MAC Audio APM 4.0 Planning guide

APM 4.0
4 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER
4 CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE À 4 CANAUX
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.

4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
Abbildungen/Illustrations

4
Sehr geehrter MAC AUDIO - Kunde,
mit dem Besitz des Car HiFi LeistungsverstärkersAPM 4.0 können Sie Ihre hohenAnsprüche an die Klangwiedergabe imAuto auf souveräne
Weise erfüllen. Der APM 4.0 eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi-Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve
für Tiefbässe, der niedrige Klirrfaktor oder die neutrale Wiedergabe. Der Verstärker zeichnet sich durch einen niedrigen Treiberstrom,
schnelle Schaltfähigkeit und ausgezeichnete Temperaturstabilität aus. Durch Zusammenschaltung von jeweils zwei Verstärkerkanälen zu
einem Verstärker im Brückenbetrieb kann eine verbesserte Dynamik in Verbindung mit einer höheren Ausgangsleistung erreicht werden.
Erleben Sie, wie dieses High Tech-Gerät auf perfekte Weise großartiges Klangempfinden vermitteln kann. Dazu wünschen wir Ihnen viel
Vergnügen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einbau in ein Kraftfahrzeug mit 12 V Bordnetzspannung und negativer Masse geeignet.
Bitte lesen Sie die Einbauanleitung vollständig durch, bevor Sie den Verstärker einbauen und in Betrieb nehmen.
1. TECHNISCHE DATEN
APM 4.0
Max. Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 150 W / 2 x 400 W an 4 Ohm
Nennausgangsleistung (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 50 W / 2 x 130 W an 4 Ohm
Max. Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 200 W an 2 Ohm
Nennausgangsleistung (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 65 W an 2 Ohm
Lautsprecherimpedanz (Stereo) 2 – 8 Ohm
Frequenzgang 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Gesamtklirrfaktor (DIN 45 403) < 0,08 % (1 kHz)
Übersprechdämpfung (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Geräuschspannungsabstand (IEC A) > 100 dB
Eingangsempfindlichkeit LOW LEVEL INPUT 200 mV – 5 V
Eingangsimpedanz LOW LEVEL INPUT 20 kOhm
Eingangsempfindlichkeit HIGH LEVEL INPUT 0,8 - 12V
Eingangsimpedanz HIGH LEVEL INPUT 100 Ohm
Tiefpassfilter CH3/4 50 – 250 Hz, 12 dB pro Oktave
Hochpassfilter 50 – 250 Hz, 12 dB pro Oktave
Bass Boost CH3/4 0/6/12 dB bei 45 Hz
Versorgung +12 V (9 – 15 V), Minus an Masse
Sicherung 2 x 20 A
Abmessungen (B x H x T) 310 x 53 x 253 mm
Gewicht 2,55 kg
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
2. BESONDERHEITEN
· Komplementäre Gegentaktendstufe
· Automatische Ein-/Ausschaltung über Autoradio
· Stufenlos einstellbare Hoch- und Tiefpassfilter
· Schaltbare Bassentzerrung
· Einstellbare Eingangsempfindlichkeit
· Brückbar 4-/3-/2-Kanal-Betrieb
· Tri-Mode Betrieb
· Elektronische Schutzschaltung gegen Kurzschluss, Gleichspannungs-Offset und Übertemperatur
· Mute-Schaltung zur Unterdrückung des Einschaltknacks
· Niederpegelausgänge (Cinch-Buchsen) zum Anschluss eines Subwooferverstärkers
· Hochpegeleingang zum Anschluss an Autoradios ohne Niederpegelausgang/Cinchbuchsen
· Betriebsanzeige (grüne LED) und Überlastungsanzeige (rote LED)

5
3. WICHTIGE HINWEISE VOR DEM EINBAU
· Dieses Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an ein 12-Volt-System mit negativer Masse geeignet.
· Die bei der Leistungsabgabe abgestrahlte Wärme erfordert einen Montageplatz mit ausreichender Luftzirkulation. Es ist sehr
wichtig, dass die Kühlrippen des Kühlkörpers nicht an einem Blech oder an einer Oberfläche anliegen, wodurch die Luftzirkulation
eingeschränkt werden könnte. Der Verstärker darf nicht in kleine oder unbelüftete Räume (z. B. Reserveradmulde oder unter dem
Teppichboden des Kraftfahrzeugs) eingebaut werden. Empfehlenswert ist eine Unterbringung im Kofferraum.
· Montieren Sie den Verstärker so, dass er weitgehend vor Erschütterungen und Staub und Schmutz geschützt ist.
· Achten Sie darauf, dass die Eingangs-/Ausgangskabel weit genug von den Stromversorgungskabeln entfernt sind, da es sonst zu
Störeinstrahlungen kommen kann.
· Achten Sie darauf, dass die Sicherung und die Bedienungselemente nach der Montage zugänglich sind.
· Die Leistung und Zuverlässigkeit der Anlage ist von der Qualität des Einbaus abhängig. Lassen Sie die Montage vorzugsweise von
einem Fachmann vornehmen, speziell dann, wenn es sich um eine Installation mit mehreren Lautsprechern oder um ein komplexes
Mehrwege-System handelt.
4. ANSCHLÜSSE
4.1 STROMVERSORGUNG UND EINSCHALTAUTOMATIK
Wichtiger Hinweis: Bevor Sie mit der Installation beginnen, trennen Sie die Plusklemme der Autobatterie ab, um Kurzschlüsse
zu vermeiden.
Die in Auto-Bordnetzen übliche Stromverkabelung ist nicht ausreichend für den Bedarf eines Leistungsverstärkers. Achten Sie darauf,
dass die Stromleitungen zur GND und zur +12 V-Klemme ausreichend dimensioniert sind. Für die Verbindung von der Batterie zu den
Stromklemmen des Verstärkers ist ein Kabelquerschnitt von mindestens 8 mm² zu verwenden.
Zuerst stellen Sie die Verbindung zwischen der GND-Klemme des Verstärkers sowie dem Minuspol der Batterie her. Es ist sehr wichtig,
eine gute Verbindung herzustellen. Schmutzreste sind sorgfältig vom Anschlusspunkt der Batterie zu entfernen. Ein lockerer Anschluss
kann eine Fehlfunktion oder Störgeräusche und Verzerrungen zur Folge haben.
Der Verstärkeranschluss +12 V wird nun mit einem Stromkabel mit integrierter Sicherung mit dem Pluspol der Batterie verbunden. Die
Sicherung sollte sich in Nähe der Batterie befinden, die Kabellänge vom Pluspol der Batterie bis zur Sicherung muss aus Sicherheitsgründen
unter 60 cm liegen. Die Sicherung setzen Sie erst nach Abschluss aller Installationsarbeiten einschließlich der Lautsprecheranschlüsse ein.
Schließen Sie nun die Fernsteuerleitung des Car HiFi-Receivers an die Steuerbuchse REM des Verstärkers an. Für die Verbindung
zwischen dem REMOTE-Anschluss des Verstärkers und dem Steuergerät ist ein Kabel mit einem Querschnitt von 0,75 mm² ausreichend.
4.2 ANSCHLUSS AN EIN AUTORADIO MIT CINCHAUSGÄNGEN
Zum Anschluss eines Autoradios mit Niederpegelausgängen (Cinchbuchsen) verwenden Sie die Niederpegeleingänge „INPUT“ des
Verstärkers.
Bei der Installation des Audiokabels zwischen dem Cinch-Ausgang des Autoradios und dem Cinch-Eingang des Verstärkers im Fahrzeug
ist darauf zu achten, dass das Audio- und das Stromversorgungskabel möglichst nicht auf derselben Seite des Fahrzeugs verlegt werden.
Besser ist eine räumlich getrennte Installation, d. h. eine Installation des Stromkabels im linken Kabelschacht und des Audiokabels im
rechten Kabelschacht oder umgekehrt. Damit wird das Übersprechen von Störungen auf das Audio-Signal verringert.
4.3 ANSCHLUSS AN EIN AUTORADIO OHNE CINCHAUSGÄNGE
Soll ein Autoradio ohne Niederpegelausgänge (Cinchbuchsen) an den Verstärker angeschlossen werden, benutzen Sie den mitgelieferten
Adapter zum Anschluss der Verstärkerendstufen des Autoradios an den mit HI INPUT gekennzeichneten Hochpegeleingang des
Verstärkers. Achten Sie auf korrekte Polung der Anschlüsse, da sonst der Verstärker beschädigt werden kann.
Wichtiger Hinweis: Schließen Sie keinesfalls gleichzeitig das Autoradio an die Niederpegel- UND die Hochpegeleingänge (HI INPUT
und INPUT). Verwenden Sie entweder den Niederpegel- ODER den Hochpegeleingang. Falls an Ihrem Autoradio Niederpegelausgänge
vorhanden sind, sollten diese wegen des besseren Klangbildes und Fremdspannungsabstandes vorgezogen werden.
4.4 LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
· Im normalen Betriebsmodus (d. h. jeweils ein Lautsprecher an jedem einzelnen Verstärkerkanal) ist der kleinsteAbschlusswiderstand
2 Ohm pro Kanal.
· Im Brückenbetrieb (jeweils zwei Verstärkerausgänge zusammengeschaltet) verdoppelt sich der kleinste Abschlusswiderstand auf
4 Ohm.
· Im Tri-Mode darf die Impedanz nicht unter 2 Ohm pro Kanal liegen.
· Schließen Sie die Lautsprecher Minusklemmen niemals am Fahrzeugchassis an.
· Niemals die +12 V Versorgungsspannung mit einem Lautsprecherausgang verbinden. Dieses führt zur Zerstörung der
Verstärkerendstufe.
Wird der Verstärker mit niedrigeren Abschlusswerten betrieben oder falsch betrieben wie oben genannt, kann dieses dazu führen,
dass sowohl der Verstärker selbst als auch die Lautsprecher beschädigt werden. In diesem Fall erlischt die Garantie.

6
5. BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE
5.1 EINSTELLUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT
Die Eingangsempfindlichkeit kann an jedes Autoradio oder Kassettendeck angepasst werden. Drehen Sie den Lautstärkeregler Ihres
Radios auf Mittenstellung und stellen Sie dann die Eingangspegelregler (6) und (10) so ein, dass sich eine mittlere, durchschnittliche
Lautstärke ergibt. Bei dieser Einstellung sind normalerweise genügend Leistungsreserven bei optimalem Geräuschspannungsabstand
gewährleistet.
ACHTUNG: Laute Testsignale nur kurz wiedergeben, um Beschädigungen der Lautsprecher zu vermeiden.
5.2 TIEFPASSFILTER MIT REGELBARER ÜBERGANGSFREQUENZ
Wird der Verstärker als Subwooferverstärker benutzt, stellen Sie den Schalter (3) auf „LPF“. Stellen Sie am Regler (4) die gewünschte
Übergangsfrequenz ein. Damit ist das Filter den klanglichen Erfordernissen des verwendeten Tieftöners anpassbar. Die hohe Flankensteilheit
des Filters sorgt für eine präzise Absenkung mittlerer und hoher Frequenzbereiche.
5.3 HOCHPASSFILTER MIT REGELBARER ÜBERGANGSFREQUENZ
Soll der Verstärker als Verstärker für Satellitenlautsprecher (Mittel-/ Hochton-Lautsprecher) verwendet werden, stellen Sie den Schalter (3)
bzw. (11) auf „HPF“. Stellen Sie am Regler (2) bzw. (12) die gewünschte Übergangsfrequenz ein. Somit werden nur Frequenzen oberhalb
der eingestellten Übergangsfrequenz verstärkt. Damit können Verzerrungen durch zu großen Membranhub bei tiefen Frequenzen und
kleinen Satellitenlautsprechern wirkungsvoll minimiert werden, ohne den Tieftonpegel zu reduzieren.
5.4 BASS-BOOST
Mit Hilfe der Bass-Boost Funktion (5) wird eine Anhebung oder Entzerrung der unteren Bassfrequenzen erreicht.
5.5 AUSGÄNGE ZUM ANSCHLUSS WEITERER VERSTÄRKER
Das Eingangssignal der INPUTAnschlüsse CH1 und CH2 (9) wird direkt an dieAusgangsbuchsen OUTPUT (8) CH1 und CH2 weitergeleitet.
Die OUTPUT Anschlüsse ermöglichen den Anschluss weiterer Verstärker ohne zusätzliche T-Stecker und Kabel.

7
BILD 1 STROMVERSORGUNGS- / FERNEINSCHALTUNGSANSCHLÜSSE
(1) Anschlussklemme GND für die Masse, zum Minuspol der Batterie
(2) Anschlussklemme REM für die Ferneinschaltung
(3) Anschlussklemme für +12 V Batteriespannung
(4) Batterie
(5) Kabelsicherung
(6) Zum Automatikantennenanschluss Ihres Autoradios
Wenn Ihr Autoradio nicht mit einem Automatikantennenanschluss ausgestattet ist, ist dieses Kabel mit dem Pluspol (+) am
Zündschloss zu verbinden. In diesem Fall sollte ein Ein-/Ausschalter zwischengeschaltet werden. Achten Sie darauf, dass dieser
Schalter ausgeschaltet wird, wenn der Verstärker nicht benutzt wird.
BILD 2 4-KANAL-BETRIEB
Soll der Verstärker von einem Autoradio mit 4 Ausgangskanälen angesteuert werden und 4 Lautsprecher betreiben, dann sind die
Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 2 gezeigt vorzunehmen:
(1) Zum Autoradio, Ausgang links vorn
(2) Zum Autoradio, Ausgang rechts vorn
(3) Zum Autoradio, Ausgang links hinten
(4) Zum Autoradio, Ausgang rechts hinten
(5) Lautsprecher links vorn
(6) Lautsprecher rechts vorn
(7) Lautsprecher links hinten
(8) Lautsprecher rechts hinten
BILD 3/4 3-KANAL-BETRIEB
Im 3-Kanal-Betrieb wird das Hochpassfilter für die Kanäle 1/2 sowie das Tiefpass-Filter für die Kanäle 3/4 eingesetzt. Ihre Verwendung
wird im Absatz 5 erklärt.
BILD 3
Soll der Verstärker von einem Autoradio mit Stereoausgang angesteuert werden und Stereo-Satellitenlautsprecher und einen Subwoofer
betreiben, dann sind die Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 3 gezeigt vorzunehmen.
(1) Zum Autoradio, Ausgang links
(2) Zum Autoradio, Ausgang rechts
(3) Satellitenlautsprecher links
(4) Satellitenlautsprecher rechts
(5) Subwoofer
BILD 4
Soll der Verstärker von einem Autoradio mit Stereoausgang und separatem Subwooferausgang angesteuert werden und Stereo-
Satellitenlautsprecher und einen Subwoofer betreiben, dann sind die Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 4 gezeigt vorzunehmen.
(1) Zum Autoradio, Ausgang links
(2) Zum Autoradio, Ausgang rechts
(3) Zum Autoradio, Subwooferausgang
(4) Satellitenlautsprecher links
(5) Satellitenlautsprecher rechts
(6) Subwoofer
BILD 5 BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE
(1) Hochpegeleingang (Kanal 3/4)
(2) Übergangsfrequenzregler für den Hochpass (Kanal 3/4)
(3) Wahlschalter HPF (Hochpassfilter) / LPF (Tiefpassfilter) / FULL für (Kanal 3/4)
(4) Übergangsfrequenzregler für den Tiefpass (Kanal 3/4)
(5) Bass-Boost-Schalter (Kanal 3/4, hinten)
(6) Eingangspegelregler (Kanal 3/4)
(7) Niederpegeleingänge (Kanal 3/4, hinten)
(8) Ausgänge zum Anschliessen weiterer Verstärker (CH1/2)
(9) Niederpegeleingänge (Kanal 1/2, vorn)
(10) Eingangspegelregler (Kanal 1/2)
(11) Wahlschalter FULL / HPF (Hochpassfilter) für (Kanal 1/2)
(12) Übergangsfrequenzregler für den Hochpass (Kanal 1/2)
(13) Hochpegeleingang (Kanal 1/2)

8
Dear MAC AUDIO Customer,
The APM 4.0 car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car. With its impressive
deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the APM 4.0 takes car hi-fi to new heights. The amplifier is
characterized by low operating current, rapid switching capabilities and excellent temperature stability. Increased output power can be
achieved by switching two amplifier channels in an amplifier together in bridging mode. Experience and enjoy how this high-tech machine
perfectly reproduces magnificent sound.
Please read all of the owner‘s manual before installing and using the amplifier.
1. TECHNICAL DATA
APM 4.0
Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 4 x 150 W / 2 x 400 W on 4 Ohm
Nominal output power (DIN 45 324, B+=14.4V) 4 x 50 W / 2 x 130 W on 4 Ohm
Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 4 x 200 W on 2 Ohm
Nominal output power (DIN 45 324, B+=14.4V) 4 x 65 W on 2 Ohm
Loudspeaker impedance (stereo) 2 – 8 Ohm
Frequency response 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Total harmonic content (DIN 45 403) < 0.08% (1 kHz)
Stereo separation (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Weighted noise distance (IEC A) > 100 dB
Input sensitivity LOW LEVEL INPUT 200 mV – 5 V
Input impedance LOW LEVEL INPUT 20 kOhm
Input sensitivity HIGH LEVEL INPUT 0,8 - 12V
Input impedance HIGH LEVEL INPUT 100 Ohm
Low-pass filter CH3/4 50 – 250 Hz, 12 dB per octave
High-pass filter 50 – 250 Hz, 12 dB per octave
Bass boost CH 3/4 0/6/12 dB at 45 Hz
Supply + 12 V (9 – 15 V), minus to ground
Fuse 2 x 20 A
Sizes (W x H x D) 310 x 53 x 253 mm
Weight 2.55 kg
SUBJECT TO TECHNICAL CHANGE
2. FEATURES
· Complementary push-pull final stage
· Automatic switching on/off via car radio
· Infinitely adjustable high pass and low pass filters
· Switchable bass equalizer
· Adjustable input sensitivity
· Bridgeable 4-/3-/2-channel mode
· Tri-mode
· Electronic protective circuit against short circuiting, DC offset and excess temperature
· Mute switch for suppressing switch-on crackle interference
· Low-level outputs (cinch jacks) for connecting a subwoofer amplifier
· High-level input for connecting to car radios without low-level output / cinch jacks
· Status indicator (green LED) and overload indicator (red LED)

9
3. IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION
· This appliance may only be connected to a 12 volt system with negative ground.
· The heat radiated when the amplifier is used means that sufficient air circulation is required at the place of installation. It is very
important that the cooler‘s cooler ribs do not contact any metal plating or any surfaces which could impair air circulation. The
amplifier may not be installed in small confined spaces or spaces without air circulation (e.g. spare wheel recess or under the vehicle
carpeting). Installation in the boot is recommended.
· Install the amplifier in such a way that it is protected as far as possible against vibrations and dust and dirt.
· Make sure that the input/output cables are sufficiently distant from the power supply cables as otherwise interference may occur.
· Make sure that the fuse and operating elements are accessible after installation.
· The appliance‘s reliability and performance depend on the quality of installation. Preferably get an expert to install the system,
particularly if you want to install several loudspeakers or a complex multi-way system.
4. CONNECTIONS
4.1 POWER SUPPLY AND AUTOMATIC SWITCHING ON
Important notice: Before commencing the installation, disconnect the plus terminals from the car battery in order to prevent
short circuits.
The power cabling usually installed in on-board car networks is not sufficient for a power amplifier‘s demands. Make sure that the power
lines to GND and to the +12 V terminal have been sufficiently specified. A cable cross-section of at least 8 mm² must be used to connect
the battery to the amplifier‘s terminals.
First connect the amplifier‘s GND terminal to the battery‘s minus pole. It is very important that the connection is good. Dirt residues must
be carefully removed from the battery‘s connection point. A loose connection may cause malfunctions or interference noise or distortion.
The +12 V amplifier connection must then be connected with a power cable possessing an integrated fuse to the battery‘s plus pole. The
fuse should be located close to the battery; for safety reasons, the cable from the positive terminal of the battery to the fuse must not
exceed 60 cm in length. Only insert the fuse when all installation work, including the connection of the loudspeakers, has been completed.
Now connect the car hi-fi receiver‘s remote control connection to the amplifier‘s REM control jack. Acable with a cross-section of 0.75 mm²
is sufficient for connecting the amplifier‘s REMOTE connection and the control device.
4.2 CONNECTING TO A CAR RADIO WITH CINCH OUTPUTS
Use the „ INPUT “ low-level inputs when connecting a car radio with low level outputs (cinch jacks).
When installing the audio cable between the cinch output of your car receiver and the cinch input of the amplifier inside your car, the
audio and power supply cables should, wherever possible, not be routed along the same side of the vehicle. We recommend an isolated
installation, e.g. routing the power cable through the cable duct on the left-hand side and the audio cable through the cable duct on the
right-hand side or vice versa. This reduces interference due to crosstalk into the audio cables.
4.3 CONNECTING TO A CAR RADIO WITHOUT CINCH OUTPUTS
When connecting a car radio without low-level cinch outputs (cinch jacks), use the supplied adapter to connect the car radio amplifier’s
final stages to the amplifier’s high-level input marked with HI INPUT. Make sure that the correct poles are used for the connections as
otherwise the amplifier may be damaged.
Important notice: Never connect the car radio to the low-level AND the high-level inputs simultaneously (HI INPUT and INPUT). Either use
the low-level OR the high-level input. If your car radio possesses low-level outputs, these should preferably be used due to the improved
tonal response and interference voltage distance.
4.4 LOUDSPEAKER CONNECTIONS
· In normal operating mode (i.e. one loudspeaker on each individual amplifier channel), the lowest terminal resistance is 2 ohm per
channel.
· In bridging mode (two amplifier outputs combined) the lowest terminal resistance doubles to 4 ohm.
· The impedance in tri-mode may not fall below 2 ohm per channel.
· Never connect the loudspeakers‘ minus terminals to the vehicle chassis.
· Never connect the +12 V supply voltage to a loudspeaker output as this would destroy the amplifier final stage.
If the amplifier is operated with lower terminal resistances or incorrectly used as described above, both the amplifier and the
loudspeakers may be damaged. The warranty becomes void in such cases.

10
5. OPERATING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS
5.1 SETTING THE INPUT SENSITIVITY
The input sensitivity may be adapted to any car radio or tape deck. Turn the volume control of your radio to its central position and then
adjust the input-level controls (6) and (10) to produce an average medium volume. This setting usually provides sufficient power reserves
at optimum weighted noise voltage.
ATTENTION: only reproduce loud test noises briefly to prevent damaging the loudspeakers.
5.2 LOW-PASS FILTER WITH ADJUSTABLE CROSS-OVER FREQUENCY
If the amplifier is used as a subwoofer amplifier, set the switch (3) to „LPF“. Set the desired cross-over frequency using the control (4). This
makes the filter adaptable to the installed woofer‘s sound requirements. The filter‘s high edge steepness is responsible for the precision
reduction of medium and high frequency ranges.
5.3 HIGH-PASS FILTER WITH ADJUSTABLE CROSS-OVER FREQUENCY
If the amplifier is to be used as an amplifier for satellite loudspeakers (mid-range/tweeter loudspeakers), set switch (3)/(11) to „HPF“. Set
the desired cross-over frequency using the control (2)/(12). Only the frequencies above the set cross-over frequency will then be amplified.
This effectively minimizes distortions caused by excessive membrane movement at low frequencies and small satellite loudspeakers
without reducing the bass level.
5.4 BASS-BOOST
The bass-boost function (5) is used to increase or equalize the lower bass frequencies.
5.5 OUTPUTS FOR CONNECTING ADDITIONAL AMPLIFIERS
The input signal of the INPUT connections CH1 and CH2 (9) is forwarded directly to the OUTPUT (8) CH1 and CH2 jacks. The OUTPUT
connections allow the use of additional amplifiers without requiring additional T-plugs and cables.

11
FIG. 1 POWER SUPPLY / REMOTE SWITCH-ON CONNECTIONS
(1) GND terminal for the ground, to the battery‘s minus pole
(2) REM terminal for remote switch-on
(3) Terminal for + 12 V battery voltage
(4) Battery
(5) Cable fuse
(6) To your car radio‘s automatic aerial connection
If your car is not equipped with an automatic aerial connection, connect this cable‘s plus pole (+) to the ignition lock. An on/off switch
should be inserted in this case. Make sure that this switch is switched off if the amplifier is not used.
FIG. 2 4-CHANNEL MODE
Connect and set the amplifier as shown in Fig. 2 if it is to be controlled by a car radio with four output channels and used with four
loudspeakers:
(1) To the car radio, front left output
(2) To the car radio, front right output
(3) To the car radio, rear left output
(4) To the car radio, rear right output
(5) Front left loudspeaker
(6) Front right loudspeaker
(7) Rear left loudspeaker
(8) Rear right loudspeaker
FIG. 3/4 3-CHANNEL MODE
The 3-channel mode uses the high-pass filter for channels 1/2 and the low-pass filter for Channels 3/4. Section 5 describes how they are
used.
FIG. 3
Connect and set the amplifier as shown in Fig. 3 if it is to be controlled by a car radio with stereo output and used with stereo satellite
loudspeakers and a subwoofer.
(1) To the car radio, left output
(2) To the car radio, right output
(3) Left satellite loudspeaker
(4) Right satellite loudspeaker
(5) Subwoofer
FIG. 4
Connect and set the amplifier as shown in Fig. 4 if it is to be controlled by a car radio with stereo receiver and separate subwoofer output
and used with stereo satellite loudspeakers and a subwoofer.
(1) To the car radio, left output
(2) To the car radio, right output
(3) To the car radio, subwoofer output
(4) Left satellite loudspeaker
(5) Right satellite loudspeaker
(6) Subwoofer
Fig. 5 OPERATING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS
(1) High-level input (channel 3/4)
(2) Cross-over frequency control for the high pass (channel 3/4)
(3) HPF (high pass filter) / LPF (low pass filter) / FULL option switch for (channel 3/4)
(4) Low-pass selector ON/OFF for (channel 3/4)
(5) Bass-boost switch (channel 3/4, rear)
(6) Input-level control (channel 3/4)
(7) Low-level inputs (channel 3/4, rear)
(8) Outputs for connecting additional amplifiers (channel 1/2)
(9) Low-level inputs (channel 1/2, front)
(10) Input-level control (channel 1/2)
(11) FULL / HPF high pass filter option switch for (channel 1/2)
(12) Cross-over frequency control for the high pass (channel 1/2)
(13) High-level input (channel 1/2)

12
Cher client de MAC AUDIO,
Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance APM 4.0 du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour
la restitution sonore dans votre voiture. Le APM 4.0 offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture;
que ce soit pour les impressionnantes réserves de performances pour les basses graves, le faible facteur de vibrations ou la restitution
neutre. L’amplificateur se distingue par ses faibles manipulations électriques, ses capacités de branchements et sa remarquable stabilité
de température. Une dynamique améliorée en relation avec une puissance de sortie peut être atteinte par un branchement conjugué de
chacun des deux canaux d’amplificateur à un amplificateur en fonctionnement pontable. Appréciez vous même la perfection sonore de
cet appareil de haute technologie. Pour cela, nous vous souhaitons beaucoup de plaisir.
Veuillez s’il vous plait lire attentivement toutes les instructions d’installation avant que vous installiez l’amplificateur et le fassiez
fonctionner.
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
APM 4.0
Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 150 W / 2 x 400 W à 4 Ohm
Puissance RMS (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 50 W / 2 x 130 W à 4 Ohm
Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 200 W à 2 Ohm
Puissance RMS (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 65 W à 2 Ohm
Impédance haut-parleur (fonctionnement stéréo) 2 – 8 Ohm
Zone de fréquence 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Taux de distorsion total (DIN 45 403) < 0,08% (1 kHz)
Affaiblissement diaphonique des canaux (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Ecart signal / bruit (IEC A) > 100 dB
Sensibilité d’entrée LOW LEVEL INPUT 200 mV – 5 V
Impédance d’entrée LOW LEVEL INPUT 20 kOhm
Sensibilité d’entrée HIGH LEVEL INPUT 0,8 - 12V
Impédance d’entrée HIGH LEVEL INPUT 100 Ohm
Filtre passe-bas CH3/4 50 – 250 Hz, 12 dB par octave
Filtre passe-haut 50 – 250 Hz, 12 dB par octave
Bass Boost CH3/4 0/6/12 dB à 45 Hz
Alimentation +12 V (9 – 15 V), négatif à la masse
Fusible 2 x 20 A
Dimensions (L x H x P)) 310 x 53 x 253 mm
Poids 2,55 kg
SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES
2. PARTICULARITES
· Stages finaux de cadences opposées complémentaires
· Mise en marche et arrêt automatiques par l’autoradio
· Filtre passe-haut / passe-bas réglable en continu
· Equilibrage réglable de la basse
· Sensibilité d’entrée réglable
· Fonctionnement à 4 / 3 / 2 canaux pontables
· Fonctionnement en Tri mode
· Circuit électronique protégé contre les courts-circuits, les offsets de tension continue et les surcharges thermiques
· Branchement Mute pour la suppression de craquement d’allumage
· Sorties à bas niveaux (bornes Cinch) pour le branchement d’un amplificateurs subwoofer
· Entrée à haut niveau pour le branchement à l’autoradio sans sortie à bas niveau / bornes Cinch
· Indicateur de service (DEL verte) et indicateur de surcharge (DEL rouge)

13
3. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES AVANT L’INSTALLATION
· Cet appareil convient exclusivement au branchement à un système de 12 volt à masse négative.
· La chaleur provenant de l’utilisation nécessite un espace de montage avec une circulation de l’air suffisante. Il est important que les
canaux de refroidissement de l’appareil de refroidissement ne soient pas en contact avec une tôle ou une surface, qui pourraient
causer une réduction de la circulation de l’air. L’amplificateur ne peut pas être installé dans un petit espace non aéré (par exemple
la place utilisée pour la roue de secours ou sous le tapis de sol de la voiture). Une installation dans le coffre est hautement
recommandée.
· Montez l’amplificateur de manière à ce qu’il soit protégé au maximum contre les secousses et vibrations ainsi que contre la poussière
et les saletés.
· Veillez à ce que les câbles de sortie et d’entrée soient assez éloignés du câble d’alimentation électrique, afin d’éviter tout son parasite.
· Veillez à ce que le fusible et les éléments d’utilisation de l’appareil soient accessibles après le montage.
· La puissance et fiabilité de l’appareil dépend de la qualité de l’installation. Il est préférable de confier le montage à un spécialiste,
surtout lorsqu’il s’agit d’une installation comprenant plusieurs haut-parleurs ou d’un système complexe à plusieurs voies.
4. BRANCHEMENTS
4.1 ALIMENTATION ELECTRIQUE ET ALLUMAGE AUTOMATIQUE
Recommandation importante: Avant que vous ne commenciez avec l’installation, séparez la borne positive de la batterie afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
Le câblage électrique habituel n’est pas suffisant pour les besoins d’un amplificateur de puissance. Veillez à ce que les câbles électriques
soient proprement dimensionnés au GND et aux bornes +12 V. Pour le raccordement de la batterie aux bornes électriques de l’amplificateur,
un câble d’au moins 8 mm² doit être utilisé.
Raccordez d’abord la borne GND de l’amplificateur avec le pôle négatif de la batterie. Il est très important que le raccordement soit fait de
manière parfaite. Les reliquats de saletés doivent être enlevés avec soin du point de branchement de la batterie. Un raccordement trop
lâche peut être la cause d’une fonction défaillante ou de bruits brouillés ou de déformations.
Le branchement de l’amplificateur de +12 V doit maintenant être raccordé avec un câble électrique avec un fusible intégré à pôle positif.
Le fusible doit être positionné près de la batterie, la longueur de câble allant du pole positif de la batterie au fusible doit être, pour des
raisons de sécurité, inférieure à 60 cm. Vous devez placer le fusible seulement après avoir terminé tous les travaux d’installation, y compris
le branchement des haut-parleurs.
Vous devez maintenant connecter le câble de commandement à distance du récepteur Car Hi-Fi à la borne de commande REM de
l’amplificateur. Pour la connexion entre le branchement REMOTE de l’amplificateur à l’appareil de commande, un câble de 0,75 mm² de
section est suffisant.
4.2 BRANCHEMENT A UN AUTORADIO A SORTIES CINCH
Pour le branchement d’un autoradio à sorties à bas niveaux (bornes Cinch), veuillez utiliser les entrées à basniveaux „INPUT“ de
l’amplificateur.
Lors de l‘installation du câble audio entre la sortie cinch de votre autoradio et l‘entrée cinch de l‘amplificateur à l‘intérieur de votre voiture,
aussi souvent que cela est possible, les câbles audio et alimentation ne doivent pas cheminer sur le même côté du véhicule. Nous
recommandons une installation isolée, par exemple le cheminement du câble d‘alimentation dans le passage de câbles du côté gauche
et celui du câble audio dans le passage de câbles du côté droit ou vice versa. Ceci réduit la diaphonie introduite dans les câbles audio.
4.3 BRANCHEMENT A UN AUTORADIO SANS SORTIES CINCH
Si l’autoradio n’est pas connecté à l’amplificateur par des sorties bas niveaux (bornes Cinch), veuillez utiliserl’adaptateur livré pour le
branchement des stages finaux de l’amplificateur de l’autoradio à l’entrée à haut niveau de l’amplificateur caractérisée par HI INPUT. Veillez
à ce que les branchements soientfaits aux pôles corrects, afin d’éviter que l’amplificateur soit abîmé.
Recommandation importante: Ne raccordez en aucun cas l’autoradio à la sortie à bas niveau ET enmême temps à la sortie à haut niveau
die (HI INPUT et LINE). Utilisez soit l’entrée à bas niveau OU l’entrée à haut niveau. Au cas où votre autoradio est déjà équipé de sorties
à bas niveaux, elles sont préféra-bles pour une meilleure reproduction sonore et un meilleur écart de tension étrangère.
4.4 BRANCHEMENTS DES HAUT-PARLEURS
· Dans un mode de fonctionnement normal (c’est à dire un haut-parleur pour chaque canal d’amplificateur) la résistance de branchement
la plus basse est de 2 Ohm par canal.
· Dans le fonctionnement pontable (chacune des deux sorties de l’amplificateur sont branchées ensembles) la résistance de
branchement la plus basse est multipliée par deux et atteint 4 Ohm.
· Dans le Tri mode, l’impédance ne peut pas être de moins de 2 Ohm par canal.
· Ne raccordez jamais les bornes négatives des haut-parleurs au châssis de la voiture.
· Ne connectez jamais la tension électrique de + 12 V à la sortie du haut-parleur. Ceci pourrait endommager le stage final de
l’amplificateur.
Si l’amplificateur est mis en marche avec des valeurs de branchements trop basses ou est mis en marche d’une façon incorrecte
comme décrit ci-dessus, ceci peut endommager aussi bien l’amplificateur que les haut-parleurs eux-mêmes. Dans ce cas, la garantie
n’est plus valable.
5. ELEMENTS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET ENTREE / SORTIE

14
5.1 REGLAGE DE LA SENSIBILITE D’ENTREE
La sensibilité d’entrée peut être adaptée à chaque autoradio ou lecteur de cassettes. A cet effet, tournez le régulateur de volume sonore
de votre radio sur la position de réglage médiane, et ajustez le régulateur de niveau d’entrée (6) et (10) de manière à obtenir un volume
sonore moyen. Pour ce réglage, vous disposez normalement d’une réserve de puissance suffisante avec un écart signal / bruit optimal.
ATTENTION: Reproduire des signaux sonores seulement courts afin d’éviter d’endommager les haut-parleurs.
5.2 FILTRE PASSE-BAS A FREQUENCE DE RECOUVREMENT REGLABLE
Si l’amplificateur est exclusivement utilisé en tant qu’amplificateur de subwoofer, positionnez le commutateur (3) sur „LPF“. Ajustez la
fréquence de recouvrement souhaitée sur le régulateur (4). De cette manière, le filtre est adaptable aux exigences sonores du haut-parleur
de graves utilisé. La haute modulation de fréquence du filtre permet une diminution précise des zones de fréquences médiums et aiguës.
5.3 FILTRE PASSE-HAUT A FREQUENCE DE RECOUVREMENT REGLABLE
Dans le cas où l’amplificateur est utilisé comme amplificateur pour haut-parleurs satellites (haut-parleurs médium / aigu), positionnez
le commutateur (3) ou (11) sur „HPF“. Ajustez le régulateur (2) ou (12) sur la fréquence de recouvrement souhaitée. De cette manière,
seulement les fréquences au-dessus de la fréquence de recouvrement choisie seront amplifiées. De cette manière, les distorsions dues à
une course trop élevée de la membrane pour les fréquences graves et avec des haut-parleurs satellites pourront être diminuées de façon
importante, sans pour autant réduire le niveau de graves.
5.4 BASS-BOOST
En vous aidant de la fonction Bass-Boost (5), vous pouvez obtenir une élévation ou un équilibrage des fréquences de basses les plus
basses.
5.5 SORTIES POUR LE BRANCHEMENT D’AMPLIFICATEURS ADDITIONNELS
Le signal d’entrée des branchements INPUT CH1 et CH2 (9) est directement retransmis aux bornes de sorties OUTPUT (8) CH1 et CH2.
Les branchements OUTPUT permettent le branchement d’amplificateurs additionnels sans utiliser de fiche électrique ou de câble.
FIGURE 1 BRANCHEMENTS D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ET D’ALLUMAGE À DISTANCE

15
(1) Bornes de branchement GND pour la masse, au pôle négatif de la batterie
(2) Bornes de branchement REM pour l’allumage à distance
(3) Bornes de branchement +12 V pour distorsion de batterie
(4) Batterie
(5) Fusible
(6) Pour la prise d’antenne automatique de votre autoradio
Si votre autoradio n’est pas équipé d’une prise d’antenne automatique, ce câble doit être relié au pôle positif (+) sur la serrure de
contact. Dans un tel cas, un interrupteur marche / arrêt peut être monté dans le circuit. Toutefois, veillez à ce que cet interrupteur
soit hors circuit (sur arrêt) lorsque l’amplificateur n’est pas utilisé.
FIGURE 2 FONCTIONNEMENT 4 CANAUX
Si l’amplificateur est commandé par un autoradio avec 4 canaux de sortie et connecté à 4 haut-parleurs, dans ce cas là, les branchements
et les réglages sont à faire comme décrits sur la figure 2.
(1) Vers l’autoradio, sortie gauche avant
(2) Vers l’autoradio, sortie droite avant
(3) Vers l’autoradio, sortie gauche arrière
(4) Vers l’autoradio, sortie droite arrière
(5) Haut-parleur gauche avant
(6) Haut-parleur droit avant
(7) Haut-parleur gauche arrière
(8) Haut-parleur droit arrière
FIGURE 3/4 FONCTIONNEMENT 3 CANAUX
Dans le fonctionnement 3 canaux le filtre passe-haut pour le canaux 1/2 doit être installé de la même façon que le filtre passe-bas pour le
canaux 3/4. Leur utilisation est expliquée dans le paragraphe 5.
FIGURE 3
Si l’amplificateur est commandé par un autoradio à sortie stéréo et connecté à des haut-parleurs satellites et à un subwoofer, alors, les
branchements et réglages sont à faire comme décrit sur la figure 3.
(1) Vers l’autoradio, sortie gauche
(2) Vers l’autoradio, sortie droit
(3) Haut-parleur satellite gauche
(4) Haut-parleur satellite droit
(5) Subwoofer
FIGURE 4
Si l’amplificateur est commandé par un autoradio avec une sortie stéréo et une sortie subwoofer séparée, et connecté à un haut-parleur
satellite et un subwoofer, alors, les branchements et les réglages sont à faire comme décrit sur la figure 4.
(1) Vers l’autoradio, sortie gauche
(2) Vers l’autoradio, sortie droite
(3) Vers l’autoradio, sortie subwoofer
(4) Haut-parleur satellite gauche
(5) Haut-parleur satellite droit
(6) Subwoofer
FIGURE 5 ELEMENTS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET ENTREE / SORTIE
(1) Entrée à haut niveau (canaux 3/4)
(2) Régulateur de la fréquence de recouvrement pour le passe-haut (canaux 3/4)
(3) Commutateur HPF (Filtre passe-haut) / LPF (Filtre passe-bas) / FULL pour (canal 3/4)
(4) Régulateur de la fréquence de recouvrement pour le passe-bas (canaux 3/4)
(5) Commutateur Bass-Boost (canaux 3/4, arrières)
(6) Régulateur de niveau d’entrée (canaux 3/4)
(7) Entrées à bas niveau (canaux 3/4, arrières)
(8) Sortie pour le branchement d’amplificateurs additionnels (canaux 1/2)
(9) Entrées à bas niveau (canaux 1/2, avants)
(10) Régulateur de niveau d’entrée (1/2 canaux)
(11) Commutateur FULL / HPF (Filtre passe-haut) pour (canal 1/2)
(12) Régulateur de la fréquence de recouvrement pour le passe-haut (canaux 1/2)
(13) Entrée à haut niveau (canaux 1/2)

16
Geachte MAC AUDIO - klant,
met uw nieuwe car hifi eindversterker APM 4.0 kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de
auto. De APM 4.0 biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende capaciteitsreserve
voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave. De versterker wordt gekenmerkt door een lage driverstroom, snelle
schakeling en een uitmuntende thermische stabiliteit. Door de aaneenschakeling van steeds twee versterkerkanalen tot een versterker in
brugbedrijf kan een verbeterde dynamiek worden bereikt in combinatie met een hoger uitgangsvermogen. Beleef hoe dit high tech apparaat
op perfecte wijze een groots klankgevoel verleent. Daarmee wensen wij u veel genoegen.
Lees de montageaanwijzing a.u.b. volledig door voordat u met de montage van de versterker begint en voordat u deze in bedrijf
neemt.
1. TECHNISCHE GEGEVENS APM 4.0
Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 150 W / 2 x 400 W aan 4 ohm
Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 50 W / 2 x 130 W aan 4 ohm
Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 200 W aan 2 ohm
Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 65 W aan 2 ohm
Luidsprekerimpedantie (stereo) 2 – 8 ohm
Frequentiekarakteristiek 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Totale vervormingsfactor (DIN 45 403) < 0,08% (1 kHz)
Overspraakdemping (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Ruisspanningsafstand (IEC A) > 100 dB
Ingangsgevoeligheid LOW LEVEL INPUT 200 mV – 5 V
Ingangsimpedantie LOW LEVEL INPUT 20 k ohm
Ingangsgevoeligheid HIGH LEVEL INPUT 0,8 - 12V
Ingangsimpedantie HIGH LEVEL INPUT 100 ohm
Laagdoorlaatfilter CH3/4 50 – 250 Hz, 12 dB per octaaf
Hoogdoorlaatfilter 50 – 250 Hz, 12 dB per octaaf
Bas boost CH3/4 0/6/12 dB bij 45 Hz
Voeding + 12 V (9 – 15 V), min aan massa
Zekering 2 x 20 A
Afmetingen (B x H x D) 310 x 53 x 253 mm
Gewicht 2,55 kg
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN
2. BIJZONDERHEDEN
· Complementaire balanseindtrap
· Automatische in-/uitschakeling via de autoradio
· Traploos instelbare hoog- en laagdoorlaatfilter
· Schakelbare bascorrectie
· Instelbare ingangsgevoeligheid
· Brugbaar 4-/3-/2-kanaals bedrijf
· Tri-modus bedrijf
· Elektronische contactverbreker tegen kortsluiting, gelijkspannings-offset en boventemperatuur
· Mute-schakeling ter onderdrukking schakelklikken
· Laagniveau-uitgangen (cinch voetjes) voor de aansluiting van een subwoofer-versterker
· Ingang-hoog voor de aansluiting op autoradio’s zonder uitgang-laag/cinch voetjes
· Bedrijfsindicatie (groene LED) en overbelastingsindicatie (rode LED)

17
3. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE
· Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de aansluiting op een 12 volt systeem met negatieve massa.
· De warmte die wordt afgegeven bij de krachtafgifte vereist een plaat van montage met voldoende luchtcirculatie. Het is van groot
belang dat de koelribben van de warmteafleider niet tegen een plaat of een oppervlak aanliggen waardoor de luchtcirculatie negatief
zou kunnen worden beïnvloed. De versterker mag niet in kleine of ongeventileerde ruimten (bv. holte voor het reservewiel of onder
de vloerbedekking van de auto) worden geïnstalleerd. De montage in de kofferbak verdient aanbeveling.
· Monteer de versterker dusdanig dat hij verreweg is beveiligd tegen schokken, vuil en stof.
· Let er op dat de in-/uitvoersnoeren ver genoeg van de stroomtoevoerkabels verwijderd zijn omdat er anders gevaar bestaat voor
stoorinstraling.
· Let er op dat de zekering en de bedieningselementen na de montage toegankelijk zijn.
· Het vermogen en de betrouwbaarheid van de installatie is afhankelijk van de kwaliteit van de montage. Laat de montage bij
voorkeur door een vakbedrijf doorvoeren. Dat geldt vooral voor een installatie met verschillende luidsprekers of voor een complex
meerwegsysteem.
4. AANSLUITINGEN
4.1 STROOMVOORZIENING EN AUTOMATISCHE INSCHAKELING
Belangrijke aanwijzing: scheid voordat u met de installatie begint de plusklem van de motoraccu. Zo voorkomt u kortsluiting.
De elektrische leidingen die over het algemeen voor auto‘s worden toegepast in boordnetten zijn niet voldoende svoor de behoefte van
een eindversterker. Let er op dat de elektrische leidingen naar GND en naar +12 V klem voldoende gemissioneerd zijn. Voor de verbinding
van de accu naar de stroomklemmen van de versterker dient een kabeldoorsnede van ten minste 8 mm² te worden gebruikt.
Maak eerst de verbinding tussen de GND-klem en de versterker en de minpool en de accu. Een goede verbinding is van groot belang.
Verwijder vuil zorgvuldig van het aansluitingspunt van de accu. Een losse aansluiting kan storing, storend geluid of vervorming veroorzaken.
De versterkeraansluiting +12 V wordt nu met een stroomkabel met geïntegreerde zekering met de plus-pool van de accu verbonden. De
zekering moet zich in de buurt van de accu bevinden, de kabel van de pluspool van de accu naar de zekering mag uit veiligheidsoverwegingen
niet langer zijn dan max. 60 cm. Plaats de zekering pas na afloop van alle installatiewerkzaamheden inclusief luidsprekeraansluitingen.
Sluit nu de afstandsbedieningsleiding van de car hifi receiver aan op de besturingsbus REM van de versterker. Voor de verbinding tussen
de REMOTE-aansluiting van de versterker en het bedieningsapparaat is een kabel met een dwarsdoorsnede van 0,75 mm² voldoende.
4.2 AANSLUITING OP EEN AUTORADIO MET CINCH-UITGANGEN
Voor de aansluiting van een autoradio met laagniveau-uitgangen (cinchbussen) gebruikt u de laagniveau-ingan-gen „INPUT“ van de
versterker.
Bij installatie van de audiokabel tussen de cinchuitgang van de autoradio en de cinchingang van de versterker in de auto dient er zo mogelijk
voor gezorgd te worden dat de audiokabel en de voedingskabel niet aan dezelfde kant van de auto worden gelegd. Het verdient de voorkeur
de kabels ruimtelijk gescheiden te installeren, d.w.z. de stroomkabel in de linkerkabelschacht en de audiokabel in de rechterkabelschacht
of omgekeerd. Hierdoor wordt beïnvloeding van het audiosignaal door stroomstoringen voorkomen.
4.3 AANSLUITING OP EEN AUTORADIO ZONDER CINCH-UITGANGEN
Voor het aansluiten van een autoradio zonder laagniveau-uitgangen (cinchbussen) op de versterker gebruikt ude meegeleverde adapter
voor de aansluiting van de versterkereindtrappen van de autora-dio op de met HI INPUT gekenmerkte hoogniveau-ingang van de
versterker. Let op een juiste polariteit van deaansluitingen. Een foutieve polariteit kan schade aan de versterker veroorzaken.
Belangrijke aanwijzing:
Sluit onder geen voorwaarde gelijktijdig de autoradio aan op de laag- EN dehoogingangen (HI INPUT en LINE). Gebruik de laagingang
OF de hoogingang. Mits uw autoradiobeschikt over laagingangen, genieten deze i.v.m. de betere klank en de afstand naar parasitaire
spanning devoorkeur.
4.4 LUIDSPREKERAANSLUITINGEN
· In de standaard bedrijfsmodus (dat betekent telkens een luidspreker aan elk afzonderlijk versterkerkanaal) bedraagt de kleinste
afsluitweerstand 2 ohm per kanaal.
· In brugmodus (telkens twee versterkeruitgangen samen geschakeld) wordt de kleinste afsluitweerstand verdubbeld tot op 4 ohm.
· In Tri-modus mag de impedantie niet minder bedragen dan 2 ohm per kanaal.
· Sluit de luidspreker minklemmen nooit aan op het chassis van het voertuig.
· Verbind de +12 V voedingsspanning nooit met een luidsprekeruitgang. Hierdoor wordt de versterkeruitgangstrap verwoest.
Indien de versterker met lagere afsluitwaarden of zoals boven beschreven fout wordt bedreven, kan hierdoor de versterker zelf en
de luidspreker worden beschadigd. In dit geval vervalt de garantie.

18
5. BEDIENINGSELEMENTEN EN IN-/UITGANGEN
5.1 INSTELLING VAN DE INGANGSGEVOELIGHEID
De ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio of cassettedeck worden aangepast. Draai de volumeregelaar van uw radio op gemiddeld
volume en stel dan de ingangsniveauregelaar (6) en (10) dusdanig in, dat er een gemiddelde geluidssterkte hoorbaar is. Bij deze instelling
zijn over het algemeen voldoende capaciteitsreserves bij een optimale ruisspanningsafstand gegarandeerd.
ATTENTIE: harde testsignalen slechts kortstondig weergeven om schade van de luidspreker te vermijden.
5.2 LAAGDOORLAATFILTER MET REGELBARE KANTELFREQUENTIE
Als de versterker als subwooferversterker wordt gebruikt, zet de schakelaar (3) dan op „LPF“. Stel met de regelaar (4) de gewenste
kantelfrequentie in. Met deze instelling kan de filter worden aangepast aan de betreffende laagweergever.
De hoge flanksteilheid van de filter zorgt voor een exacte daling van gemiddelde en hoge frequentiebereiken.
5.3 HOOGDOORLAATFILTER MET REGELBARE KANTELFREQUENTIE
Als de versterker wordt gebruikt als versterker voor satellietluidsprekers (midden-/hogetonenluidsprekers) zet de regelaar (3) resp. (11) dan
op „HPF“. Stel met regelaar (2) resp. (12) de gewenste kantelfrequentie in. Op die wijze worden alleen frequenties boven de ingestelde
kantelfrequentie versterkt. Hierdoor kan vervorming door te grote membraanslag bij lage frequenties en kleine satellietluidsprekers effectief
wordt gereduceerd zonder dat dit een negatieve invloed heeft op het lagetoonniveau.
5.4 BAS-BOOST
Met behulp van de bas-boost-functie (5) wordt een opduw of correctie van de onderste basfrequenties bereikt.
5.5 UITGANGEN VOOR DE AANSLUITING VAN EXTRA VERSTERKERS
Het ingangssignaal van de INPUT aansluitingen CH1 en CH2 (9) wordt direct doorgegeven aan de uitgangen OUTPUT (8) CH1 en CH2.
De OUTPUT aansluitingen maken de aansluiting van extra versterkers zonder extra T-stukken en kabel mogelijk.

19
AFB. 1 STROOMVOORZIENING-/AFSTANDSBEDIENINGS-AANSLUITINGEN
(1) Aansluitklem GND voor de massa, naar de minpool van de accu
(2) Aansluitklem REM voor afstandsbediening
(3) Aansluitklem voor + 12 V accuspanning
(4) Accu
(5) Kabelzekering
(6) Voor de aansluiting voor de automatische antenne van uw autoradio
Als uw autoradio niet is voorzien van een aansluiting voor de automatische antenne, wordt deze kabel met de plus-pool (+)
aangesloten op het contactslot. In dit geval dient er een in-/uitschakelaar tussen te worden geschakeld. Let er op dat deze schakelaar
uitgeschakeld wordt als de versterker niet wordt gebruikt.
AFB. 2 4 KANAAL - BEDRIJF
Als de versterker door een autoradio met 4 uitgangskanalen wordt gestuurd en 4 luidsprekers moet bedrijven, dan dienen de aansluitingen
en instellingen overeenkomstig afbeelding 2 te worden doorgevoerd:
(1) Naar de autoradio, uitgang links voor
(2) Naar de autoradio, uitgang rechts voor
(3) Naar de autoradio, uitgang links achter
(4) Naar de autoradio, uitgang rechts achter
(5) Luidspreker links voor
(6) Luidspreker rechts voor
(7) Luidspreker links achter
(8) Luidspreker rechts achter
AFB. 3/4 3 KANAAL - MODUS
In de 3-kanaal-modus wordt er gebruik gemaakt van de hoogdoorlaatfilter voor de kanalen 1/2 en de laagdoorlaatfilter voor de kanalen
3/4. Zie alinea 5 voor de toepassing hiervan.
AFB. 3
Als de versterker door een autoradio met stereo-uitgang wordt gestuurd en stereo-satellietluidsprekers en een subwoofer moet bedrijven,
dan dienen de aansluitingen en instellingen overeenkomstig afbeelding 3 te worden doorgevoerd
(1) Naar de autoradio, uitgang links
(2) Naar de autoradio, uitgang rechts
(3) Satellietluidsprekers links
(4) Satellietluidsprekers rechts
(5) Subwoofer
AFB. 4
Als de versterker door een autoradio met stereo-uitgang en een separate subwoofer-uitgang wordt gestuurd en stereo-satellietluidsprekers
en een subwoofer moet bedrijven, dan dienen de aansluitingen en instellingen overeenkomstig afbeelding 4 te worden doorgevoerd:
(1) Naar de autoradio, uitgang links
(2) Naar de autoradio, uitgang rechts
(3) Naar de autoradio, subwoofer-uitgang
(4) Satellietluidsprekers links
(5) Satellietluidsprekers rechts
(6) Subwoofer
AFB. 5 BEDIENINGSELEMENTEN EN EN-/UITGANGEN
(1) Hoogniveau-ingang (kanaal 3/4)
(2) Kantelfrequentieregelaar voor de hoogdoorlaat (kanaal 3/4)
(3) Keuzeschakelaar HPF (hoogdoorlaatfilter) / LPF (laagdoorlaatfilter) FULL voor (kanaal 3/4)
(4) Kantelfrequentie-regelaar voor de laagdoorlaat (kanaal 3/4)
(5) Bas-boost-schakelaar (kanaal 3/4, achter)
(6) Ingangsniveauregelaar (kanaal 3/4)
(7) Laagniveau-ingangen (kanaal 3/4, achter)
(8) Uitgangen voor de aansluiting van nadere versterkers (kanaal 1/2)
(9) Laagniveau-ingangen (kanaal 1/2, voor)
(10) Ingangsniveauregelaar (kanaal 1/2)
(11) Keuzeschakelaar FULL / HPF (hoogdoorlaatfilter) voor kanaal 1/2
(12) Kantelfrequentie-regelaar voor de hoogdoorlaat (kanaal 1/2)
(13) Hoogniveau-ingang (kanaal 1/2)

20
Gentile cliente MAC AUDIO,
entrando in possesso dell’amplificatore Car HiFi APM 4.0 Le sarà possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto livello per
quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. Il APM 4.0 apre nuove frontiere nella qualità della riproduzione Car HiFi, sia che si tratti
dell’incredibile riserva di potenza per i toni più bassi, del fattore basso di distorsione armonica o della riproduzione neutrale. L’amplificatore
si distingue per una corrente di elevazione bassa, una capacità di commutazione veloce e un’ottima stabilità di temperatura. Attraverso il
collegamento, di volta in volta, di due canali di amplificazione con un amplificatore con funzionamento a ponte può essere raggiunta una
dinamica migliore in rapporto ad una potenza di uscita più alta. La invitiamo a sperimentare la sensazione acustica eccezionale che questo
apparecchio high-tech può trasmettere in modo perfetto e con ciò Le auguriamo buon divertimento!
Per favore leggere le istruzioni per il montaggio integralmente, prima di montare l’amplificatore e di metterlo in funzione.
1. DATI TECNICI
APM 4.0
Potenza di uscita max. (1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V) 4 x 150 W / 2 x 400 W su 4 Ohm
Potenza in uscita nominale (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 50 W / 2 x 130 W su 4 Ohm
Potenza di uscita max. (1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V) 4 x 200 W su 2 Ohm
Potenza in uscita nominale (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 65 W su 2 Ohm
Impedenza altoparlante (stereo) 2 – 8 Ohm
Risposta in frequenza 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Rapporto armonico totale (DIN 45 403) < 0,08% (1 kHz)
Attenuazione di diafonia (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Rapporto segnale rumore (IEC A) > 100 dB
Sensibilità d’ingresso LOW LEVEL INPUT 200 mV – 5 V
Impedenza di ingresso LOW LEVEL INPUT 20 Kohm
Sensibilitá d’ingresso HIGH LEVEL INPUT 0,8 -12V
Impendenza di ingresso HIGH LEVEL INPUT 100 ohm
Filtro passa basso CH3/4 50 – 250 Hz, 12 dB per ottava
Filtro passa alto 50 – 250 Hz, 12 dB per ottava
Bass boost CH3/4 0/6/12 dB con 45 Hz
Alimentazione +12 V (9 – 15 V), Negativo a massa
Dispositivo di protezione 2 x 20 A
Dimensioni (L x A x P) 310 x 53 x 253 mm
Peso 2,55 kg
CON RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE
2. PARTICOLARITÀ
· Livello finale di controfase complementare
· Accensione/spegnimento automatici attraverso l’autoradio
· Filtro passa alto e passa basso a regolazione continua
· Compensazione dei bassi azionabile tramite interruttore
· Sensibilità d’ingresso regolabile
· Funzionamento a ponte a 4/3/2 canali
· Funzionamento Tri-mode
· Collegamento di protezione elettronico contro cortocircuito, offset di tensione costante e sovratemperatura
· Collegamento di sordina per la soppressione del click di accensione
· Uscite a basso livello (connettori RCA) per collegare un amplificatore subwoofer
· Ingresso ad alto livello per collegamento ad autoradio senza uscita a basso livello/connettori RCA
· Visualizzazione di operatività (LED verde) e visualizzazione di sovraccarico (LED rosso)
Table of contents
Languages:
Other MAC Audio Amplifier manuals

MAC Audio
MAC Audio MP MONO Planning guide

MAC Audio
MAC Audio MPX 2000 Planning guide

MAC Audio
MAC Audio MPX 4500 User manual

MAC Audio
MAC Audio Z 4200 Planning guide

MAC Audio
MAC Audio Micro X 1000 Planning guide

MAC Audio
MAC Audio FEARLESS 1000 D Planning guide

MAC Audio
MAC Audio FEARLESS 5000 D User manual

MAC Audio
MAC Audio FEARLESS 4000 D User manual

MAC Audio
MAC Audio FEARLESS 2200 D Planning guide