MAC TOOLS SPL2500M User manual

If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
MACTOOLS.COM 1-800-622-8665
Instruction Manual | Guide D’utilisation | Manual de instrucciones
SPL2500M
2500 Lumens Rechargeable Area Light
Lumière de zone rechargeable de 2500lumens
Luz de Área Recargable de 2500Lúmenes
final page size: 8.5 x 5.5 in

English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 7
Español (traducido de las instrucciones originales) 13

1
ENGLISH
English (original instructions)
LangRef_U_NA_U_U-ENG
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety relatedmessage.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
If you have any questions or comments about
this or any product, call MacTools toll free at:
1-800-MAC-TOOLS (1-800-622-8665).
1 On/Off/Brightness switch
2 Motion sensor button
3 DC input port
4 Output port
5 LED
6 Hook
7 Bumper
8 Motion sensor
9 Motion sensor indicator
10 Charging indicator
11 Magnets
12 Screw thread for tripod
(1/4" 20 UNC)
13 Power supply adapter
14 Hang strap
Fig. A
5
6
1
3
4
7
2
8
11
11
9
10
12
12
14
13

ENGLISH
2
2500 Lumens Rechargeable Area Light
SPL2500M
Additional Safety Rules for Area Lights
WARNING: To reduce the risk of fire, do not place
anything next to or on top of the lens during or after
operation of thelight.
CAUTION: Only use area light on stable surface. Do
not raise above work space/personnel via lifting,
hoisting, mounting, orsuspension.
CAUTION: Do not put any magnets near the ON/
OFF switch. The light could be turned on by a strong
magnet near the area light’sswitch.
• Risk of electric shock. Do not expose to rain.
Storeindoors.
• Do not submerge area light in anyliquid.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for theirsafety.
• Before using area light, read all instructions
and cautionary markings on area light, charger
andbattery.
• Store the area light indoors when not in use. Keep out
of reach ofchildren.
• Make sure extension cord is located so that it will not
be stepped on, tripped over, or otherwise subjected
to damage orstress.
• Use only a proper extension cord that is necessary to
operate the area light on AC power (refer to Use of
Extension Cords with Area Light). Use of an improper
extension cord could result in risk of fire, electric shock,
orelectrocution.
• A proper extension cord will be marked with the
suffix letter "W" and with a tag stating "Suitable for
Use with Outdoor Appliances."
• Place the area light away from any heatsource.
• Do not disassemble area light. Take it to an authorized
service center when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock,
electrocution orfire.
• Disconnect the area light from the outlet before
attempting any cleaning. This will reduce the risk of
electric shock. Removing the battery pack will not reduce
thisrisk.
• Use type SJW, SJOW, SJTW, SJTOW, SW, SOW, STW
and STOW cord when operating the Area light on
ACpower.
unintentionally stare into the light. Serious eye
injury couldresult.
WARNING: Fire hazard. Do not operate light or
charger near flammable liquids or in gaseous or
explosive atmospheres. Internal sparks may ignite
fumes causing personal injury.
Specific Safety Rules for Lights
WARNING: Do not place the light in a position
which may cause anyone to intentionally or
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Keep clear of magnets. Magnetic hazard
can disturb pacemaker operation and result in serious
injury ordeath.
WARNING: When using the light, basic precautions
should always be followed, including the following:
WARNING: Follow all charging instructions and do
not charge the light outside of the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase the risk offire.
WARNING: Do not expose the light to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above
265°F (or130°C) may causeexplosion.
WARNING: Under abusive conditions, liquid may
be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation orburns.
a ) Read all the instructions before using
thelight.
b ) To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when a light is used nearchildren.
c ) To reduce the risk of electrical shock, do not put
light in water or other liquid. Do not place or store
light where it can fall or be pulled into a tub orsink.
d ) Only use attachments recommended or sold by
themanufacturer.
e ) Turn the light off when not inuse.
f ) Do not operate any light after it malfunctions
or is dropped or damaged in any manner.
Return light to the nearest authorized service
facility for examination, repair, or electrical or
mechanical adjustment.
g ) To disconnect, turn all controls to the OFF
position, then remove plug fromoutlet.
h ) Do not unplug by pulling on cord. To unplug,
grasp the plug, not thecord.
i ) Unplug from outlet when not in use and before
servicing orcleaning.
j ) Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug, or after the light has received
a sharp blow, malfunctions or is dropped or
damaged in any manner. Return light to the nearest
authorized service facility for examination, repair, or
electrical or mechanicaladjustment.
k ) Use only the charger supplied by the
manufacturer torecharge.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

3
ENGLISH
Additional Safety Information
WARNING: Never modify the power lamp or any part
of it. Damage or personal injury couldresult.
• An extension cord must have adequate wire size
(AWG or American Wire Gauge) for safety. The
smaller the gauge number of the wire, the greater the
capacity of the cable, that is, 16gauge has more capacity
than 18gauge. An undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating.
When using more than one extension to make up the
total length, be sure each individual extension contains at
least the minimum wire size. The following table shows
the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier
gauge. The lower the gauge number, the heavier thecord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
(meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Ampere Rating
American Wire Gauge
More
Than
Not
More
Than
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
Use of Extension Cords with Area Light
Only use a grounded extension cord that is rated at least
12amps and has a third-wireground.
When a long extension cord is used to connect a area light
or tool, a voltage drop occurs. The longer the cord, the
greater the voltage drop. This results in less voltage being
supplied to the area light or tool and increases the amount
of current (amp) draw or reduces performance. A heavier
cord with a larger wire size will reduce the voltage drop. Be
sure to choose a cord that will supply enough voltage to
operate your tool and/or task light.
WARNING: Risk of electric shock. Keep extension cord
connection dry and off theground.
WARNING: Keep electrical cords in good condition.
Do not use worn, bare, or frayed cords because they
can cause electricalshock.
WARNING: Operating equipment at low voltage
can cause it to overheat. Using an excessively long
extension cord can cause the cord tooverheat.
For more information about extension cord size
requirements, refer to the Minimum Gauge for Cord Sets
chart found under Aditional SafetyInformation.
Specifications
SPL2500M
Voltage VAC 120
Battery type Li-Ion
Power bank output voltage VDC 5
Power bank output ampere A 1
Lumens** lm 500/1000/2500
Ingress protection rating IP67
Impact protection rating IK07
Charging conditions 32 °F–104 °F
(0 °C–40 °C)
Operating conditions 32 °F–104 °F
(0 °C–40 °C)
Storage conditions 14 °F–104 °F
(-10 °C–40 °C)
Weight 3.1 lbs (1.4 kg)
** Operating the light in high ambient temperatures may result in reduced
lumen output.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
Intended Use
This area light is designed for workplace lightinguse.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
DO NOT let children come into contact with the lamp.
Supervision is required when inexperienced operators use
thislamp.
The label on your lamp may include the followingsymbols.
The symbols and their definitions are asfollows:
Read instruction manual beforeuse.
European certification
Class 3luminaire appliance
Canadian Standards Association, independently
tested and certified.
Waste electrical and electronic equipment:
SeparateCollection.
Keep clear ofmagnets.
Magnetic hazard can disturb pacemaker
operation and result in serious injury ordeath.
Hot surface
• The temperature of the aluminum case inside the
bumper is high. Take care to avoid coming into contact
with the hotsurface.

ENGLISH
4
Hang Hook (Fig.C)
CAUTION: When the area light hangs by the hang
hook, do not shake the area light or the object from
which it hangs. Do not hang the area light from any
electrical wires or anything that is not secure. Personal
injury or property damage mayoccur.
Light Placement (Fig. A, C, D)
The area light can be used one of five ways.
• On a levelsurface.
• Hung from a joist or saw horse using the hang hook6.
Refer to Hang Hook for furtherinstruction.
• Using the hang strap14 to attach the area light to an
object. Refer to Hang Strap for furtherinstruction.
• Mounted to a tripod using the screw threads12
located on the bottom and side of the area light. Refer
to Screw Threads for furtherinstruction.
• Using the magnets11 located on the bottom
and sides of the area light. Refer to Magnets for
furtherinstruction.
Power Bank (Fig. B)
The power bank can be used when the lamp is in use and
when it is being charged.
1. Plug your device charging cable into the output port 4
2. Your device will begin to charge automatically.
NOTE: If the lamp battery fully discharges, your device
will no longer charge and the lamp must be recharged.
Fig. D 14
Hang Strap (Fig. D)
The built in hang strap14 can be used to attach the area
light to objects in the space you are workingin.
1. To access the hang strap, pull the strap upwards, away
from the area lighthousing.
2. Wrap the strap around the object you want to attach
the light to and fix the end of the strap to one of the
rods as shown in Fig. D.
NOTE: Ensure the hang strap is fully secured and will
not unattach from the rods beforeproceeding.
Fig. C
6
12 11
Fig. B
3
10
4
Getting Started (Fig. A, B)
NOTE: For best results, make sure your area light is
fullycharged. Always charge the battery after long period
of storage (such as 6 months) to prevent permanent
capacityloss.
To charge the area light, insert the power supply
adaptor13 into the DC input port 3 and plug the unit into
any 120V AC power source, such as a wall receptacle. The
charging indicator 10 will illuminate green when the area
light is fully charged.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start‑up can causeinjury.
CAUTION: Only use the hang hook for hanging
the LED area light. The hang hook is not intended
to support additional weight. Do not attach or
hang anything additional to the area light or risk of
breakage mayoccur.
CAUTION: Do not use the hang hook to reach with or
to support your weight in anysituation.
The built in hang hook6 can be be attached to anchored
objects in the space you are workingin.
1. To access the hang hook, pull the hook upwards, away
from the area light housing until the hook opening
isexposed.
2. Secure the hang hook onto an anchored object in your
workspace.
NOTE: Ensure the hang hook is fully secured and will
not slide off the anchored object beforeproceeding.

5
ENGLISH
Register
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an
insurance loss, such as fire, flood or theft, your
registration of ownership will serve as your proof
ofpurchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
SafetyAct.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with
clean, dry air at least once a week. To minimize the risk
of eye injury, always wear ANSI Z87.1approved eye
protection when performingthisprocedure.
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non‑metallic parts of
the lamp. These chemicals may weaken the plastic
materials used in these parts. Use a cloth dampened
only with water and mild soap. Never let any liquid get
inside the lamp; never immerse any part of the lamp
into aliquid.
Repairs
WARNING: To assure product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(including power cord repairs, and brush inspection
and replacement, when applicable) should be
performed by a MacTools® factory service center or
a MacTools® authorized service center. Always use
identical replacementparts.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those
offered by MacTools®,have not been tested with
this product, use of such accessories with this lamp
could be hazardous. To reduce the risk of injury, only
MacTools® recommended accessories should be used
with thisproduct.
Recommended accessories for use with your lamp
are available at extra cost from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance in
locating any accessory, please contact MacTools®, call
1-800-MAC-TOOLS (1-800-622-8665) or visit our website:
www.mactools.com.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start‑up can causeinjury.
Fig. E
9
2
Motion Sensor Button (Fig.A, E)
1. To activate motion sensing, press the motion sensor
button2. The motion sensor indicator LED9 will
illuminate indicating that motion sensing isactive.
NOTE: Motion sensing will now work with any
brightness level.
2. To use motion sensing, select any brightness level. The
LED will illuminate for approximately 30 seconds and
will shut off if no motion is detected. To turn the area
light using moting detection, swipe your hand in front
of the motion sensor8 to turn the LED5 on. The area
light will remain on as long as motion is detected.
3. To deactivate motion sensing, press the motion sensor
button2. The motion sensing indicator LED will turn off
indicating that motion sensing is notactive.
On/Off Switch (Fig. A)
CAUTION: Do not stare into area light lens.
Serious eye injury couldresult.
To turn the area light on, slide the on/off/brightness
switch1 to one of the three brightness levels (roughly
500lm, 1000lm and 2500lm).
To turn the area light off, slide the on/off/brightness switch
to the off position.
Magnets (Fig.A)
CAUTION: When the area light hangs by the
magnets, do not shake the area light or the object
from which it hangs. Do not hang the area light from
anything that is not secure. Personal injury or property
damage mayoccur.
CAUTION:
Only use the magnets for hanging the
LED area light. The magnets are not intended to
support additional weight. Do not attach or hang
anything additional to the area light or risk of breakage
mayoccur.
WARNING: Do not stand directly under the area light
when it is being supported soley by themagnets.
The area light has six built in magnets11 on the side and
base. These magnets are intended to hold the area light in
place on metalsurfaces.
Screw Threads (Fig. A)
1. Place the screw threads12 of the area light on the
tripod's mounting screw using a screw with a 1/4" bolt,
and 20threads perinch.
2. Rotate the area light clockwise toattach.

ENGLISH
6
One Year Limited Warranty
MAC® area light are guaranteed for 1year from the date of
purchase against any defect or manufacturing fault, and
wear parts are covered by the legally enforced guarantee.
This guarantee does not cover the following cases: normal
wear, non compliance of instructions of use and safety
guidelines, nonconventional or abusive use of the lamp,
tool overloading, lack of servicing or maintenance, intrusion
of foreign bodies, tools which have been disassembled
or modifed, or featuring traces of shock (dents, cracks,
broken covers, etc.), use with poor quality or non-
compatibleaccessories.
To use the guarantee, provide: the lamp with its serial
number as well as the legible and unmarked original
invoice designating the product and its date of purchase.
Detailed conditions of application of the guarantee: call your
distributor. This lifetime warranty is subject to the disclaimers
and limitations described below, and is in lieu of all other
warranties, express or implied, including the implied warranty
of merchantability or fitness for a particularpurpose.
This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary in certain states orprovinces.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-800-662-
8665for a freereplacement.

FRANÇAIS
7
Définitions: symboles et termes d'alarmessécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
1 Interrupteur Marche/
Arrêt/Luminosité
2 Bouton Capteur de
mouvements
3 Prise d'entrée CC
4 Port de sortie
5 LED
6 Crochet
7 Pare-choc
8 Capteur de mouvements
9 Voyant du capteur de
mouvements
10 Témoin de charge
11 Aimants
12 Trou fileté pour trépied
(1/4" 20 UNC)
13 Adaptateur électrique
14 Sangle de suspension
AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil
ou de tout autre outil Mac Tools composez le numéro
sans frais : 1-800-MAC-TOOLS (1-800-622-8665).
Fig. A
5
6
1
3
4
7
2
8
11
11
9
10
12
12
14
13

FRANÇAIS
8
Règles de sécurité supplémentaires pour
les lampes de travail
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque d'incendie,
ne placez rien à côté ou au‑dessus de l'objectif
pendant ou après l'utilisation de lalumière.
ATTENTION: utilisez seulement la lampe de travail
sur une surface stable. Ne pas remonter au‑dessus
de l’espace de travail/du personnel en la levant, en la
hissant, en la soulevant ou en lasuspendant.
ATTENTION: ne placez aucun aimant près de
l'interrupteur ON / OFF. La lumière pourrait être
allumée par un aimant puissant près de l'interrupteur
de l'éclairage dezone.
• Risque de choc électrique. Ne pas exposer à la pluie.
Entreposez àl’intérieur.
• Ne pas immerger la lampe de travail dans unliquide.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (incluant les enfants) ayant des capacités
intellectuelles, sensorielles ou physiques réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances, sauf
si elles sont supervisées ou ont reçu une formation
concernant l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leursécurité.
• Avant d'utiliser l'éclairage de zone, lisez toutes les
instructions et les avertissements sur l'éclairage de
zone, le chargeur et labatterie.
• Entreposez la lampe de travail à l’intérieur
lorsqu’elle n’est pas utilisée. Gardez hors de la portée
desenfants.
• Assurez-vous de ne pas placer toute rallonge
électrique là où elle pourrait faire trébucher les
passants ou être endommagée de quelque façon
que cesoit.
Règles de sécurité particulières pour
torches d’éclairage
AVERTISSEMENT: ne pas placer la lampe dans
une position qui peut aveugler quelqu’un de
façon intentionnelle ou non intentionnelle.. Cela
peut causer une blessure grave auxyeux.
AVERTISSEMENT: danger d’incendie. Ne pas faire
fonctionner la lampe ou son chargeur près de liquides
ou gaz inflammables ou dans une atmosphère
explosive. Des étincelles internes pourraient allumer les
émanations et causer desblessures.
ce soit. Retournez la lampe à l’établissement de
service autorisé le plus près pour une inspection, une
réparation ou un réglage mécanique ou électrique
k ) Utilisez uniquement le chargeur fourni par le
fabricant pourrecharger.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: éloignez‑vous des aimants. Le
danger magnétique peut perturber la chirurgie du
stimulateur cardiaque et entraîner des blessures
graves ou la mort..
AVERTISSEMENT: lorsque vous utilisez la lampe,
des précautions élémentaires devraient toujours être
prises, incluant les suivantes:
AVERTISSEMENT: suivez toutes les instructions
de chargement et ne chargez pas la lampe hors
de la plage de températures indiquée dans les
instructions. Charger de façon inappropriée ou hors de
températures de la plage indiquée peut endommager
la pile et augmenter le risqued’incendie.
AVERTISSEMENT: ne pas exposer la lampe au feu
ou à une température excessive. L’exposition au feu ou
à une température au‑dessus de 130°C (ou 265°F)
pourrait entraîner uneexplosion.
AVERTISSEMENT: en conditions abusives, du
liquide peut être éjecté de la pile; évitez le contact. Si
un contact se produit accidentellement, rincez avec
de l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux,
consultez aussi un médecin. Le liquide éjecté de la pile
peut entraîner une irritation ou desbrûlures.
a ) Lire toutes les instructions avant d’utiliser
lalampe.
b ) Afin de réduire le risque de blessures, la lampe
doit être étroitement surveillée lorsque vous
l’utilisez en présenced’enfants.
c ) Afin de réduire le risque de choc électrique, ne
pas mettre la lampe dans l’eau ou autre liquide.
Ne pas placer ou entreposer la lampe là où elle peut
tomber ou être tirée dans un bain ou unévier.
d ) Utilisez seulement les accessoires recommandés
ou vendus par lefabricant.
e ) Éteindre la lampe lorsqu’elle n’est pasutilisée.
f ) Ne pas utiliser toute lampe de travail si elle
est défectueuse ou a été échappée ou est
endommagée de quelque manière. Retournez la
lampe de travail à l’établissement de service autorisé
le plus près pour une inspection, une réparation ou un
réglage mécanique ouélectrique.
g ) Pour débrancher, éteignez toutes les
commandes, puis retirez la fiche de laprise.
h ) Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche, pas lecordon.
i ) Débranchez la lampe de la prise lorsqu’elle n’est
pas utilisée ou pour lanettoyer.
j ) Ne pas utiliser tout appareil ayant un cordon ou
une fiche endommagée ou après que la lampe ait
reçu un coup sec, si elle présente des anomalies
de fonctionnement ou si elle a été échappée
ou est endommagée de quelque manière que
Lumière de zone rechargeable de 2500 lumens
SPL2500M

FRANÇAIS
9
L’étiquette sur votre lampe peut comporter les symboles
suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants:
Lisez le guide d’utilisation avantd’utiliser.
Certification européenne
Dispositif d’éclairage de classe 3
Association canadienne de normalisation, testée
et certifiée de façon indépendante.
Déchets d'équipements électriques et
électroniques: collecteséparée.
Éloignez-vous desaimants.
Un danger magnétique peut perturber le
fonctionnement du stimulateur cardiaque et
entraîner des blessures graves ou lamort.
Surface chaude
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier la lampe
électrique ou toute pièce de celle‑ci. Cela pourrait
entraîner des dommages matériels ou des blessures
corporelles.
• Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge
de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge
[calibrage américain normalisé des fils électriques]).
Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un
calibre16, par exemple, a une capacité supérieure à un
calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant
causera une chute de tension qui entraînera perte de
puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée
pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque
rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le
tableau ci‑dessous illustre les calibres à utiliser selon la
longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur
la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut
supporter decourant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
Volts Longueur totale du cordon
d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Ampères
AWG
Plus que Pas plus
que
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
Utilisation de cordon de rallonge avec la
lampe de zone
N’utiliser qu’un cordon de rallonge mis à la terre (à trois fils)
de capacité nominale minimum de 12A.
Lorsqu’une rallonge très longue est utilisée, une chute de
tension se produit dans les fils. Plus la rallonge est longue,
plus grande est la chute de tension. Le résultat est qu’une
tension réduite est livrée à la lampe ou l’outil branché,
causant une demande de courant (A) plus grande et une
performance réduite. Un cordon à conducteurs plus gros
réduira la chute de tension dans le cordon. Assurez-vous de
choisir un cordon qui fournira une tension adéquate pour
faire fonctionner l’outil ou la lampe de travail.
AVERTISSEMENT: risque de choc électrique. Garder
le cordon de rallonge sec et non ausol.
AVERTISSEMENT: garder tout cordon de rallonge
en bon état. Ne pas utiliser de cordon usé, éraflé ou
strié exposant ses conducteurs qui serait un danger de
chocélectrique.
AVERTISSEMENT: faire fonctionner des équipements
à tension réduite peut causer leur surchauffe.
L’utilisation de rallonge excessivement longue peut
causer sasurchauffe.
Pour plus d’information à propos des exigences de
calibre de conducteurs des cordons de rallonge, se
référer au tableau Calibre minimum pour les cordons
d'alimentation se trouvant sous la rubrique Consigne de
sécuritésupplémentaire.
• Utilisez seulement une rallonge appropriée qui est
nécessaire pour le fonctionnement de la lampe de
travail en alimentation CA (consultez Utilisation
de cordon de rallonge avec la lampe de zone).
L’utilisation d’une rallonge inappropriée pourrait
entraîner un danger d’incendie, un choc électrique ou
uneélectrocution.
• Une rallonge appropriée portera la lettre suffixe
«W» et une étiquette marquée «Convient pour être
utilisée avec des appareils extérieurs».
• Placez la lampe de travail à l’écart de toute source
dechaleur.
• Ne pas désassembler la lampe de travail. Lorsqu’un
entretien ou une réparation est nécessaire, apportez‑
la dans un centre de service autorisé. Un mauvais
réassemblage peut entraîner un danger de choc
électrique, une électrocution ou unincendie.
• Débranchez la lampe de travail de la prise avant
de la nettoyer. Ceci réduira le risque de choc électrique.
Retirer le bloc‑piles ne réduira pas cerisque.
• Utilisez une rallonge de type SJW, SJOW, SJTW,
SJTOW, SW, SOW, STW et STOW lorsque vous utilisez
la lampe de travail sur une alimentationCA.
• La température du boîtier en aluminium à l'intérieur
du pare-chocs est élevée. Veillez à ne pas entrer en
contact avec la surfacechaude.

FRANÇAIS
10
Fig. B
3
10
4
Crochet de suspension (Fig.C)
ATTENTION: lorsque le projecteur est suspendu par le
crochet de suspension, ne le secouez pas, pas plus que
l'objet par lequel il est suspendu. Ne suspendez pas le
projecteur à des fils électriques ou à tout autre objet
non stable. Des blessures ou des dégâts matériels sont
sinonpossibles.
ATTENTION: n'utilisez le crochet de suspension que
pour suspendre le projecteur à LED. Le crochet de
suspension n'est pas prévu pour soutenir plus de poids.
Ne fixez, ni ne suspendez rien de plus que le projecteur
afin d'éviter tout risque decasse.
ATTENTION: n'utilisez pas le crochet de suspension
pour supporter votre poids, quelle que soient
lescirconstances.
Le crochet de suspension intégré6 peut être accroché
sur des objets fixes et bien ancrés dans la zone où
voustravaillez.
Positionnement du projecteur (Fig. A, C, D)
Il est possible d'utiliser le projecteur de l'une des cinq façons
proposées.
• Sur une surface plane, deniveau.
• Accroché à une solive ou un chevalet en utilisant le
crochet de suspension6. Consultez la section Crochet
de suspension pour obtenir plus deprécisions.
• En utilisant la sangle de suspension14 pour attacher
le projecteur à un objet. Consultez la section Sangle de
suspension pour obtenir plus deprécisions.
• Installé sur trépied en utilisant les trous filetés12 situés
au bas ou sur le côté du projecteur. Consultez la section
Filets pour obtenir plus deprécisions.
• En utilisant les aimants11 situés au bas ou sur les
côtés du projecteur. Consultez la section Aimants pour
obtenir plus deprécisions.
Démarrage (Fig. A, B)
REMARQUE : Pour un résultat optimal, veillez à ce que
votre projecteur soit complètementrechargé. Chargez
toujours la pile après une longue période d’entreposage
(par exemple 6 mois) afin d’empêcher une perte de
capacitépermanente.
Pour recharger le projecteur, insérez l'adaptateur
électrique13 dans la prise d'entrée CC3 et branchez
l'appareil à une source d'alimentation CC 120V, comme
une prise de courant murale par exemple. Le témoin
de charge10 s'allume vert une fois le projecteur
complètementrechargé.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil et
débranchez-le la source d’alimentation avant
d’effectuer tout ajustement ou de retirer/
installer des pièces ou des accessoires.Un
déclenchement accidentel du démarrage peut causer
desblessures.
Caractéristiques
SPL2500M
Tension VAC 120
Type de batterie Li-Ion
Tension de sortie du chargeur portatif VDC 5
Ampère de sortie du chargeur portatif A 1
Lumens** lm 500/1000/2500
Indice de protection IP67
Indice de protection contre les impacts IK07
Conditions de charge 0 °C–40 °C
(32 °F–104 °F)
Des conditions de fonctionnement 0 °C–40 °C
(32 °F–104 °F)
Conditions de stockage -10 °C–40 °C
(14 °F–104 °F)
Poids 1,4 kg (3,1 lbs)
** Utiliser la lampe à des températures ambiantes élevées peut entraîner
un flux lumineux réduit.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTÉRIEURE
Usage prévu
Cette lumière de zone est conçue pour une utilisation
d'éclairage en milieu detravail.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en
présence de liquides ou de gazinflammables.
NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec la
lampe. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs
inexpérimentés utilisent cette lampe.
Chargeur portatif (Fig. B)
Le chargeur portatif peut être utilisé lorsque la lampe est en
cours d’utilisation et lors du chargement de celle-ci.
1. Branchez le câble de chargement de l’appareil dans le
port de sortie 4
2. Votre appareil commencera à se charger
automatiquement.
REMARQUE : Si la pile de la lampe se décharge
complètement, votre appareil ne peut plus charger et la
lampe doit être rechargée.

FRANÇAIS
11
Fig. E
9
2
Bouton capteur de mouvements (Fig. A, E)
1. Pour activer la détection des mouvements, appuyez sur
le bouton Capteur de mouvements2. Le voyant du
capteur de mouvements9 s'allume pour indiquer que
la détection des mouvements estactivée.
REMARQUE : La détection des mouvements fonctionne
à n'importe quel niveau deluminosité.
2. Pour utiliser la détection des mouvements, sélectionnez
n'importe lequel des niveaux de luminosité. Le voyant
s'allume pendant environ 30 secondes et il s'éteint
si aucun mouvement n'est détecté. Pour allumer le
projecteur à l'aide du détecteur de mouvements, passez
votre main devant le capteur de mouvements8 pour
allumer le voyant5. Le projecteur reste allumé tant
qu'un mouvement estdétecté.
3. Pour désactiver la détection des mouvements, appuyez
sur le bouton Capteur de mouvements2. Le voyant du
capteur de mouvements s'éteint pour indiquer que la
détection des mouvements estdésactivée.
Bouton marche/arrêt (Fig. A)
ATTENTION: ne pas regarder directement le
faisceau de lumière. Cela peut causer une blessure
grave aux yeux.
Pour allumer le projecteur, glissez l'interrupteur Marche/
Arrêt/Luminosité1 sur l'un des trois niveaux de luminosité
proposés (environ 500lm, 1000lm and 2500lm).
Pour éteindre le projecteur, glissez l'interrupteur Marche/
Arrêt/Luminosité sur la positionArrêt.
Filets (Fig. A)
1. Placez le socle12 de la lampe sur la vis de fixation du
trépied à l’aide d’une vis ayant un boulon 1/4po et
20filets parpouce.
2. Tournez la lampe de zone dans le sens des aiguilles
d’une montre pourfixer.
Fig. D 14
Sangle de suspension (Fig. D)
La sangle de suspension intégrée14 peut être utilisée pour
attacher le projecteur à des objets présents dans la zone
detravail.
1. Pour pouvoir utiliser la sangle de suspension, tirez-la
vers le haut, hors du boîtier duprojecteur.
2. Entourez la sangle autour de l'objet sur lequel vous
souhaitez fixer le projecteur et fixez l'extrémité de la
sangle sur l'une des barres, comme illustré par la Fig. D.
REMARQUE : Avant d'aller plus loin, veillez à ce que
la sangle de suspension soit parfaitement sécurisée et
qu'elle ne puisse pas se décrocher de labarre.
Fig. C
6
12 11
Aimants (Fig.A)
ATTENTION: lorsque le projecteur est suspendu par
les aimants, ne le secouez pas, pas plus que l'objet par
lequel il est suspendu. Ne suspendez pas le projecteur
à tout autre objet non sécurisé. Des blessures ou des
dégâts matériels sont sinonpossibles.
ATTENTION:
n'utilisez que les aimants pour suspendre
le projecteur à LED. Les aimants ne sont pas prévus pour
soutenir plus de poids. Ne fixez, ni ne suspendez rien de
plus que le projecteur afin d'éviter tout risque decasse.
AVERTISSEMENT: ne pas demeurer debout
directement sous la lampe de travail lorsqu’elle est
soutenue seulement par lesaimants.
Le projecteur intègre avec six aimants11 sur ses côtés et sa
base. Ces aimants servent à maintenir le projecteur de façon
sûre, sur des surfacesmétalliques.
1. Pour utiliser le crochet de suspension, tirez-le vers le
haut, loin du boîtier du projecteur jusqu'à ce que son
ouverture soit ànu.
2. Fixez le crochet de suspension sur un objet fixe dans
votre espace detravail.
REMARQUE : Avant d'aller plus loin, veillez à ce que le
crochet de suspension soit parfaitement sécurisé et qu'il
ne puisse pas se décrocher de l'objetancré.

FRANÇAIS
12
Garantie limitée d’un an
Les lampes de travail MAC® sont garanties pendant 1an à
partir de la date d’achat contre toute défectuosité ou tout
défaut de fabrication et les pièces d’usure sont couvertes
par la garantie légalement appliquée. Cette garantie
ne couvre pas les cas suivants: l’usure normale, la non-
conformité aux instructions d’utilisation et aux directives de
sécurité, l’utilisation non conventionnelle ou abusive de la
lampe, la surcharge de l’outil, le manque de réparations ou
d’entretien, l’intrusion de corps étrangers, des outils qui ont
été désassemblés ou modifiés, ou présentant des traces de
chocs (bosses, fissures, capots brisés, etc.), l’utilisation avec
des accessoires de piètre qualité ou non compatibles.
Pour utiliser la garantie, vous devez fournir: la lampe avec
son numéro de série ainsi que la facture originale lisible et
non notée indiquant le produit et sa date d’achat.
Pour utiliser la garantie, vous devez fournir: l’outil avec
son numéro de série ainsi que la facture originale lisible et
non notée indiquant le produit et sa date d’achat. Pour les
conditions détaillées de l’application de la garantie, appelez
votre distributeur. Cette garantie à vie est assujettie aux avis
de non-responsabilité et aux limitations décrits ci-dessous et
remplace toutes les autres garanties, expresses ou implicites,
incluant la garantie implicite de qualité marchande ou
d’adaptation à un usageparticulier.
• CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnied’assurances.
• SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit
nous permettra de communiquer avec vous dans
l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de
sécurité régi par la loi fédérale américaine de la
protection desconsommateurs.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière
hors des évents au moyen d’air comprimé propre et
sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser
le risque de blessure aux yeux, toujours porter
une protection oculaire conforme à la norme
ANSIZ87.1lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvant ou
d’autres produits chimiques forts pour le nettoyage
des pièces non métalliques de la lampe. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir les matériaux plastiques
des pièces. Utilisez un linge trempé seulement dans
de l’eau et du savon doux. Ne jamais laisser de liquide
entrer à l’intérieur de la lampe; ne jamais immerger
toute partie de la lampe dans un liquide.
Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et
les réglages doivent être réalisés (cela comprend
l’inspection et le remplacement du balai, le cas
échéant) par un centre de réparation en usine
MacToolsMD ou un centre de réparation agréé
MacToolsMD. Toujours utiliser des pièces de
rechangeidentiques.
Accessoires
AVERTISSEMENT : étant donné que les accessoires,
autres que ceux offerts par MacToolsMD , n’ont pas été
testés avec ce produit, utiliser de tels accessoires avec
cet outil pourrait être dangereux. Pour réduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires
MacToolsMD recommandés avec le présentproduit.
Les accessoires recommandés pour utilisation avec
votre lampe sont disponibles à un coût supplémentaire
chez votre détaillant local ou dans un centre de services
autorisé. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un
accessoire, communiquer avec MacToolsMD, composer le
1-800-MAC-TOOLS (1-800-622-8665) ou visiter notre site
Web : www.mactools.com.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil et
débranchez-le la source d’alimentation avant
d’effectuer tout ajustement ou de retirer/
installer des pièces ou des accessoires.Un
déclenchement accidentel du démarrage peut causer
desblessures.
Registre
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
• RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie
vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.

ESPAÑOL
13
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN:Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
1 Interruptor de encendido/
apagado/brillo
2 Botón de sensores de
movimiento
3 Puerto de entrada de CC
4 Puerto de salida
5 LED
6 Gancho
7 Parachoques
8 Sensor de movimiento
9 Indicador del sensor de
movimiento
10 Indicador de carga
11 Imanes
12 Agujero roscado para
tornillo de trípode (1/4"
20 UNC)
13 Adaptador de fuente de
alimentación
14 Correa para colgar
Español (traducido de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
lea el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta
u otra herramienta Mac Tools, llámenos al número
gratuito: 1-800-MAC-TOOLS (1-800-622-8665).
Fig. A
5
6
1
3
4
7
2
8
11
11
9
10
12
12
14
13

ESPAÑOL
14
Reglas de Seguridad Adicionales para
Luces de Área
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, no
coloque nada cerca o encima de la lente durante o
después del funcionamiento de laluz.
ATENCIÓN:Sólo use la luz de área sobre una
superficie estable. No la levante sobre el espacio
de trabajo/personal por medio de levantamiento,
elevación, montaje, osuspensión.
ATENCIÓN:No coloque ningún imán cerca del
interruptor de ENCENDIDO / APAGADO. La luz podría
encenderse con un imán fuerte cerca del interruptor
de la luz delárea.
• Riesgo de descarga eléctrica. No lo exponga a la
lluvia. Almacene eninteriores.
• No sumerja la luz de área en ningúnlíquido.
• Este aparato no está diseñado para uso por
personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas reducidas, sensoriales o mentales, o falta
de experiencia y conocimiento, a menos que se les
haya dado supervisión o instrucciones respecto al
uso del aparato por una persona responsable por
suseguridad.
• Antes de usar la luz de área, lea todas las
instrucciones y las marcas de precaución en la luz de
área, el cargador y labatería.
• Guarde la luz de área en interiores cuando no esté
en uso. Mantenga lejos del alcance de losniños.
• Asegúrese que el cable de extensión esté ubicado de
forma que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o
de otra forma esté sujeto a daño oesfuerzo.
• Sólo use un cable de extensión adecuado que es
necesario para operar la luz de área en energía CA
(consulte Uso de cables de extensión con la luz
de área). El uso de un cable de extensión inadecuado
Reglas de Seguridad Específicas
para Luces
ADVERTENCIA: No coloque la luz en una
posición en la que pueda causar que alguien vea
intencionalmente o accidentalmente fijamente a
la luz. Podría resultar en lesiones ocularesserias.
ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No opere
la luz o el cargador cerca de líquidos inflamables o
en atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas
internas pueden encender vapores causando
lesionespersonales.
de servicio autorizada más cercana para revisión,
reparación, o ajuste eléctrico omecánico.
k ) Utilice solo el cargador suministrado por el
fabricante pararecargar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Manténgase alejado de los imanes.
El peligro magnético puede alterar la cirugía de
marcapasos y provocar lesiones graves o lamuerte.
ADVERTENCIA: Cuando use la luz, siempre se deben
seguir las precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
ADVERTENCIA: Siga todas las instrucciones
de carga y no cargue la luz fuera del rango de
temperatura especificado en las instrucciones.
Cargar inadecuadamente o en una temperatura
fuera del rango especificado puede dañar la batería e
incrementar el riesgo deincendio.
ADVERTENCIA: No exponga la luz a fuego o
temperatura excesiva. La exposición a fuego o
temperatura mayor a 130°C (o 265°F) puede causar
unaexplosión.
ADVERTENCIA: Bajo condiciones abusivas, el líquido
puede ser expulsado de la batería; evite el contacto.
Si ocurre contacto accidentalmente, lave con agua. Si
el líquido hace contacto con los ojos, busque ayuda
médica adicional. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación oquemaduras.
a ) Lea todas las instrucciones antes de usar laluz.
b ) Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita
supervisión cercana cuando se use la luz de
trabajo cerca deniños.
c ) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
coloque la luz de trabajo en agua u otro líquido.
No coloque o guarde la luz de trabajo donde pueda
caer o tirarse dentro de una bañera otarja.
d ) Sólo use accesorios recomendados o vendidos
por elfabricante.
e ) Apague la luz de trabajo cuando no esté en uso y
antes de darservicio.
f ) No opere ninguna luz de trabajo después que
haya recibido un golpe fuerte, falle o se deje caer
o se dañe en cualquier manera. Regrese la luz de
trabajo a la instalación de servicio autorizada más
cercana para revisión, reparación, o ajuste eléctrico
omecánico.
g ) Para desconectar, gire todos los controles
a la posición OFF, y retire el enchufe
deltomacorriente.
h ) No desconecte jalando del cable. Para
desconectar, sujete el enchufe, no elcable.
i ) Desconecte del tomacorriente cuando no esté en
uso y antes de dar servicio olimpieza.
j ) No opere ningún aparato con un cable o enchufe
dañado, o después que la luz haya recibido un
golpe fuerte, falle o se deje caer o se dañe en
cualquier manera. Regrese la luz a la instalación
Luz de Área Recargable de 2500 Lúmenes
SPL2500M

ESPAÑOL
15
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
Uso Debido
Esta luz de área está diseñada para uso de iluminación en
eltrabajo.
La etiqueta en su luz puede incluir los siguientes símbolos.
Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
Lea el manual de instrucciones antes deusar.
Certificación europea
Aparato de luminaria clase 3
Canadian Standards Association, Probado y
certificado independientemente.
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos:
recogidaselectiva.
Manténgase alejado de losimanes.
El peligro magnético puede alterar el
funcionamiento del marcapasos y provocar
lesiones graves o lamuerte.
Superficie caliente
• Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para
su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo,
mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre
16tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión
de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el número del calibre, más resistente será elcable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Voltios Longitud total del cable en pies
(metros)
120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
nominal AWG
Más de Más de
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
Instrucción Adicional de Seguridad
ADVERTENCIA: Nunca modifique la luz eléctrica
o ninguna parte de ésta. Podría resultar en daño o
lesiones personales.
Use de Cables de Extensión con
Luces de Área
Sólo use el cable de extensión con conexión a tierra que
tenga clasificación por lo menos para 12amperes y tenga
conexión a tierra de tercercable.
Cuando se use un cable de extensión largo para conectar
una luces de área o herramienta, ocurre una caída de
voltaje. Mientras mayor sea el cable, mayor será la caída de
voltaje. Esto resulta en que se suministre menos voltaje a
la luces de área o herramienta e incrementa la cantidad de
extracción de corriente (amperes) o reduce el desempeño.
Un cable más pesado con un tamaño de cable mayor
reducirá la caída de voltaje. Asegúrese de elegir un cable
que suministre suficiente voltaje para operar su herramienta
y/o luz de trabajo.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Mantenga la conexión del cable de extensión seca y
lejos delsuelo.
ADVERTENCIA: Mantenga los cables eléctricos en
buenas condiciones. No use cables desgastados,
desnudos o deshilachados ya que pueden causar una
descargaeléctrica.
ADVERTENCIA: El equipo de operación en bajo
voltaje puede causar que se sobrecaliente. Usar un
cable de extensión excesivamente largo puede causar
que el cable sesobrecaliente.
Para más información sobre los requerimientos de tamaño
del cable de extensión, consulte la tabla Calibre mínimo
de conjuntos de cables que se encuentra bajo Instrucción
Adicional deSeguridad.
podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica
oelectrocución.
• Un cable de extensión adecuado estará marcado con
la letra de sufijo "W" y con una etiqueta que indique
"Adecuado para uso con aparatos en exteriores."
• Coloque la luz de área lejos de cualquier fuente
decalor.
• No desensamble la luz de área. Llévela a un centro
de servicio autorizado cuando se requiera servicio o
reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un
riesgo de descarga eléctrica, electrocución oincendio.
• Desconecte la luz de área del tomacorriente antes de
intentar la limpieza. Esto reducirá el riesgo de descarga
eléctrica. Retirar el paquete de batería no reducirá
esteriesgo.
• Use cable tipo SJW, SJOW, SJTW, SJTOW, SW,
SOW, STW y STOW cuando opere la luz de área en
energíaCA.
• La temperatura de la carcasa de aluminio dentro del
parachoques es alta. Tenga cuidado de no entrar en
contacto con la superficiecaliente.

ESPAÑOL
16
Gancho para Colgar (Fig. C)
ATENCIÓN:Cuando la lámpara de área se cuelga
con el gancho, no sacuda la lámpara ni el objeto del
que está colgada. No cuelgue la lámpara de área en
ningún cable eléctrico ni en ningún otro elemento que
no sea seguro. Pueden producirse daños corporales
omateriales.
ATENCIÓN:Utilice exclusivamente el gancho de
colgar para colgar la lámpara de área de LED.
El gancho para colgar no ha sido diseñado para
soportar ningún peso adicional. No agregue ni
cuelgue ninguna otra cosa en la lámpara de área
porque existe riesgo derotura.
ATENCIÓN:En ningún caso debe utilizar el gancho de
colgar para alcanzar algo o para soportar supeso.
El gancho de colgar incorporado6 puede colocarse en
objetos fijos del lugar del lugar detrabajo.
1. Para acceder al gancho de colgar, deslice el gancho
hacia arriba, alejándolo de la carcasa de la lámpara de
trabajo hasta quede expuesta la abertura delgancho.
2. Fije el gancho de colgar a un objeto fijo de su lugar
detrabajo.
NOTA: Antes de continuar, compruebe que el gancho
de colgar esté firme y que no se deslice fuera del
objetoanclado.
Colocación de la Lámpara (Fig. A, C, D)
La lámpara de área puede usarse de cinco modos.
• En una superficienivelada.
• Colgada de una viga o de un caballete de aserrar
usando el gancho de colgar6. Para más información,
consulte Gancho decolgar.
• Usando la correa de colgar14 para unir la lámpara de
área a un objeto. Para más información, consulte Correa
decolgar.
• Montada en un trípode usando los agujeros roscados
para tornillos12 situados en la parte inferior y lateral
de la lámpara de área. Para más información, consulte
Roscas de Tornillo.
• Usando los imanes11 situados en la parte inferior y
lateral de la lámpara de área. Para más información,
consulteImanes.
Fig. B
3
10
4
Introducción (Fig. A, B)
NOTA: Para obtener los mejores resultados, compruebe
que la batería esté completamentecargada. Siempre cargue
la batería después de un periodo de almacenamiento
prolongado (como 6 meses) para evitar la pérdida de
capacidad permanente.
Para cargar la lámpara de área, inserte el adaptador de
alimentación13 en el puerto de entrada de CC3 y
enchufe la unidad a una fuente de alimentación de 230V
CA, como una toma de corriente de pared. El indicador de
carga10 se iluminará al 100% cuando la lámpara de área
esté totalmentecargada.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
Especificaciones
SPL2500M
Tension VAC 120
Type de batterie Li-Ion
Voltaje de salida de banco de energía VDC 5
Ampéres de salida de banco de energía A 1
Lúmenes** lm 500/1000/2500
Clasificación de protección de ingreso IP67
Clasificación de protección de impacto IK07
Condiciones de carga 0 °C–40 °C
(32 °F–104 °F)
Condiciones de operación 0 °C–40 °C
(32 °F–104 °F)
Condiciones de almacenaje -10 °C–40 °C
(14 °F–104 °F)
Peso 1,4 kg (3,1 lbs)
** Operar esta luz en altas temperaturas ambiente puede resultar en una
salida reducida de lumens.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de líquidos o gasesinflamables.
NO permita que niños estén en contacto con la luz. Se
requiere supervisión cuando operadores sin experiencia
operen esta luz.
Banco de Energía USB (Fig. B)
El banco de energía se puede usar cuando la luz esté en uso
y cuando se esté cargando.
1. Conecte el cable de carga de su dispositivo en el puerto
de salida 4
2. Su dispositivo comenzará a cargar automáticamente.
NOTA: Si la batería de la luz se descarga
completamente, su dispositivo ya no cargará y la luz se
debe recargar.

ESPAÑOL
17
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
Fig. E
9
2
Botón del Sensor de Movimiento (Fig.A, E)
1. Para activar la detección de movimiento, pulse el botón
del sensor de movimiento2. El LED indicador del
sensor de movimiento9 se ilumina para indicar que la
detección de movimiento estáactiva.
NOTA: La detección de movimiento ahora funcionará
con cualquier nivel debrillo.
2. Para utilizar la detección de movimiento, seleccione
cualquier nivel de brillo. El LED se iluminará durante
aproximadamente 30 segundos y se apagará si no
detecta ningún movimiento. Para encender la lámpara
de área usando la detección de movimiento, pase
la mano por delante del sensor de movimiento8
para encender el LED5. La lámpara de área quedará
encendida mientras detecte losmovimientos.
3. Para desactivar la detección de movimiento, pulse el
botón del sensor de movimiento2. El LED indicador de
detección de movimiento se apaga para indicar que la
detección de movimiento no estáactiva.
Interruptor de Encendido/Apagado
(Fig.A)
ATENCIÓN:No mire a los lentes de la luz de
trabajo. Podría resultar en lesiones oculares serias.
Para encender la lámpara de área, deslice el botón de
encendido/apagado/brillo1 hacia uno de los cinco niveles
de brillo (aproximadamente 500lm, 1000lm and 2500lm).
Para apagar la lámpara de área, deslice el interruptor de
encendido/apagado/brillo hacia la posición deapagado.
Imanes (Fig. A)
ATENCIÓN:Cuando la lámpara de área se cuelga
con los imanes, no sacuda la lámpara ni el objeto del
que está colgada. No cuelgue la lámpara de área de
nada que no sea seguro. Pueden producirse daños
corporales omateriales.
ATENCIÓN:
Utilice solo los imanes para colgar la
lámpara de área de LED. Los imanes no están previstos
para soportar un peso adicional. No agregue ni cuelgue
ninguna otra cosa en la lámpara de área porque existe
riesgo derotura.
Roscas de Tornillo (Fig. A)
1. Coloque la base de montaje12 de la luz en el tornillo
de montaje del tripie usando un tornillo con un perno
de 1/4" y 20roscas porpulgada.
2. Gire la luz del área en el sentido de las manecillas del
reloj paraconectar.
Fig. D 14
Correa para Colgar (Fig. D)
La correa de colgar incorporada14 puede colocarse en
objetos fijos del lugar del lugar detrabajo.
1. Para acceder a la correa de colgar, deslice la correa hacia
arriba, alejándola de la carcasa de la lámpara detrabajo.
2. Envuelva la correa alrededor del objeto al que desea
fijar la lámpara y fije el extremo de la correa a una de las
varillas como se muestra en la Fig. D.
NOTA: Antes de continuar, compruebe que la correa de
colgar esté firme y que no se desprenda de lasvarillas.
Fig. C
6
12 11
ADVERTENCIA: No se pare directamente debajo de
la luz de área cuando esté soportada únicamente por
losimanes.
La lámpara de área tiene seis imanes incorporados11 en la
parte lateral y en la base. Estos imanes han sido diseñados
para fijar la lámpara de área en superficiesmetálicas.

ESPAÑOL
18
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al(55)
53267100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-MAC-TOOLS (1-800-622-8665) o visite nuestro
sitio web: www.mactools.com
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto: __________________________
Mod./Cat.: ___________________________________
Marca: _____________________________________
Núm. deserie: ________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por: MacTools. Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel.(52) 555-326-7100R.F.C.: BDE810626-1W7
Accesorios
ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes
a los ofrecidos por MacTools®, no se han probado
con este producto, el uso de tales accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir
el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados porMacTools®.
Los accesorios recomendados para uso con su luz están
disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor
local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda
para localizar algún accesorio, póngase en contacto com
MacTools®, llame al 1-800-MAC-TOOLS (1-800-622-8665) o
visite nuestro sitio web: www.mactools.com.
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben
ser realizados en un centro de mantenimiento en la
fábrica MacTools®u en un centro de mantenimiento
autorizado MacTools®. Utilice siempre piezas de
repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1Poniente Col.
San Rafael
(667) 7178999
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779- Col. Americana Sector
Juárez
(33) 38256978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18- Local
D, Col. Obrera
(55) 55889377
MERIDA, YUC
Calle 63#459-A - Col. Centro (999) 9285038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831Poniente - Col.
Centro
(818) 3752313
PUEBLA, PUE
17Norte #205 - Col. Centro (222) 2463714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274- Col. San Gregorio (442) 21763 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525- Col. San Luis (444) 8142383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96Pte. - Col. Centro (871) 7165265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280- Col.
Remes
(229) 9217016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 3125111
Table of contents
Languages:
Other MAC TOOLS Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Pyle
Pyle PLSLDFN9 user manual

LIVARNO home
LIVARNO home 1115-S Operating and safety instructions

Ecco
Ecco ED3703 Series Installation and operation instructions

SSC-LUXon
SSC-LUXon ClickConnect Basic Assembly & operating instructions

Laserworld
Laserworld PRO-350R-650 user manual

Elwis
Elwis PRO C150-R manual