MADER APW-VAS-150P-A User manual

Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para uso
profissional, tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso,
quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios. Não force a máquina nem a exponha a trabalho
contínuo superior a 30 minutos.
We would like to thank you for choosing our products. This tool wasn't designed for professional use.
It has a 24 months warranty which doesn't include damage caused by misuse, exhaustive use or parts and
acessories wear out. Do not overload the tool and do not use it continuously over 30 minutos.
Ante todo queremos darle las gracias por la preferencia que nos ha acordado al elegir nuestro produto.
Este aparato no és profesional. Tiene garantia de 24 meses. Perderá esta garantia si no
cumplir las normas de operación, mantenimiento, seguridad y desgate de las piezas o accesorios.
No exceder la capacidad del aparato y no trabajar continuamente mas de 30 minutos.
Revendedor Estampilla
Comprador
Referencia Fecha Compra
Comprador
Name
Localidade
Dirección
Ciudad
Referência Data Compra
Address
Revendedor Carimbo
Seller Stamp
City
Reference Purchase Date
Morada
GARANTIA - GARANTÍA - WARRANTY
O consumidor goza dos direitos previstos no Decreto-Lei 84/2008, de 21 de Maio, e demais legislação aplicável, não sendo tais direitos
afectados pela garantia. A garantia é gratuita, devendo o consumidor apresentar no local de venda o artigo acompanhado da prova da data
de compra.
Em caso de falta de conformidade do bem com o contrato, o adquirente do bem que não o destine a uso profissional (“consumidor”) tem
direito a que a falta de conformidade seja reposta por meio de reparação, sem encargos relativos a despesas de transporte desde o local
de venda, mão-de-obra e material, salvo se a reparação for devida a má utilização do equipamento ou tenham efectuadas reparações por
pessoas estranhas aos centros de assistência técnica do importador, caso em que a garantia não é válida. A garantia deverá ser exercida
no prazo de 60 dias a contar da data em que tenha sido detectada.
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
Email: madeira@mader.pt * http://www.mader.pt
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 13
3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
Telf. 351 231 200205 * Fax. 351 231 200206
Telf. 91 134 50 43 * Móvil: 680 85 85 85 * Fax. 91 272 66 66
Email: [email protected] * http://www.comerciatroit.com
Email: [email protected]
Calle Las Moreras, Parcela 4, Nave 19
Pol. Ind. Camporrosso Sur * 28350 Ciempozuelos - MADRID - ESPAÑA
ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE
COMERCIAL DETROIT
SAURIUM
MADEIRA & MADEIRA IMPORTAÇÃO DE FERRAGENS E FERRAMENTAS, SA
PORTUGAL
ESPAÑA
Email: madeira@mader.pt
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 21 * 3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
24 MESES-MONTHS
Uso Doméstico / Uso Doméstico / House Use
6 Meses para uso profissional ou compra de empresas
6 Meses para uso profesional o compra de empresas
6 Months for professional usage or company purchase
( )
APW-VAS-150P(A)
I M P O R T A Ç Ã O D E F E R R A G E N S E F E R R A M E N T A S , S A
3200W
225BAR
MÁQUINA LAVAR » ALTA PRESSÃO
HIDROLAVADORA » ALTA PRESIÓN
WASHER » HIGH PRESSURE


Português……………………………………………..1
Español……………………………………………….19
English………………………………………………..37

Estimado Cliente,
Desde já agradecemos ter escolhido um dos nossos produtos Mader Power Tools.
MÁQUINA DE LAVAR ALTA PRESSÃO
225BAR
APW-VAS-150P-A
Manual de Instruções
POR FAVOR LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE USAR ESTE EQUIPAMENTO.
NOTA:
Este manual foi traduzido a partir do original, em Inglês.
1

VISTA EXTERNA
Descrição dos Componentes
1. Máquina de lavar de alta pressão
2. Interruptor On/Off
3. Saída de água
4. Entrada de água
5. Descanso da Roda
6. Pistola
APLICAÇÃO
Este equipamento é uma máquina multifuncional altamente
especializada com excepcional sistema de segurança, que pode ser
usada para lavar e limpar carros, bicicletas e equipamentos de jardim,
estufas, etc.
DICAS DE UTILIZAÇÃO
ON/OFF Automático:
O motor desta máquina não trabalha continuamente. Só trabalha
quando se prime o gatilho da pistola. Depois de seguir os
procedimentos de arranque contidos neste manual, ligue a máquina
(ON) e prima o gatilho. Consulte a secção “Instruções de
Funcionamento”.
Tirar o Ar da Pistola:
É muito importante tirar o ar da pistola antes de usar a máquina. Prima
o gatilho para permitir a saída do ar contido no interior da máquina e da
2

mangueira. Continue a premir o gatilho até que saia uma corrente de
água constante. (Este processo pode demorar até dois minutos).
Consulte a secção “Instruções de Funcionamento”.
REGULAMENTOS DE SEGURANÇA
AVISO: A ligação elétrica deve ser feita por um eletricista qualificado e
segundo a norma IEC 60364-1. A fonte de alimentação deve incluir um
dispositivo de corrente com capacidade para 30mA.
AVISO: A máquina deve ser utilizada a uma temperatura superior a 0
graus.
AVISO: Leia todas as instruções antes de usar este produto.
AVISO: Antes de cada utilização solte a pressão! Prima o gatilho e
depois ponha a máquina a trabalhar.
AVISO: Para reduzir riscos, supervisione de perto quando usá-la perto
de crianças. Este equipamento não deve ser usado por crianças ou
pessoas não idóneas.
AVISO:Saiba como parar a máquina e soltar a pressão rapidamente.
Torne-se familiar com os comandos.
AVISO:Mantenha-se alerta e tenha atenção ao que está a fazer.
AVISO:Não trabalhe com a máquina se se sentir cansado ou sob a
influência de álcool ou drogas.
AVISO:Mantenha a zona de funcionamento livre de pessoas.
AVISO:Não se estique nem se mantenha num suporte instável.
Mantenha sempre o equilíbrio.
AVISO: Siga as instruções de manutenção dadas neste manual.
AVISO: este equipamento deve ter ligação à terra. Em caso de mau
funcionamento ou quebra da máquina, o isolamento assegura um ponto
de resistência menor para a corrente elétrica reduzindo o risco de
choque elétrico. A ficha deve ser colocada numa tomada devidamente
3

instalada e de acordo com todas as normas de segurança. A voltagem
(V/ Hz) da máquina deve estar de acordo com a voltagem do local.
AVISO: em caso de dúvida, consulte um eletricista para se certificar de
que a tomada está isolada. Não modifique a ficha que acompanha a
máquina. Se não servir, consulte um eletricista mas não utilize nenhum
adaptador.
AVISO: utilize apenas extensões de três fios com fichas de três pontas
compatíveis com a ficha do equipamento. Use apenas extensões
apropriadas para uso externo. Use somente extensões que tenham
classificação elétrica superior à do equipamento. Não use extensões
danificadas. Se o fio estiver danificado, uma pessoa especializada deverá
substituí-lo, para evitar riscos. Examine a extensão antes de usá-la ou
substituí-la se danificada. Extensões danificadas podem ser perigosas.
Não puxe a extensão para desligá-la. Mantenha o fio longe de calor e
objetos cortantes. Desligue sempre a extensão depois de desligar o
equipamento.
AVISO: Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante ou pela assistência técnica.
AVISO: para evitar o risco de ser eletrocutado não use a máquina sob
chuva ou tempestade. Mantenha todas as conexões secas e fora do
chão. Não toque na tomada com as mãos húmidas. É terminantemente
proibido deixar água a pingar na máquina.
AVISO: quando a máquina estiver ligada, a bomba interior pode ser
ligada e continuar a funcionar mesmo que o gatilho da pressão não
tenha sido apertado. Usar a máquina por mais de 3 minutos sem apertar
o gatilho do bastão da pressão pode causar aquecimento, danificando o
motor e a bomba. É favor não deixar a máquina ligada sem uso ou
supervisão por mais de 3 minutos.
AVISO: durante a utilização da máquina é favor manter um constante
suprimento de água. Sem a circulação da água os anéis de vedação
ficarão danificados.
AVISO: é necessário ligar a lança do jacto de água 1 ou 2 minutos depois
4

de ligar a máquina, caso contrário, a temperatura da circulação da água
dentro da máquina subirá rapidamente até um ponto crítico, o que
danificará os anéis de vedação dentro da máquina.
AVISO: Não ponha a máquina a trabalhar em ambientes excessivamente
frios.
AVISO: Esta máquina foi concebida para trabalhar apenas com água
limpa. Não utilize químicos corrosivos.
AVISO: use material de limpeza fornecido pelo fabricante. A utilização
de outros produtos ou químicos pode comprometer a segurança da
máquina.
AVISO: não use o equipamento perto de pessoas exceto se usarem
vestuário de proteção.
AVISO: Os jatos das máquinas de lavar de alta pressão podem ser
perigosos se mal utilizados. Não direcione o jacto para pessoas, animais,
equipamento elétrico ou para a própria máquina.
AVISO: não direcione o jato contra si mesmo ou outros a fim de limpar
roupas ou sapatos.
AVISO: desligue antes de fazer manutenção ou alterar para outra
função.
AVISO: quando fizer a manutenção utilize apenas peças originais de
reposição fornecidas pelo fabricante. Não use a máquina antes de trocar
as peças que estiverem danificadas.
AVISO: mangueira de alta-pressão, encaixes e engates são importantes
para a segurança da máquina. Use apenas os recomendados pelo
fabricante.
AVISO: não use a máquina se o fio fornecido ou peças importantes
estiverem danificadas. Exemplo: dispositivo de segurança, mangueira de
alta-pressão, etc.
AVISO: Combustíveis inadequados não devem ser usados pois são
perigosos.
AVISO: tenha cuidado com o recuo causado pelo jacto de água quando
a máquina estiver ligada.
5

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Esta máquina APENAS pode ser usada com água fria.
O motor desta máquina não funciona se não premir o gatilho.
- Ligue a mangueira ao equipamento e ligue a pistola à mangueira.
- Ligue a ponteira e a sua extensão.
- Verifique se o filtro está desobstruído.
- Ligue a mangueira de suprimento de água.
- Verifique se a mangueira não está dobrada.
- Ligue a água e verifique se não há fugas.
- Solte o gatilho para permitir que o ar seja expelido, através da bomba
e mangueiras, prenda o gatilho.
- Ligue a máquina à corrente e prima o interruptor.
- Solte o gatilho e utilize o equipamento.
DESLIGAR
1. Desligue o motor (empurre o interruptor para a posição OFF).
2. Desligue a máquina da corrente elétrica.
3. Desligue o fornecimento de água.
4. Prima o gatilho para despressurizar o sistema.
5. Desligue a mangueira da máquina.
6. Limpe todas as superfícies da máquina com um pano húmido.
7. Engate o mecanismo de segurança da pistola.
CUIDADO: Desligue SEMPRE o motor da máquina ANTES de desligar o
fornecimento da água. O motor pode ficar gravemente danificado se a
máquina trabalhar sem água.
6

CUIDADO: NUNCA desligue a mangueira de descarga da máquina
enquanto o sistema estiver pressurizado. Para despressurizar o
equipamento, desligue o motor, desligue o fornecimento de água e
prima o gatilho 2-3 vezes.
PONTEIRAS AJUSTÁVEIS
Esta máquina de lavar vem com quatro ponteiras. Cada ponteira tem
uma cor e apresenta um padrão de jato e pressão específicos para
determinados trabalhos de limpeza. O tamanho da ponteira determina
o tamanho do jato da ventoinha e a pressão da ponteira.
Ponteira 0° – Vermelha: Esta ponteira apresenta uma corrente real de
água pressurizada e é extremamente potente. Cobre apenas uma
pequena área de limpeza. Esta ponteira deve ser dirigida apenas a
superfícies que possam aguentar alta pressão tal como metal ou betão.
Não utilize esta ponteira para limpar madeira (Fig. 1).
Fig 1Fig2Fig 3Fig 4
Ponteira 25° – Verde: Esta ponteira apresenta um padrão de jato de 25
graus para limpeza a fundo de áreas maiores (Fig. 2).
Ponteira 40° – Branca: Esta ponteira apresenta um padrão de jato de 40
graus e tem menos potência que uma corrente de água. Esta ponteira
consegue cobrir uma área abrangente e deve ser utilizada para a
maioria dos trabalhos de limpeza (Fig. 3).
7

Ponteira para produtos químicos – Preta: Esta ponteira é usada para
aplicar químicos especiais e soluções de limpeza. Esta ponteira produz a
mais fraca corrente de pressão das cinco ponteiras (Fig. 4).
As ponteiras estão guardadas em recetáculos num painel montado na
pega da máquina. As cores no painel identificam a localização das
ponteiras e o painel do jato.
FILTRO DE ENTRADA DE ÁGUA
Este interruptor é usado para ajustar o fluxo da solução de limpeza
quando utilizar a máquina de lavar de alta pressão. Se girar no sentido
dos ponteiros do relógio, o fluxo da solução de limpeza irá aumentar
(Fig. 5).
O filtro de entrada de água deve ser inspecionado regularmente para
evitar bloqueios e obstruções no fornecimento de água à bomba (Fig. 6).
Fig 5 Fig 6 Fig 7
UTILIZAÇÃO DE DETERGENTE
Coloque detergente no recipiente. Ajuste a lança de jato ajustável para
a posição de menor pressão (Fig. 7). Pressione o gatilho para pulverizar
o detergente.
8

ARMAZENAMENTO A LONGO PRAZO
Esta máquina deve ser guardada em local seco e sem gelo. Após muito
tempo sem trabalhar podem criar-se escamas ou camadas de ferrugem
dentro da máquina tornando difícil ligá-la de novo. Nestas situações, é
recomendado desligar da corrente e rodar o motor à mão várias vezes
para se evitar excessiva corrente eléctrica, sucção no motor ou no
suprimento de energia.
MECANISMO DE SEGURANÇA DA PISTOLA
Sempre que usar este equipamento, sugerimos que a fixe na posição
certa, com uma mão na pega e a outra na lança. Quando parar a
máquina, é necessário utilizar o bloqueio de segurança da pistola, a fim
de evitar acidentes.
INSTRUÇÕES PARA LIMPEZA DA PONTEIRA
• Utilize a vareta incluída ou um clip de papel desdobrado, insira no
orifício da ponteira e movimente para dentro e para fora até que a
sujidade saia.
• Retire a sujidade adicional descarregando água no sentido contrário
através da ponteira. Para fazer isso, coloque uma mangueira de jardim
(com água corrente) na ponteira durante 30-60 segundos.
9

DADOS TÉCNICOS
ITEM APW-VAS-150P-A
Pressão de trabalho 15MPa (150 bar)
Fluxo de trabalho 7.5 l/min
Pressão de água máxima 0.4MPa (4bar)
Capacidade do motor 3.2 KW
Tensão 230V~50Hz
Temperatura de água máxima
50º
Peso 24 Kg
Dimensões 100x 39 x 42 cm
DIAGRAMA ELÉCTRICO
10

PROBLEMAS E SOLUÇÕES
FALHA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
Quando se
liga a
máquina,
não
funciona.
A ficha não está bem
ligada ou a tomada está
danificada.
A voltagem é insuficiente,
menor que o mínimo
requerido.
A bomba está bloqueada.
O botão de segurança
térmica bloqueou.
Verifique a ficha, tomada
e fusíveis.
Verifique se a voltagem é
adequada.
Consulte as instruções
pós-armazenamento.
Desligue a máquina e
deixe o motor arrefecer
durante alguns minutos.
Deixe a lança aberta.
Variação de
pressão
A bomba suga o ar.
As válvulas estão sujas,
gastas ou bloqueadas.
O vedante da bomba está
gasto.
Tranque a entrada de ar
na mangueira e conexões.
Limpe e substitua ou
contacte o assistente
técnico.
Fuga de água
na bomba
Vedante gasto
Verifique e substitua ou
contacte o assistente
técnico.
O motor
pára
subitamente.
Sobreaquecimento
Verifique se a voltagem
coincide com os dados
técnicos. Desligue a
bomba e deixe arrefecer
por alguns minutos.
11

A bomba
não atinge a
pressão
necessária.
O filtro de entrada de
água está obstruído.
A bomba suga o ar das
conexões ou mangueira.
As válvulas de
sucção/descarga estão
obstruídas ou gastas.
A válvula de pressão está
bloqueada.
A ponteira é incorreta ou
está gasta.
Limpe o filtro de entrada
de ar.
Verifique se todas as
conexões de suprimento
estão devidamente
vedadas.
Verifique se a mangueira
não tem fugas.
Limpe ou substitua as
válvulas.
Solte e volte a apertar o
parafuso de regulação.
Verifique e/ou substitua.
12

MONTAGEM E LIGAÇÕES DE ÁGUA / ELÉCTRICAS
1. MÁQUINA DE LAVAR
DE ALTA PRESSÃO 2. MANGUEIRA (não incluída)
3. LIGAÇÃO DA ÁGUA 4. ENTRADA DE ÁGUA
5. TUBO DE PRESSÃO 6. SAÍDA DE ÁGUA
7. PISTOLA 8. ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA
Nota
:
devido ao constante desenvolvimento e melhoria das
máquinas, reservamo-nos o direito de rever os dados técnicos sem
aviso prévio. Para mais informações, por favor visite o nosso site.
13

Significado do símbolo:
Não tratar aparelhos elétricos como resíduos urbanos.
Devem ser objeto de recolha seletiva.
Contacte a autarquia local para informações sobre os
sistemas de recolha disponíveis.
Se depositar eletrodomésticos em aterros ou lixeiras, as substâncias
perigosas podem vazar para as águas subterrâneas e entrar na cadeia
alimentar, prejudicando a sua saúde e bem-estar.
Ao substituir aparelhos antigos por novos, o retalhista é legalmente
obrigado a aceitar o seu aparelho antigo para reciclagem, de forma
gratuita.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com menores
capacidades físicas, sensoriais ou mentais (incluindo crianças), ou falta
de experiência e conhecimento, a menos que tenham sido objecto de
formação ou supervisão relativas ao uso do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam
com o aparelho.
14

15

DESCRIÇÃO QTD DESCRIÇÃO QTD
Peça n.º 1 1 Peça n.º 31 4
Peça n.º 2 2 Peça n.º 32 1
Peça n.º 3 1 Peça n.º 33 3
Peça n.º 4 1 Peça n.º 34 1
Peça n.º 5 1 Peça n.º 35 28
Peça n.º 6 1 Peça n.º 36 4
Peça n.º 7 1 Peça n.º 37 1
Peça n.º 8 1 Peça n.º 38 1
Peça n.º 9 1 Peça n.º 39 1
Peça n.º 10 1 Peça n.º 40 1
Peça n.º 11 1 Peça n.º 41 1
Peça n.º 12 1 Peça n.º 42 1
Peça n.º 13 1 Peça n.º 43 2
Peça n.º 14 1 Peça n.º 44 1
Peça n.º 15 1 Peça n.º 45 4
Peça n.º 16 1 Peça n.º 46 1
Peça n.º 17 1 Peça n.º 47 1
Peça n.º 18 1 Peça n.º 48 1
Peça n.º 19 1 Peça n.º 49 1
Peça n.º 20 2 Peça n.º 50 1
Peça n.º 21 1 Peça n.º 51 4
Peça n.º 22 1 Peça n.º 52 1
Peça n.º 23 2 Peça n.º 53 1
Peça n.º 25 2 Peça n.º 54 1
Peça n.º 26 2 Peça n.º 55 1
Peça n.º 27 2 Peça n.º 56 1
Peça n.º 28 1 Peça n.º 57 1
Peça n.º 29 1
Peça n.º 30 4
16

17
Table of contents
Languages:
Other MADER Pressure Washer manuals