MAC Audio MP MONO Planning guide

Instore "130"you
canfind and buy almostall necessarygoodsforyourauto
in
Kyiv and othercities,deliveryby ground andpostal services. Ourexperienced
consultantswill provide youwithexhaustive informationand helpyoutochose
the very particular thing.We arewaiting foryou at the address
http://130.com.ua
PHONES
(044) 360-7-130
(050) 336-0-130
(063) 788-0-130
(067) 233-0-130
(068) 282
-
0
-
130
Internet storeof
autogoods
CARRECEIVERS —Receivers •Mediareceiversandstations•Nativereceivers •CD/DVD changers •FM-modulators/USBadapters•Flashmemory•Faciaplates and adapters •Antennas •Accessories |
CARAUDIO —Car audiospeakers •Amplifiers•Subwoofers •Processors•Crossovers •Headphones•Accessories|TRIPCOMPUTERS —Universalcomputers •Modelcomputers •Accessories|
GPSNAVIGATORS —PortableGPS•Built-in GPS•GPSmodules •GPStrackers •Antennas forGPSnavigators•Accessories|VIDEO —DVR •TVsetsand monitors•Car TVtuners•Cameras •Videomodules
•Transcoders •Car TVantennas•Accessories|SECURITYSYSTEMS —Car alarms •Bikealarms •Mechanicalblockers •Immobilizers •Sensors •Accessories |OPTICANDLIGHT —Xenon•Bixenon •Lamps
•LED •Stroboscopes •OpticandHeadlights •Washers •Light,rainsensors •Accessories |PARKTRONICS ANDMIRRORS —Rear parktronics•Frontparktronics •Combined parktronics •Rear-viewmirrors
•Accessories |HEATINGANDCOOLING —Seat heaters •Mirrorsheaters •Screen-wipers heaters •Engineheaters •Auto-refrigerators •Airconditioningunits •Accessories |TUNING —Vibro-isolation
•Noise-isolation •Tintfilms •Accessories |ACCESSORIES —Radar-detectors•Handsfree,Bluetooth•Windowlifters•Compressors •Beeps,loudspeakers •Measuring instruments •Cleaners •Carsits
•Miscellaneous|MOUNTING —Installationkits •Upholstery•Grilles•Tubes•Cableand wire •Tools•Miscellaneous|POWER —Batteries •Converters •Start-chargingequipment•Capacitors
•Accessories |MARINE AUDIOANDELECTRONICS —Marinereceivers•Marineaudiospeakers •Marinesubwoofers •Marineamplifiers•Accessories |CARCARE PRODUCTS —Additives •Washer fluid •
Care accessories •Car polish •Flavors •Adhesives andsealants |LIQUIDANDOIL —Motoroil•Transmissionoil •Brakefluid •Antifreeze•Technicallubricant
ICQ
294-0-130
597-0-130
SKYPE
km-130

MP MONO
1 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER
1 CHANNEL POWERAMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE À 1 CANAL
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

4
D
8
GB
12
F
16
NL
20
I
24
E
28
32
S
36
RUS
40
CHN
44
J
48
Abbildungen/Illustrations
P
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

4
D
Sehr geehrter MACAUDIO-Kunde,
mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers MP MONO können Sie Ihre hohen Ansprüche an die
Klangwiedergabe imAuto auf souveräne Weise erfüllen. Der MPMONO eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi-
Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve für Tiefbässe, der niedrige Klirrfaktor oder
die neutrale Wiedergabe. Der Verstärker zeichnet sich durch einen niedrigen Treiberstrom, schnelle
Schaltfähigkeit und ausgezeichnete Temperaturstabilität aus. Erleben Sie, wie dieses High Tech-Gerät auf
perfekte Weise großartiges Klangempfinden vermitteln kann. Dazu wünschen wir Ihnen viel Vergnügen.
BittelesenSie dieEinbauanleitungvollständig durch,bevorSie denVerstärkereinbauen undinBetrieb
nehmen.
1. TECHNISCHE DATEN MP MONO
Max.Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 600 W an 4 Ohm
Nennausgangsleistung (DIN 45 342, B+=14,4V) 275 W an 4 Ohm
Max.Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 1000 W an 2 Ohm
Nennausgangsleistung (DIN 45 342, B+=14,4V) 400 W an 2 Ohm
Lautsprecherimpedanz 2 – 8 Ohm
Frequenzgang 5 – 300 Hz (-3 dB)
Gesamtklirrfaktor (DIN 45 403) < 0,05 % (1 kHz)
Geräuschspannungsabstand (IECA) > 100 dB
Eingangsempfindlichkeit low level input 0,4 – 4 V
Eingangsimpedanz low level input 20 kOhm
Tiefpassfilter 40 – 300 Hz, 12 dB pro Oktave
Subsonicfilter 10 – 40 Hz, 12 dB pro Oktave
Bass Boost 0 – 12 dB bei 45 Hz
Versorgung +12 V (10 – 15 V), Minus an Masse
Sicherung 2 x 30A
Abmessungen (B x H x T) 400 x 59 x 226 mm
Gewicht 3,45 kg
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
2. BESONDERHEITEN
· Komplementäre Gegentaktendstufe
· Stabil an 2 Ohm
· Tiefpass-(Subwoofer-) und Subsonic-Filter mit stufenlos einstellbaren Trennfrequenzen
· Stufenlos regelbare Bassentzerrung
· Einstellbare Eingangsempfindlichkeit
· Elektronische Schutzschaltung gegen Kurzschluss, Gleichspannungs-Offset und Übertemperatur
· Mute-Schaltung zur Unterdrückung des Einschaltknacks
· Gekapselte Schraubterminals für Lautsprecher und Stromversorgung
· Niederpegelausgänge (Cinch-Buchsen) zumAnschluss zusätzlicher Verstärker
· Betriebsanzeige (grüne LED) und Überlastungsanzeige (rote LED)
· Fernbedienung für die Lautstärkeregelung
3. WICHTIGE HINWEISE VOR DEM EINBAU
· Dieses Gerät ist ausschließlich zumAnschluss an ein 12-Volt-System mit negativer Masse geeignet.
· Die bei der Leistungsabgabe abgestrahlte Wärme erfordert einen Montageplatz mit ausreichender
Luftzirkulation.Esistsehrwichtig,dassdieKühlrippendesKühlkörpersnicht aneinemBlech oderaneiner
Oberfläche anliegen, wodurch die Luftzirkulation eingeschränkt werden könnte. Der Verstärker darf nicht
in kleine oder unbelüftete Räume (z. B. Reserveradmulde oder unter dem Teppichboden des
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

5
D
Kraftfahrzeugs) eingebaut werden. Empfehlenswert ist eine Unterbringung im Kofferraum.
· Montieren Sie den Verstärker so, dass er weitgehend vor Erschütterungen und Staub und Schmutz
geschützt ist.
· Achten Sie darauf, dass die Eingangs-/Ausgangskabel weit genug von den Stromversorgungskabeln
entfernt sind, da es sonst zu Störeinstrahlungen kommen kann.
· Achten Sie darauf, dass die Sicherung und die Bedienungselemente nach der Montage zugänglich sind.
· Die Leistung und Zuverlässigkeit der Anlage ist von der Qualität des Einbaus abhängig. Lassen Sie die
MontagevorzugsweisevoneinemFachmannvornehmen,spezielldann,wennessich umeineInstallation
mit mehreren Lautsprechern oder um ein komplexes Mehrwege-System handelt.
4. ANSCHLÜSSE
4.1 STROMVERSORGUNG UND EINSCHALTAUTOMATIK
Wichtiger Hinweis: Bevor Sie mit der Installation beginnen, trennen Sie die Plusklemme der
Autobatterie ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Die in Auto-Bordnetzen übliche Stromverkabelung ist nicht ausreichend für den Bedarf eines
Leistungsverstärkers.AchtenSiedarauf,dass dieStromleitungenzur GNDundzur +12VKlemmeausreichend
dimensioniert sind. Für die Verbindung von der Batterie zu den Stromklemmen des Verstärkers ist ein
Kabelquerschnitt von mindestens 16 mm² zu verwenden.
ZuerststellenSiedieVerbindungzwischenderGND-KlemmedesVerstärkerssowiedem MinuspolderBatterie
her. Es ist sehr wichtig, eine gute Verbindung herzustellen. Schmutzreste sind sorgfältig vomAnschlusspunkt
derBatteriezuentfernen.EinlockererAnschlusskanneineFehlfunktion oderStörgeräuscheundVerzerrungen
zur Folge haben.
Der Verstärkeranschluss +12 V wird nun mit einem Stromkabel mit integrierter Sicherung mit dem Pluspol der
Batterie verbunden. Die Sicherung sollte sich in Nähe der Batterie befinden, die Kabellänge vom Pluspol der
BatteriebiszurSicherungmussausSicherheitsgründenunter60cmliegen. DieSicherungsetzen Sieerstnach
Abschluss aller Installationsarbeiten einschließlich der Lautsprecheranschlüsse ein.
Schließen Sie nun die Fernsteuerleitung des Car HiFi-Receivers an die Steuerbuchse REM des Verstärkers
an. Für die Verbindung zwischen dem REMOTE-Anschluss des Verstärkers und dem Steuergerät ist ein Kabel
mit einem Querschnitt von 0,75 mm² ausreichend.
4.2 AUDIOKABEL
Bei der Installation des Audiokabels zwischen dem Cinch-Ausgang des Autoradios und dem Cinch-Eingang
des Verstärkers im Fahrzeug ist darauf zu achten, dass dasAudio- und das Stromversorgungskabel möglichst
nicht auf derselben Seite des Fahrzeugs verlegt werden. Besser ist eine räumlich getrennte Installation, d.h.
eine Installation des Stromkabels im linken Kabelschacht und desAudiokabels im rechten Kabelschacht oder
umgekehrt. Damit wird das Übersprechen von Störungen auf das Audio-Signal verringert.
Dieses gilt ebenfalls für das Verbindungskabel der Fernbedienung für die Lautstärkeregelung, dieses Kabel
sollte nicht auf der Seite der Stromversorgungsleitungen verlegt werden, sondern zusammen mit dem
Audiokabel.
4.3 LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
· Der kleinsteAbschlusswiderstand ist 2 Ohm
· Schließen sie die Lautsprecher Minusklemmen niemals am Fahrzeugchassis an.
· Niemals die +12 V Versorgungsspannung mit einem Lautsprecherausgang verbinden. Dieses führt zur
Zerstörung der Verstärkerendstufe.
Wird der Verstärker mit niedrigeren Abschlusswerten betrieben oder falsch betrieben wie oben genannt,
kanndiesesdazuführen,dasssowohlderVerstärkerselbstalsauchdie Lautsprecherbeschädigt werden.
In diesem Fall erlischt die Garantie.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

6
D
5. BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE
5.1 EINSTELLUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT
DieEingangsempfindlichkeitkannan jedesAutoradio oder Kassettendeck angepasst werden.DrehenSieden
LautstärkereglerIhres Radios aufMittenstellungundstellen Sie danndenEingangspegelregler(2) so ein,dass
sich eine mittlere, durchschnittliche Lautstärke ergibt. Bei dieser Einstellung sind normalerweise genügend
Leistungsreserven bei optimalem Geräuschspannungsabstand gewährleistet.
ACHTUNG: Laute Testsignale nur kurz wiedergeben, um Beschädigungen der Lautsprecher zu vermeiden.
5.2 TIEFPASSFILTER MIT REGELBARER ÜBERGANGSFREQUENZ
Stellen Sie am Regler (4) die gewünschte Übergangsfrequenz ein. Damit ist das Filter den klanglichen
Erfordernissen des verwendeten Tieftöners anpassbar. Die hohe Flankensteilheit des Filters sorgt für eine
präziseAbsenkung mittlerer und hoher Frequenzbereiche.
5.3 SUBSONIC-FILTER
Mit Hilfe der Subsonic Funktion wird eine Absenkung der tiefsten Bassfrequenzen erreicht. Die Stärke der
Absenkung lässt sich mit dem Regler (5) stufenlos einstellen. Damit können Verzerrungen durch zu großen
Membranhub bei Lautsprechern wirkungsvoll minimiert werden, ohne den nutzbaren Tieftonpegel zu
reduzieren.
5.4 BASS-BOOST
Mit Hilfe der Bass-Boost Funktion (3) wird eine Anhebung oder eine Entzerrung der unteren Bassfrequenzen
erreicht.
5.5 FERNBEDIENUNG ZUR LAUTSTÄRKEREGELUNG
Die Lautstärke lässt sich zusätzlich mit der mitgelieferten Fernbedienung regeln. Bei der Montage ist darauf zu
achten, dass die Leitung zur Fernbedienung nicht auf die gleiche Seite des Fahrzeuges gelegt wird wie die
Stromversorgung des Verstärkers. Die Fernbedienung sollte am Armaturenbrett oder an einer leicht
zugänglichen Stelle montiert werden. Nun kann man die Lautstärke des Subwoofers unabhängig von den
Einstellungen amAutoradio einstellen.
5.6 AUSGÄNGE ZUM ANSCHLUSS WEITERER VERSTÄRKER
Das Eingangssignal der INPUTAnschlüsse INPUT L und R (1) wird direkt an dieAusgangsbuchsen OUTPUT
(6) L und R weitergeleitet. Die OUTPUT Anschlüsse ermöglichen den Anschluss weiterer Verstärker ohne
zusätzliche T-Stecker und Kabel.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

7
D
BILD 1 STROMVERSORGUNG- UND FERNEINSCHALTUNGSANSCHLUSS
(1) Anschlussklemme GND für die Masse, zum Minuspol der Batterie
(2) Anschlussklemme REM für die Ferneinschaltung
(3) Anschlussklemme für +12 V Batteriespannung
(4) Batterie
(5) Kabelsicherung
(6) ZumAutomatikantennenanschluss IhresAutoradios
WennIhrAutoradionichtmiteinemAutomatikantennenanschlussausgestattetist,istdiesesKabelmitdem
Pluspol (+) am Zündschloss zu verbinden. In diesem Fall sollte ein Ein-/Ausschalter zwischengeschaltet
werden. Achten Sie darauf, dass dieser Schalter ausgeschaltet wird, wenn der Verstärker nicht benutzt
wird.
BILD 2 BETRIEB MIT EINEM STEREO-AUTORADIO
SollderVerstärkervoneinemAutoradiomit2Ausgangskanälen angesteuertwerden,dann sinddieAnschlüsse
und Einstellungen wie in Bild 2 vorzunehmen. Der Einsatz des verwendeten Tiefpassfilters wird in Kapitel 5.2
beschrieben.
(1) ZumAutoradio,Ausgang links
(2) ZumAutoradio,Ausgang rechts
(3) Subwoofer
BILD 3 BETRIEB MIT EINEM AUTORADIO MIT SUBWOOFERAUSGANG
(1) ZumAutoradio, Subwooferausgang
(2) Subwoofer
BILD 4 BETRIEB UNTER VERWENDUNG EINES ZUSÄTZLICHEN 4-KANAL-VERSTÄRKERS
(MP 4000) FÜR 4 SATELLITENLAUTSPRECHER
(1) ZumAutoradio,Ausgang links vorn
(2) ZumAutoradio,Ausgang rechts vorn
(3) ZumAutoradio,Ausgang links hinten
(4) ZumAutoradio,Ausgang rechts hinten
(5) Lautsprecher links vorn
(6) Lautsprecher rechts vorn
(7) Lautsprecher links hinten
(8) Lautsprecher rechts hinten
(9) Subwoofer
BILD 5 BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE
(1) Niederpegeleingang
(2) Eingangspegelregler
(3) Bass Boost Regler
(4) Übergangsfrequenzregler für den Tiefpass
(5) Übergangsfrequenzregler für das Subsonicfilter
(6) Ausgänge zumAnschließen weiterer Verstärker
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

8
GB
Dear MAC AUDIO Customer,
The MP MONO car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in
your car. With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the
MPMONOtakescarhi-fito newheights.Theamplifier ischaracterizedby lowoperatingcurrent, rapidswitching
capabilities and excellent temperature stability. Experience and enjoy how this high-tech machine perfectly
reproduces magnificent sound.
Please read all of the owner’s manual before installing and using the amplifier.
1. TECHNICAL DATA MP MONO
Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 600 W on 4 Ohm
Nominal output power (DIN 45 342, B+=14.4V) 275 W on 4 Ohm
Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 1000 W on 2 Ohm
Nominal output power (DIN 45 342, B+=14.4V) 400 W on 2 Ohm
Loudspeaker impedance 2 – 8 Ohm
Frequency response 5 – 300 Hz (-3 dB)
Total harmonic content (DIN 45 403) < 0.05 % (1 kHz)
Weighted noise distance (IEC A) > 100 dB
Input sensitivity LOW LEVEL INPUT 0.4 – 4 V
Input impedance LOW LEVEL INPUT 20 kOhm
Low-pass filter 40 – 300 Hz, 12 dB per octave
Subsonic filter 10 – 40 Hz, 12 dB per octave
Bass boost 0…12 dB at 45 Hz
Supply +12 V (10 – 15 V), minus to ground
Fuse 2 x 30A
Sizes (W x H x D) 400 x 59 x 226 mm
Weight 3.45 kg
SUBJECT TO TECHNICAL CHANGE
2. FEATURES
· Complementary push-pull final stage
· Stable at 2 ohms
· Low-pass (subwoofer) and subsonic filter with infinitely adjustable separating frequencies
· Infinitely variable bass equalisation
· Adjustable input sensitivity
· Electronic protective circuit against short circuiting, DC offset and excess temperature
· Mute switch for suppressing switch-on crackle interference
· Low-level outputs (cinch jacks) for connecting additional amplifiers
· Capsulated loudspeaker and power-supply screw terminals
· Status indicator (green LED) and overload indicator (red LED)
· Remote control for volume control
3. IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION
· This appliance may only be connected to a 12 volt system with negative ground.
· The heat radiated when the amplifier is used means that sufficient air circulation is required at the place
of installation. It is very important that the cooler’s cooler ribs do not contact any metal plating or any
surfaces which could impair air circulation. The amplifier may not be installed in small confined spaces or
spaces without air circulation (e.g. spare wheel recess or under the vehicle carpeting). Installation in the
boot is recommended.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

9
GB
· Install the amplifier in such a way that it is protected as far as possible against vibrations and dust and dirt.
· Make sure that the input/output cables are sufficiently distant from the power supply cables as otherwise
interference may occur.
· Make sure that the fuse and operating elements are accessible after installation.
· The appliance’s reliability and performance depend on the quality of installation. Preferably get an expert
toinstallthe system,particularlyif you wanttoinstallseveral loudspeakersoracomplex multi-way system.
4. CONNECTIONS
4.1 POWER SUPPLY AND AUTOMATIC SWITCHING ON
Important notice: Before commencing the installation, disconnect the plus terminals from the car
battery in order to prevent short circuits.
The power cabling usually installed in on-board car networks is not sufficient for a power amplifier’s demands.
Makesurethat thepowerlinesto GNDandtothe +12Vterminalhave beensufficientlyspecified.Acablecross-
section of at least 16 mm² must be used to connect the battery to the amplifier’s terminals.
First connect the amplifier’s GND terminal to the battery’s minus pole. It is very important that the connection
is good. Dirt residues must be carefully removed from the battery’s connection point.A loose connection may
cause malfunctions or interference noise or distortion.
The +12 V amplifier connection must then be connected with a power cable possessing an integrated fuse to
the battery’s plus pole. The fuse must be located close to the battery, the length of cable from the battery’s
positive pole to the fuse must be less than 60 centimetres for safety reasons. Only insert the fuse when all
installation work, including the connection of the loudspeakers, has been completed.
Now connect the car hi-fi receiver’s remote control connection to the amplifier’s REM control jack.Acable with
a cross-section of 0.75 mm² is sufficient for connecting the amplifier’s REMOTE connection and the control
device.
4.2 AUDIO CABLES
Wheninstallingtheaudiocablebetweenthecinch outputofyour carreceiverand thecinchinput oftheamplifier
inside your car, the audio and power supply cables should, wherever possible, not be routed along the same
side of the vehicle. We recommend an isolated installation, e.g. routing the power cable through the cable duct
on the left-hand side and the audio cable through the cable duct on the right-hand side or vice versa. This
reduces interference due to crosstalk into the audio cables.
This also applies to the connecting cable for the remote control for regulating the volume. This cable should not
be laid on the side of the power supply leads but together with the audio cable.
4.3 LOUDSPEAKER CONNECTIONS
· The lowest terminal resistance is 2 ohm
· Never connect the loudspeakers’ minus terminals to the vehicle chassis.
· Never connect the +12 V supply voltage to a loudspeaker output as this would destroy the amplifier final
stage.
If the amplifier is operated with lower terminal resistances or incorrectly used as described above, both
the amplifier and the loudspeakers may be damaged. The warranty becomes void in such cases.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

10
GB
5. OPERATING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS
5.1 SETTING THE INPUT SENSITIVITY
The input sensitivity may be adapted to any car radio or tape deck. Turn the volume control of your radio to its
central position and then adjust the input-level control (2) to produce an average medium volume. This setting
usually provides sufficient power reserves at optimum weighted noise voltage.
ATTENTION: only reproduce loud test noises briefly to prevent damaging the loudspeakers.
5.2 LOW-PASS FILTER WITH ADJUSTABLE CROSS-OVER FREQUENCY
Setthedesiredcross-overfrequencywiththecontrol(4).This makesthefilteradaptabletotheinstalledwoofer’s
sound requirements.The filter’s high edge steepness is responsible for the precision reduction of medium and
high frequency ranges.
5.3 SUBSONIC FILTER
The subsonic function reduces the lowest bass frequencies. The reduction rate may be infinitely adjusted with
the regulator (5). This allows distortions produced by excessive loudspeaker membrane movements to be
effectively minimized without reducing the utilizable bass levels.
5.4 BASS-BOOST
The bass-boost function (3) is used to increase or equalize the lower bass frequencies.
5.5 VOLUME REMOTE CONTROL
The volume may be adjusted by using the supplied remote control. Please observe during installation that the
remote control line shouldn’t be routed along the same side of the vehicle as the power supply cables. The
remote control unit should be mounted on the dashboard or at any other easily accessible position. Now, the
subwoofer volume may be adjusted independently from the settings at the radio.
5.6 OUTPUTS FOR CONNECTING ADDITIONAL AMPLIFIERS
The input signal of the INPUT connections INPUT L and R (1) is forwarded directly to the OUTPUT (6) L and
R jacks. The OUTPUT connections allow the use of additional amplifiers without requiring additional T-plugs
and cables.
FIG. 1 POWER SUPPLY / REMOTE SWITCH-ON CONNECTION
(1) GND terminal for the ground, to the battery’s minus pole
(2) REM terminal for remote switch-on
(3) Terminal for +12 V battery voltage
(4) Battery
(5) Cable fuse
(6) To your car radio’s automatic aerial connection
If your car is not equipped with an automatic aerial connection, connect this cable’s plus pole (+) to the
ignition lock. An on/off switch should be inserted in this case. Make sure that this switch is switched off if
the amplifier is not used.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

11
GB
FIG. 2 OPERATION WITH STEREO CAR RADIO
Connect and set the amplifier as shown in Fig. 2 if it is to be controlled by a car radio with two output channels.
Operation of the low-pass filter used is described in Chapter 5.2.
(1) To the car radio, left output
(2) To the car radio, right output
(3) Subwoofer
FIG. 3 OPERATION WITH ONE CAR RADIO WITH SUBWOOFER OUTPUT
(1) To the car radio, subwoofer output
(2) Subwoofer
FIG. 4 USE AS A SUBWOOFER AMPLIFIER WHILE USING AN ADDITIONAL 4-CHANNEL AMPLIFIER
(MP 4000) FOR 4 SATELLITE LOUDSPEAKERS
(1) To the car radio, front left output
(2) To the car radio, front right output
(3) To the car radio, rear left output
(4) To the car radio, rear right output
(5) Front left loudspeaker
(6) Front right loudspeaker
(7) Rear left loudspeaker
(8) Rear right loudspeaker
(9) Subwoofer
FIG. 5 OPERATING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS
(1) Low-level input
(2) Input level control
(3) Bass-booster control
(4) Transfer frequency control for low pass
(5) Cross-over frequency control for the subsonic filter
(6) Outputs for connecting other amplifiers
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

12
F
Très cher client de MAC AUDIO
Avecl’acquisitiondel’amplificateur depuissanceMPMONOdu CarHi-Fi,vous pouvezsatisfaireà laperfection
vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le MP MONO offre de nouvelles qualités
pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture; que ce soit pour les impressionnantes réserves de
performances pour les basses graves, le faible facteur de vibrations ou la restitution neutre. L’amplificateur se
distingueparsesfaiblesmanipulationsélectriques,sescapacitésdebranchementset sa remarquable stabilité
de température. Appréciez vous même la perfection sonore de cet appareil de haute technologie. Pour cela,
nous vous souhaitons beaucoup de plaisir.
Veuillez s’il vous plait lire attentivement toutes les instructions d’installation avant que vous installiez
l’amplificateur et le fassiez fonctionner.
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MP MONO
Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 600 W à 4 Ohm
Puissance RMS (DIN 45 342, B+=14,4V) 275 W à 4 Ohm
Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 1000 W à 2 Ohm
Puissance RMS (DIN 45 342, B+=14,4V) 400 W à 2 Ohm
Impédance haut-parleur 2 – 8 Ohm
Zone de fréquence 5 – 300 Hz (-3 dB)
Taux de distorsion total (DIN 45 403) < 0,05 % (1 kHz)
Ecart signal / bruit (IECA) > 100 dB
Sensibilité d’entrée LOW LEVEL INPUT 0,4 – 4 V
Impédance d’entrée LOW LEVEL INPUT 20 kOhm
Filtre passe-bas 40 – 300 Hz, 12 dB par octave
Filtre subsonique 10 – 40 Hz, 12 dB par octave
Bass Boost 0…12 dB à 45 Hz
Alimentation +12 V (10 – 15 V), négatif à la masse
Fusible 2 x 30A
Dimensions (L x H x P) 400 x 59 x 226 mm
Poids 3,45 kg
SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES
2. PARTICULARITES
· Stages finaux complémentaires de cadences opposées
· Stable jusqu’à 2 ohm
· Filtres passe-bas (subwoofer) et subsonique avec fréquences de séparation à réglage continu
· Equilibrage de basse réglable en continu
· Sensibilité d’entrée réglable
· Circuit électronique protégé contre les courts-circuits, les offsets de tension continue et les surcharges
thermiques
· Branchement Mute pour la suppression du craquement d’allumage
· Sorties à bas niveaux (bornes Cinch) pour le branchement d’amplificateurs supplémentaires
· Terminal capsulé pour les haut-parleurs et l’énergie électrique
· Indicateur de service (DEL verte) et indicateur de surcharge (DEL rouge)
· Commande à distance pour le régulateur de volume
3. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES AVANT L’INSTALLATION
· Cet appareil convient exclusivement au branchement à un système de 12 volts à masse négative.
· La chaleur provenant de l’utilisation nécessite un espace de montage avec une circulation de l’air
suffisante. Il est important que les canaux de refroidissement de l’appareil de refroidissement ne soient
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

13
F
pas en contact avec une tôle ou une surface, qui pourraient causer une réduction de la circulation de l’air.
L’amplificateur ne peut pas être installé dans un petit espace non aéré (par exemple la place utilisée pour
la roue de secours ou sous le tapis de sol de la voiture). Une installation dans le coffre est hautement
recommandée.
· Montez l’amplificateur de manière à ce qu’il soit protégé au maximum contre les secousses et vibrations
ainsi que contre la poussière et les saletés.
· Veillez à ce que les câbles de sortie et d’entrée soient assez éloignés du câble d’alimentation électrique,
afin d’éviter tout son parasite.
· Veillez à ce que le fusible et les éléments d’utilisation de l’appareil soient accessibles après le montage.
· La puissance et fiabilité de l’appareil dépendent de la qualité de l’installation. Il est préférable de confier
le montage à un spécialiste, surtout lorsqu’il s’agit d’une installation comprenant plusieurs haut-parleurs
ou d’un système complexe à plusieurs voies.
4. BRANCHEMENTS
4.1 ALIMENTATION ELECTRIQUE ET ALLUMAGE AUTOMATIQUE
Recommandation importante: Avant que vous ne commenciez avec l’installation, séparez la borne
positive de la batterie afin d’éviter tout risque de court-circuit.
Le câblage électrique habituel n’est pas suffisant pour les besoins d’un amplificateur de puissance. Veillez à
ce que les câbles électriques soient proprement dimensionnés au GND et aux bornes +12 V. Pour le
raccordement de la batterie aux bornes électriques de l’amplificateur, un câble d’au moins 16 mm² doit être
utilisé.
Raccordez d’abord la borne GND de l’amplificateur avec le pôle négatif de la batterie. Il est très important que
le raccordement soit fait de manière parfaite. Les reliquats de saletés doivent être enlevés avec soin du point
de branchement de la batterie. Un raccordement trop lâche peut être la cause d’une fonction défaillante ou de
bruits brouillés ou de déformations.
Le branchement de l’amplificateur de +12 V doit maintenant être raccordé avec un câble électrique avec un
fusible intégré à pôle positif. Le fusible doit être positionné près de la batterie, la longueur du câble allant du
polepositifdelabatterieaufusibledoitêtre,pourdesraisons desécurité,inférieure à60cm. Vousdevezplacer
le fusible seulement après avoir terminé tous les travaux d’installation, y compris le branchement des haut-
parleurs.
Vous devez maintenant connecter le câble de commandement à distance du récepteur Car Hi-Fi à la borne de
commande REM de l’amplificateur. Pour la connexion entre le branchement REMOTE de l’amplificateur à
l’appareil de commande, un câble de 0,75 mm² de section est suffisant.
4.2 CABLES AUDIO
Lors de l’installation du câble audio entre la sortie cinch de votre autoradio et l’entrée cinch de l’amplificateur
à l’intérieur de votre voiture, aussi souvent que cela est possible, les câbles audio et alimentation ne doivent
pas cheminer sur le même côté du véhicule. Nous recommandons une installation isolée, par exemple le
cheminement du câble d’alimentation dans le passage de câbles du côté gauche et celui du câble audio dans
le passage de câbles du côté droit ou vice versa. Ceci réduit la diaphonie introduite dans les câbles audio.
Ceci est aussi valable pour le câble de connexion de la télécommande de réglage du volume. Ce câble ne doit
pas être installé à proximité des câbles d’alimentation électrique, mais avec le câble audio.
4.3 BRANCHEMENTS DES HAUT-PARLEURS
· La plus petite résistance de terminaison est 2 Ohms
· Ne raccordez jamais les bornes négatives des haut-parleurs au châssis de la voiture.
· Ne connectez jamais la tension électrique de +12 V à la sortie du haut-parleur. Ceci pourrait endommager
le stage final de l’amplificateur.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

14
F
Si l’amplificateur est mis en marche avec des valeurs de branchements trop basses ou est mis en marche
d’une façon incorrecte comme décrit ci-dessus, ceci peut endommager aussi bien l’amplificateur que les
haut-parleurs eux-mêmes. Dans ce cas, la garantie n’est plus valable.
5. ELEMENTS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET ENTREE / SORTIE
5.1 REGLAGE DE LA SENSIBILITE D’ENTREE
La sensibilité d’entrée peut être adaptée à chaque autoradio ou lecteur de cassettes. A cet effet, tournez le
régulateurdevolumesonoredevotreradiosurlapositionderéglage médiane,etajustez lerégulateurde niveau
d’entrée(2)demanièreàobtenirunvolumesonoremoyen.Pource réglage,vousdisposez normalementd’une
réserve de puissance suffisante avec un écart signal / bruit optimal.
ATTENTION: Reproduire des signaux sonores seulement courts afin d’éviter d’endommager les haut-
parleurs.
5.2 FILTRE PASSE-BAS A FREQUENCE DE RECOUVREMENT REGLABLE
Ajustez la fréquence de recouvrement souhaitée sur le régulateur (4). De cette manière, le filtre est adaptable
aux exigences sonores du haut-parleur de graves utilisé. La haute modulation de fréquence du filtre permet
une diminution précise des zones de fréquences médiums et aiguës.
5.3 FILTRE SUBSONIQUE
La fonction subsonique permet l'atténuation des fréquences graves les plus basses. Cette atténuation est
réglable en continu via le régulateur (5). Les distorsions se produisant dans la périphérie de la grande
membrane au niveau des haut-parleurs peuvent ainsi être considérablement réduites, sans que le niveau des
graves en soit affecté.
5.4 BASS-BOOST
En vous aidant de la fonction Bass-Boost (3), vous pouvez obtenir une élévation ou un équilibrage des
fréquences de basses les plus basses.
5.5 COMMANDE À DISTANCE DU VOLUME
Le volume peut être réglé à distance à l’aide de la commande à distance fournie avec l’amplificateur. Lors de
l’installation, veillez à ce que le câble de la télécommande ne soit pas posé sur le même coté du véhicule que
les câbles de l’alimentation. La télécommande peut être montée sur le tableau de bord ou dans toute autre
position aisément accessible. Puis, le volume de ce dernier peut être réglé indépendamment de la position des
éléments de commande de l’autoradio.
5.6 SORTIES POUR LE BRANCHEMENT D’AMPLIFICATEURS ADDITIONNELS
Le signal d’entrée des branchements INPUT L et R (1) est directement retransmis aux bornes de sorties
OUTPUT(6)Let R.LesbranchementsOUTPUTpermettentlebranchement d’amplificateursadditionnelssans
utiliser de fiche électrique ou de câble.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

15
F
FIGURE 1 BRANCHEMENT D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ET D’ALLUMAGE À DISTANCE
(1) Bornes de branchement GND pour la masse, au pôle négatif de la batterie
(2) Bornes de branchement REM pour l’allumage à distance
(3) Bornes de branchement +12 V pour distorsion de batterie
(4) Batterie
(5) Fusible
(6) Pour la prise d’antenne automatique de votre autoradio
Sivotreautoradion’estpaséquipéd’uneprised’antenneautomatique,ce câbledoitêtre reliéaupôle positif
(+)surlaserruredecontact.Dans un tel cas, un interrupteur marche / arrêt peut être monté dans le circuit.
Toutefois,veillez àceque cetinterrupteursoit horscircuit(sur arrêt)lorsquel’amplificateur n’estpasutilisé.
FIGURE 2 FONCTIONNEMENT AVEC UN AUTORADIO STÉRÉO
Si l’amplificateur est commandé par un autoradio avec 2 canaux de sortie, les branchements et les réglages
sont à faire comme décrits sur la figure 2. L’installation du filtre passe-bas utilisé est décrite dans le chapitre
5.2.
(1) Vers l’autoradio, sortie gauche
(2) Vers l’autoradio, sortie droite
(3) Subwoofer
FIGURE 3 FONCTIONNEMENT AVEC UN AUTORADIO AVEC SORTIE DE SUBWOOFER
(1) Vers l’autoradio sortie de subwoofer
(2) Subwoofer
FIGURE 4 FONCTIONNEMENT COMME AMPLIFICATEUR DE SUBWOOFER AVEC L’UTILISATION
D’UN AMPLIFICATEUR 4 CANAUX POUR HAUT-PARLEURS SATELLITES (MP 4000)
(1) Vers l’autoradio, sortie gauche avant
(2) Vers l’autoradio, sortie droite avant
(3) Vers l’autoradio, sortie gauche arrière
(4) Vers l’autoradio, sortie droite arrière
(5) Haut-parleur gauche avant
(6) Haut-parleur droit avant
(7) Haut-parleur gauche arrière
(8) Haut-parleur droit arrière
(9) Subwoofer
FIGURE 5 ELÉMENTS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET ENTRÉE / SORTIE
(1) Entrée à bas niveau
(2) Régulateur de fréquence de recouvrement pour le passe-bas
(3) Régulateur bass-boost
(4) Régulateur de fréquence de recouvrement pour le passe-bas
(5) Régulateur de fréquences de recouvrement du filtre subsonique
(6) Sorties pour la connexion d’amplificateurs supplémentaires
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

16
NL
Geachte MAC AUDIO - klant,
met uw nieuwe car hifi eindversterker MP MONO kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen
aan de klankweergave in de auto. De MP MONO biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave
in de auto; door de indrukwekkende capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de
neutrale weergave. De versterker wordt gekenmerkt door een lage driverstroom, snelle schakeling en een
uitmuntende thermische stabiliteit. Beleef hoe dit high tech apparaat op perfecte wijze een groots klankgevoel
verleent. Daarmee wensen wij u veel genoegen.
Lees de montageaanwijzing a.u.b. volledig door voordat u met de montage van de versterker begint en
voordat u deze in bedrijf neemt.
1. TECHNISCHE GEGEVENS MP MONO
Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 600 W aan 4 ohm
Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 342, B+=14,4V) 275 W aan 4 ohm
Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 1000 W aan 2 ohm
Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 342, B+=14,4V) 400 W aan 2 ohm
Luidsprekerimpedantie 2 – 8 ohm
Frequentiekarakteristiek 5 – 300 Hz (-3 dB)
Totale vervormingsfactor (DIN 45 403) < 0,05 % (1 kHz)
Ruisspanningsafstand (IECA) > 100 dB
Ingangsgevoeligheid LOW LEVEL INPUT 0,4 – 4 V
Ingangsimpedantie LOW LEVEL INPUT 20 k ohm
Laagdoorlaatfilter 40 – 300 Hz, 12 dB per octaaf
Subsonic-filter 10 – 40 Hz, 12 dB per octaaf
Bas boost 0...12 dB bij 45 Hz
Voeding +12 V (10 – 15 V), min aan massa
Zekering 2 x 30A
Afmetingen (B x H x D) 400 x 59 x 226 mm
Gewicht 3,45 kg
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN
2. BIJZONDERHEDEN
· Complementaire balanseindtrap
· Stabiel op 2 Ohm
· Laagdoorlaat-(subwoofer-) en subsonic-filters met traploos instelbare scheidingsfrequenties
· Traploos regelbare bascorrectie
· Instelbare ingangsgevoeligheid
· Elektronische contactverbreker tegen kortsluiting, gelijkspannings-offset en boventemperatuur
· Mute-schakeling ter onderdrukking schakelklikken
· Laagniveau-uitgangen (cinch voetjes) voor de aansluiting van extra versterkers
· Ingekapselde schroefterminals voor luidspreker en stroomvoorziening
· Bedrijfsindicatie (groene LED) en overbelastingsindicatie (rode LED)
· Afstandsbediening voor de volumeregeling
3. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE
· Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de aansluiting op een 12 volt systeem met negatieve massa.
· De warmte die wordt afgegeven bij de krachtafgifte vereist een plaat van montage met voldoende
luchtcirculatie.Hetisvangrootbelangdat de koelribben van de warmteafleider niet tegeneenplaatofeen
oppervlakaanliggenwaardoordeluchtcirculatienegatiefzoukunnenwordenbeïnvloed.Deversterker mag
niet in kleine of ongeventileerde ruimten (bv. holte voor het reservewiel of onder de vloerbedekking van
de auto) worden geïnstalleerd. De montage in de kofferbak verdient aanbeveling.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

17
NL
· Monteer de versterker dusdanig dat hij verreweg is beveiligd tegen schokken, vuil en stof.
· Leteropdatdein-/uitvoersnoerenvergenoegvandestroomtoevoerkabelsverwijderd zijnomdater anders
gevaar bestaat voor stoorinstraling.
· Let er op dat de zekering en de bedieningselementen na de montage toegankelijk zijn.
· Het vermogen en de betrouwbaarheid van de installatie is afhankelijk van de kwaliteit van de montage.
Laat de montage bij voorkeur door een vakbedrijf doorvoeren. Dat geldt vooral voor een installatie met
verschillende luidsprekers of voor een complex meerwegsysteem.
4. AANSLUITINGEN
4.1 STROOMVOORZIENING EN AUTOMATISCHE INSCHAKELING
Belangrijke aanwijzing: scheid voordat u met de installatie begint de plusklem van de motoraccu. Zo
voorkomt u kortsluiting.
Deelektrischeleidingendieoverhetalgemeenvoorauto’sworden toegepastinboordnettenzijnnietvoldoende
voor de behoefte van een eindversterker. Let er op dat de elektrische leidingen naar GND en naar +12 V klem
voldoendegemissioneerdzijn.Voordeverbindingvandeaccunaardestroomklemmen vandeversterker dient
een kabeldoorsnede van ten minste 16 mm² te worden gebruikt.
Maak eerst de verbinding tussen de GND-klem en de versterker en de minpool en de accu. Een goede
verbinding is van groot belang. Verwijder vuil zorgvuldig van het aansluitingspunt van de accu. Een losse
aansluiting kan storing, storend geluid of vervorming veroorzaken.
De versterkeraansluiting +12 V wordt nu met een stroomkabel met geïntegreerde zekering met de plus-pool
van de accu verbonden. De zekering moet zich in de buurt van de accu bevinden, de kabel van de pluspool
van de accu naar de zekering mag uit veiligheidsoverwegingen niet langer zijn dan max. 60 cm. Plaats de
zekering pas na afloop van alle installatiewerkzaamheden inclusief luidsprekeraansluitingen.
Sluit nu de afstandsbedieningsleiding van de car hifi receiver aan op de besturingsbus REM van de versterker.
Voor de verbinding tussen de REMOTE-aansluiting van de versterker en het bedieningsapparaat is een kabel
met een dwarsdoorsnede van 0,75 mm² voldoende.
4.2 AUDIOKABEL
Bij installatie van de audiokabel tussen de cinchuitgang van de autoradio en de cinchingang van de versterker
indeautodienterzomogelijkvoorgezorgdtewordendat deaudiokabelen devoedingskabelniet aandezelfde
kant van de auto worden gelegd. Het verdient de voorkeur de kabels ruimtelijk gescheiden te installeren, d.w.z.
de stroomkabel in de linkerkabelschacht en de audiokabel in de rechterkabelschacht of omgekeerd. Hierdoor
wordt beïnvloeding van het audiosignaal door stroomstoringen voorkomen.
Dit geldt eveneens voor de verbindingskabel van de afstandsbediening voor de volumeregeling. Deze kabel
mag niet aan de kant van de stroomvoorzieningsleidingen gelegd worden, maar samen met de audiokabel.
4.3 LUIDSPREKERAANSLUITINGEN
· De kleinste afsluitweerstand is 2 Ohm
· Sluit de luidspreker minklemmen nooit aan op het chassis van het voertuig.
· Verbind de +12 V voedingsspanning nooit met een luidsprekeruitgang. Hierdoor wordt de
versterkeruitgangstrap verwoest.
Indien de versterker met lagere afsluitwaarden of zoals boven beschreven fout wordt bedreven, kan
hierdoor de versterker zelf en de luidspreker worden beschadigd. In dit geval vervalt de garantie.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

18
NL
5. BEDIENINGSELEMENTEN EN IN-/UITGANGEN
5.1 INSTELLING VAN DE INGANGSGEVOELIGHEID
De ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio of cassettedeck worden aangepast. Draai de volumeregelaar
vanuwradioopgemiddeldvolumeensteldandeingangsniveauregelaar(2) dusdanigin,dat ereengemiddelde
geluidssterkte hoorbaar is. Bij deze instelling zijn over het algemeen voldoende capaciteitsreserves bij een
optimale ruisspanningsafstand gegarandeerd.
ATTENTIE: harde testsignalen slechts kortstondig weergeven om schade van de luidspreker te vermijden.
5.2 LAAGDOORLAATFILTER MET REGELBARE KANTELFREQUENTIE
Stel met de regelaar (4) de gewenste kantelfrequentie in. Met deze instelling kan de filter worden aangepast
aan de betreffende laagweergever. De hoge flanksteilheid van de filter zorgt voor een exacte daling van
gemiddelde en hoge frequentiebereiken.
5.3 SUBSONIC-FILTER
Met behulp van de subsonic-functie wordt een verlaging van de laagste basfrequenties bereikt. De sterkte van
de verlaging kan met de regelaar (5) traploos ingesteld worden. Hiermee kunnen vervormingen door een te
grotemembraanslagbijluidsprekerseffectief toteenminimum wordenbeperkt,zonder hetbruikbarelagetonen-
niveau te reduceren.
5.4 BAS-BOOST
Met behulp van de bas-boost-functie (3) wordt een opduw of correctie van de onderste basfrequenties bereikt.
5.5 AFSTANDSBEDIENING VOOR VOLUMEREGELING
Het volume kan bovendien geregeld worden met de meegeleverde afstandsbediening. Bij de montage moet
erop gelet worden, dat de leiding naar de afstandsbediening niet aan dezelfde kant van het voertuig gelegd
wordt als de stroomvoorziening van de versterker. De afstandsbediening moet op het dashboard of op een
gemakkelijk toegankelijke plek gemonteerd worden. Nu kan men het volume van de subwoofer onafhankelijk
van de instellingen op de autoradio instellen.
5.6 UITGANGEN VOOR DE AANSLUITING VAN EXTRA VERSTERKERS
Het ingangssignaal van de INPUT aansluitingen L en R (1) wordt direct doorgegeven aan de uitgangen
OUTPUT (6) L en R. De OUTPUT aansluitingen maken de aansluiting van extra versterkers zonder extra T-
stukken en kabel mogelijk.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”

19
NL
AFBEELDING 1 STROOMVOORZIENING- / AFSTANDSBEDIENINGSAANSLUITINGEN
(1) Aansluitklem GND voor de massa, naar de minpool van de accu
(2) Aansluitklem REM voor afstandsbediening
(3) Aansluitklem voor +12 V accuspanning
(4) Accu
(5) Kabelzekering
(6) Voor de aansluiting voor de automatische antenne van uw autoradio
Alsuwautoradionietisvoorzienvan een aansluiting voor de automatische antenne, wordtdezekabelmet
deplus-pool(+) aangeslotenophet contactslot.Inditgeval dientereenin-/uitschakelaartussente worden
geschakeld. Let er op dat deze schakelaar uitgeschakeld wordt als de versterker niet wordt gebruikt.
AFBEELDING 2 WERKING MET EEN STEREO-AUTORADIO
Als de versterker door een autoradio met 2 uitgangskanalen wordt gestuurd, dan dienen de aansluitingen en
instellingen overeenkomstig afbeelding 2 te worden doorgevoerd: de toepassing van de gebruikte
laagdoorlaatfilter wordt beschreven in hoofdstuk 5.2.
(1) Naar de autoradio, uitgang links
(2) Naar de autoradio, uitgang rechts
(3) Subwoofer
AFBEELDING 3 BEDRIJF MET EEN AUTORADIO MET SUBWOOFER-UITGANG
(1) Naar de autoradio, subwoofer-uitgang
(2) Subwoofer
AFBEELDING 4 BEDRIJF ALS SUBWOOFER-VERSTERKER MET EEN EXTRA 4-KANAALS
VERSTERKER (MP 4000) VOOR 4 SATELLIETLUIDSPREKERS
(1) Naar de autoradio, uitgang links voor
(2) Naar de autoradio, uitgang rechts voor
(3) Naar de autoradio, uitgang links achter
(4) Naar de autoradio, uitgang rechts achter
(5) Luidspreker links voor
(6) Luidspreker rechts voor
(7) Luidspreker links achter
(8) Luidspreker rechts achter
(9) Subwoofer
AFBEELDING 5 BEDIENINGSELEMENTEN EN IN-/UITGANGEN
(1) Laagniveau-ingang
(2) Ingangsniveauregelaar
(3) Bass-Boost-regelaar
(4) Kantelfrequentieregelaar voor de laagdoorlaat
(5) Kantelfrequentieregelaar voor de subsonic-filter
(6) Uitgangen voor het aansluiten van andere versterkers
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
Table of contents
Languages:
Other MAC Audio Amplifier manuals

MAC Audio
MAC Audio FEARLESS 4000 D User manual

MAC Audio
MAC Audio APM 4.0 Planning guide

MAC Audio
MAC Audio FEARLESS 1000 D Planning guide

MAC Audio
MAC Audio Micro X 1000 Planning guide

MAC Audio
MAC Audio FEARLESS 5000 D User manual

MAC Audio
MAC Audio MPX 4500 User manual

MAC Audio
MAC Audio Z 4200 Planning guide

MAC Audio
MAC Audio FEARLESS 2200 D Planning guide

MAC Audio
MAC Audio MPX 2000 Planning guide