el botón
DORMIR (SLEEP) dentro de un periodo de 5 segundos e ingrese la
función después de escuchar cuatro sonidos. Presione diez veces el
botón DORMIR (SLEEP) dentro de un periodo de cinco segundos y
deje esta función después de escuchar dos sonidos.
• Función REANUDAR DESPUÉS DE APAGÓN: Si se enciende la uni-
dad por primera vez, el compresor comienza a trabajar después de
transcurrir 3 minutos. Después de un apagón, la unidad trabaja au-
tomáticamente y 3 minutos más tarde arranca el compresor.
flujo de aire saludable (HEALTH AIRFLOW)
1. Presione el botón de ENCENDIDO .
2. Presione repetidamente el botón FLUJO DE AIRE SALUDABLE
(HEALTH AIRFLOW)
HEALTH
AIRFLOW
. La posición de las persianas se modifica
en un ciclo que comprende las siguientes tres, de manera que us-
ted puede elegir la posición que requiera.
Flujo de
aire saludable
ARRIBA
CANCELAR
Flujo de
aire saludable
ABAJO
Notas:
• No mueva las persianas de la unidad manualmente, de lo contrario
trabajarán incorrectamente.
• Si las persianas no trabajan correctamente, deténgalas durante
unos minutos y después actívelas de nuevo usando el control remo-
to.

hasta llegar
a 24 horas.

19
operación del modo TURBO (en algunos modelos
solamente)
Cuando usted necesita un enfriamiento o calentamiento rápido, en-
tonces puede seleccionar la función.
Presione el botón TURBO, el control remoto muestra hay y comienza
con la función.
Para cancelar la función, presione de nuevo el botón TURBO.
Nota: Durante la función TURBO (en enfriamiento), la temperatura
de la habitación podría no ser distribuida de manera uniforme.
instalando las baterías del control remoto
1. Retire la cubierta del compartimiento de baterías.
2. Inserte 2 baterías tamaño "AAA" como se muestra teniendo en
cuenta la polaridad de las baterías.
3. Reinstale la cubierta del compartimiento de baterías.
Notas:
• La distancia desde el control remoto hasta el receptor debe ser de
7 m máximo sin obstáculos.
• Si la pantalla del control remoto está débil o la distancia de opera-
ción ha disminuido, entonces las baterías necesitan ser reemplaza-
das.
• Algunas fallas del control remoto pueden corregirse retirando las
baterías por unos minutos y reinstalándolas de nuevo.
• Si no usará el control remoto por un periodo largo de tiempo, en-
tonces retire las baterías del control remoto. Si algunos segmentos
de la pantalla permanecen activos después de retirar las baterías,
entonces presione el botón RESTABLECER (RESET).
3
1
2
IMPORTANTE:
• No mezcle baterías nuevas con usadas.
• Retire las baterías cuando no esté utilizando el control remoto por
un largo periodo de tiempo.
• El control remoto debe ser colocado a una distancia mínima de un
metro del TV o equipos de música.

20
mantenimiento
Elija la temperatura apropiada
para la habitación.
Temperatura
apropiada
No bloquee las entradas ni las sa-
lidas de aire del aparato.
Cierre puertas y ventanas duran-
te la operación.
Use la función TIMER apropiada-
mente.
Durante la función ENFRIAR (COOL),
evite la luz directa del sol cerrando
cortinas o persianas.
Si no va a usar la unidad por un
periodo largo de tiempo, apague
el interruptor principal del sumi-
nistro de energía.
Use las persianas del aparato de
manera efectiva.
APAGADO
control remoto
No use agua. Limpie el control remoto usando un trapo
suave y seco. No use un limpiador para vidrios, ni un trapo
con sustancias químicas.
cuerpo de la unidad interna
Limpie la unidad usando un trapo suave y seco. Para eliminar man-
chas use un detergente neutro diluido en agua. Exprima el trapo an-
tes de limpiar la unidad y retire por completo todo rastro de deter-
gente.
This manual suits for next models
17
Table of contents
Languages:
Other mabe Air Conditioner manuals

mabe
mabe ASCHAM09BYT User manual

mabe
mabe MMT09CABWCCCHI8 User manual

mabe
mabe MEV05VQ User manual

mabe
mabe MEV05VV User manual

mabe
mabe MEE09VV User manual

mabe
mabe MMI09CDBWCCC8 User manual

mabe
mabe MEV07VQ User manual

mabe
mabe MMI12CABWCA6M8 User manual

mabe
mabe MMT12CDBSCCE8 User manual

mabe
mabe MEV07VV User manual

mabe
mabe MEV12VQ User manual

mabe
mabe MMI12CABWCAAXM8 User manual

mabe
mabe N Series Operating instructions

mabe
mabe MMT12HABWCAM8 User manual

mabe
mabe MMI12CABWCAM8 User manual

mabe
mabe MMT12CABWCAM1 User manual

mabe
mabe MMI18CDBWCAM9 User manual

mabe
mabe MMI09CDBWCCCHI8 User manual

mabe
mabe MEI18VR User manual

mabe
mabe MMI12CABWCAM9 User manual