Mafell A10 M User manual

A10 M
170483.1016/a
Akku-Bohrschrauber Originalbetriebsanleitung 5
Cordless drill driver Original operating instructions 13
Perceuse-visseuse sans fil Traduction de la notice d'emploi originale 21
Trapano avvitatore a batteria Istruzioni per l'uso originali 29
Accu-boorschroevendraaier Originele gebruiksaanwijzing 37
Taladro atornillador eléctrico Manual de instrucciones original 44
Akkuporaruuvinväännin Alkuperäiskäyttöohje 52
Batteridriven borrskruvdragare Originalbruksanvisning 59
Akku-boreskruemaskine Original driftsvejledning 66
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l’uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l’uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.




-5-
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Zeichenerklärung.............................................................................................................. 6
2 Erzeugnisangaben ...........................................................................................................6
2.1 Angaben zum Hersteller...................................................................................................6
2.2 Kennzeichnung der Maschine .......................................................................................... 6
2.3 Technische Daten ............................................................................................................ 7
2.4 Angaben zur Geräuschemission ...................................................................................... 7
2.5 Angaben zur Vibration......................................................................................................7
2.6 Lieferumfang .................................................................................................................... 7
2.7 Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................8
3 Sicherheitshinweise.......................................................................................................... 8
4 Bestandteile...................................................................................................................... 9
4.1 Symbole ...........................................................................................................................9
5 Betrieb..............................................................................................................................9
5.1 Kapazitätsanzeige ............................................................................................................ 9
5.2 Akku entnehmen, einsetzen.............................................................................................9
5.3 Drehrichtung, Transportsicherung.................................................................................... 9
5.4 Getriebestufe wählen .......................................................................................................9
5.5 Bohren einstellen.............................................................................................................. 9
5.6 Ein-/Ausschalten, Drehzahl einstellen.............................................................................. 9
5.7 Schnellspann-Bohrfutter................................................................................................... 9
5.8 Gürtel-Clip ........................................................................................................................9
5.9 Bit-Aufnahme.................................................................................................................. 10
5.10 LED-Leuchte .................................................................................................................. 10
5.11 Winkelvorsatz ................................................................................................................. 10
6 Wartung und Instandhaltung .......................................................................................... 10
6.1 Lagerung ........................................................................................................................10
6.2 Transport ........................................................................................................................10
6.3 Entsorgung Akkus/Batterien...........................................................................................10
7 Störungsbeseitigung....................................................................................................... 11
8 Sonderzubehör...............................................................................................................12
9 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste ........................................................................ 12

-6-
1 Zeichenerklärung
Dieses Symbol steht an allen Stellen, wo Sie Hinweise zu Ihrer Sicherheit
finden.
Bei Nichtbeachten können schwerste Verletzungen die Folge sein.
Dieses Symbol kennzeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, kann das Produkt oder Gegenstände in seiner
Umgebung beschädigt werden.
Dieses Symbol kennzeichnet Anwendertipps und andere nützliche
Informationen.
2 Erzeugnisangaben
zu Maschinen mit Art.-Nr. 919901, 919921 oder 919925
2.1 Angaben zum Hersteller
MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-
218
2.2 Kennzeichnung der Maschine
Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild
vorhanden.
CE-Zeichen zur Dokumentation der Übereinstimmung mit den grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen gemäß Anhang I der
Maschinenrichtlinie
Nur für EU Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos lesen Sie die Betriebsanleitung.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, übermäßiger Sonneneinstrahlung, Feuer,
Frost, Wasser und Feuchtigkeit.
Akkupacks vor Nässe schützen!
Akkupacks vor Feuer schützen!
Es besteht Explosionsgefahr!

-7-
2.3 Technische Daten
Typ A10 M
Spannung V 10,8
Drehzahl Stufe1 U/min 0-360
Drehzahl Stufe2 U/min 0-1400
Drehmoment (weich) Nm 17
Drehmoment (hart) Nm 34
max Durchmesser Bohrfutter Ø mm 10
min Durchmesser Bohrfutter Ø mm 1
Max. Bohrdurchmesser:
Stahl Ø mm 10
Holz Ø mm 22
Gewicht kg 0,8
Ohne Bohrfutter
2.4 Angaben zur Geräuschemission
Die nach EN 60745-1 und EN 60745-2-5 ermittelten Geräuschemissionswerte betragen:
Schall-Leistungspegel
A10 M 70 dB (A)
Messunsicherheit 3 dB
Die angegebenen Werte berücksichtigen keine mögliche Serienstreuung und sind nicht geeignet zur
Feststellung der Beurteilungspegel, da diese in Abhängigkeit von der Einsatzzeit, der jeweiligen Bearbeitung
und den Umgebungseinflüssen schwanken. Ein Beurteilungspegel kann deshalb nur beim
Maschinenanwender im Einzelfall ermittelt werden.
2.5 Angaben zur Vibration
Die typische Hand-Arm-Schwingung ist kleiner als 2,5 m/s2.
Die Messunsicherheit beträgt 1,5 m/s2
2.6 Lieferumfang
Akku- Bohrschrauber A10 M komplett mit:
1 Akku – Schrauber
1 Schnellwechsel-Bohrfutter
1 Akku 10 M 22 (2,0 Ah)
1 Akku 10 M 43 (4,0 Ah)
1 Ladegerät
1 Winkelvorsatz
1 Schrauber-Bit PZ2
1 Gürtel-Clip
1 Betriebsanleitung
1 Heft „Sicherheitshinweise“

-8-
2.7 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Bohrschrauber A10 M ist geeignet zum Bohren in
Metall, Holz, Kunststoff und ähnlichen Materialien,
sowie zum Schrauben und Gewindebohren.
Ein anderer Gebrauch als oben beschrieben ist nicht
zulässig. Für einen Schaden, der aus einer solchen
anderen Nutzung hervorgeht, haftet der Hersteller
nicht.
Um das Gerät bestimmungsgemäß zu verwenden
halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen
Betriebs-, Wartungs- und
Instandsetzungsbedingungen ein.
Instandsetzungsarbeiten müssen durch die MAFELL-
Vertragshändler bzw. MAFELL-Kundendienststellen
durchgeführt werden.
Die im jeweiligen Verwenderland geltenden
Sicherheitsbestimmungen sowie sonstige allgemein
anerkannte sicherheitstechnische und
arbeitsmedizinische Regeln sind einzuhalten.
Eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät
schließen eine Haftung des Herstellers für daraus
resultierende Schäden aus.
3 Sicherheitshinweise
Gefahr
Elektrische Geräte können bei
unsachgemäßem Gebrauch
gefährlich sein. Beachten Sie
deshalb stets die in diesem Kapitel
zusammengefassten
Sicherheitshinweise und die im
jeweiligen Verwenderland
geltenden
Sicherheitsbestimmungen!
-Tragen Sie einen Gehörschutz bei der Benutzung
von Bohrschraubern. Die Einwirkung von Lärm
kann einen Gehörverlust bewirken.
-Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen
treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
-Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die
bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- oder
Gasleitungen befinden (z. B. mit Hilfe eines
Metallsuchgerätes).
-Schützen Sie die Akkus vor Nässe!
-Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer!
-Verwenden Sie keine defekten oder deformierten
Akkus!
-Öffnen Sie nicht die Akkus!
-Berühren Sie nicht die Kontakte der Akkus oder
schließen Sie diese nicht kurz!
-Aus defekten Li-Ion-Akkus kann eine leicht saure,
brennbare Flüssigkeit austreten! Falls
Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in
Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich
Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen
gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser
aus und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche
Behandlung!
-Entnehmen Sie die Akkus aus der Maschine,
bevor Sie irgendeine Einstellung, Umrüstung,
Wartung oder Reinigung vornehmen.
-Vergewissern Sie sich, dass die Maschine beim
Einstecken des Akkus ausgeschaltet ist.
-Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich,
einigen Holzarten, Mineralien und Metall können
gesundheitsschädlich sein. Berühren oder
Einatmen der Stäube können allergische
Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des
Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen
hervorrufen.
-Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub
gelten als krebserzeugend, besonders in
Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung
(Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges
Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
werden.
-Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung.
-Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
-Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit
Filterklasse P2 zu tragen.
-Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für
die zu bearbeitenden Materialien.
-Sichern Sie das Werkstück gegen Verrutschen,
z. B. mit Hilfe von Spannvorrichtungen.

-9-
-LED-Leuchte (14): Betrachten Sie die LED-
Strahlung nicht direkt mit optischen Instrumenten.
4 Bestandteile
(Abb. 1)
(1) Wechsel - Bohrfutter
(2) LED-Leuchte
(3) Stellring – Drehmomentvorwahl
(4) Schaltschieber - 1 oder 2 Gang
(5) Kapazitäts- und Signalanzeige
(6) Gürtel-Clip, beidseitig einsetzbar
(7) Drehrichtungsumschalter, beidseitig
(8) Schalterdrücker
(9) Entriegelung Akku
(10) Akku
(11) Bit-Aufnahme
4.1 Symbole
Bewegungsrichtung
Erster Gang
Zweiter Gang
Schrauben
Bohrer
Nm Drehmoment
5 Betrieb
5.1 Kapazitätsanzeige
(Abb. 1)
Laden Sie den Akku vor der Benutzung auf.
Laden Sie den Akku bei Leistungsabfall wieder
auf.
Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt
zwischen 10 °C und 30 °C.
5.2 Akku entnehmen, einsetzen
(Siehe Abb. 2)
5.3 Drehrichtung, Transportsicherung
Einschaltsperre einstellen (Abb. 3)
5.4 Getriebestufe wählen
(Abb. 1)
Betätigen Sie den Schalterschieber
(4) nur bei Stillstand des Motors!
5.5 Bohren einstellen
(Abb. 4)
Stellen Sie den Drehmoment mit der
Drehmomentbegrenzung durch drehen des
Stellrings (3) ein. Zwischenstellungen sind
möglich.
= Bohrstufe einstellen (max.
Drehmoment, ohne Drehmomentbegrenzung).
Um eine Motorüberlastung zu vermeiden, die
Spindel nicht blockieren.
5.6 Ein-/Ausschalten, Drehzahl einstellen
(Abb. 1)
Einschalten: Drücken Sie den Schalterdrücker (8).
Die Drehzahl kann am Schalterdrücker durch die
Eindrücktiefe verändert werden.
Ausschalten: Lassen Sie den Schalterdrücker (8)
los.
5.7 Schnellspann-Bohrfutter
(Abb. 5)
Abnehmen: Ziehen Sie den Verriegelungsring
nach vorne und ziehen Sie das Bohrfutter nach
vorne ab.
Anbringen: Ziehen Sie den Verriegelungsring
nach vorne und schieben Sie das Bohrfutter bis
zum Anschlag auf die Bohrspindel. (Wenn
erforderlich drehen Sie das Bohrfutter leicht hin
und her.)
5.8 Gürtel-Clip
(Abb. 6)
Anbringen: Drücken Sie den Gürtel-Clip zusammen,
so dass Sie ihn in die Öffnung am Motorgehäuse
einstecken können. Drücken Sie den Gürtelclip
soweit in die Öffnung bis er deutlich einrastet.
Schieben Sie den roten Schieber in Richtung
Motorgehäuse Ende und um den Radius des
Gürtelclips herum (schwergängig), so dass er im

-10-
Motorgehäuse einrastet. Damit ist der Gürtelclip
sicher befestigt.
Abnehmen: In umgekehrter Reihenfolge wie oben.
Der Gürtel-Clip kann beidseitig montiert werden.
5.9 Bit-Aufnahme
(Abb. 1)
In der Bit-Aufnahme (11) kann ein Schrauber-Bit
aufgenommen werden.
5.10 LED-Leuchte
(Abb. 1)
Die LED-Leuchte (2) wird über den Hauptschalter ein-
und ausgeschaltet.
5.11 Winkelvorsatz
Mit dem Winkelvorsatz (Abb. 7) können Sie
rechtwinklig zur Schrauberachse Schraub- und
Bohrarbeitsgänge ausführen. Dabei können Sie
Winkel in 30° Stufen zur Schrauberachse einstellen.
Abnehmen: Ziehen Sie den Verriegelungsring nach
vorne und ziehen Sie den Winkelvorsatz nach vorne
ab.
Anbringen: Ziehen Sie den Verriegelungsring nach
vorne und schieben Sie den Winkelvorsatz bis zum
Anschlag auf die Bohrspindel (wenn erforderlich
drehen Sie den Winkelvorsatz leicht hin und her).
6 Wartung und Instandhaltung
Gefahr
Bei allen Wartungsarbeiten den
Akku ziehen.
MAFELL-Maschinen sind wartungsarm konstruiert.
Halten Sie das Gerät stets sauber.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von
einer autorisierten Kundendienststelle für MAFELL-
Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bewahren Sie das Gerät trocken und frostfrei auf.
Verwenden Sie nur MAFELL Zubehör und Ersatzteile.
Lassen Sie Bauteile deren Austausch nicht
beschrieben wurde, bei einer MAFELL
Kundendienststelle auswecheln.
6.1 Lagerung
Wird die Maschine längere Zeit nicht verwendet, ist
sie sorgfältig zu reinigen. Blanke Metallteile mit einem
Rostschutzmittel einsprühen.
6.2 Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den
Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus
können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen
auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder
Spedition) sind besondere Anforderungen an
Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier
muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein
Gefahrgutexperte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse
unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und
verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der
Verpackung bewegt.
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende
nationale Vorschriften.
6.3 Entsorgung Akkus/Batterien
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör
und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2002/96/EG müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
und gemäß der europäischen
Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder verbrauchte
Akkus/Batterien getrennt
gesammelt und einer
umweltgerechten
Wiederverwendung zugeführt
werden.

-11-
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können
direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Stiftung
GRS Batterien
Heidenkampsweg 44
20097 Hamburg
Deutschland
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im
Abschnitt „Transport“, Seite 10.
Änderungen vorbehalten.
7 Störungsbeseitigung
Gefahr
Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren
Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht.
Schaltet sich die Maschine selbstständig aus, dann hat die Elektronik den Selbstschutzmodus aktiviert.
Trotz dieser Schutzfunktion kann bei bestimmten Anwendungen eine Überlastung und als Folge dessen eine
Beschädigung der Maschine auftreten.
Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst.
Störung Ursache Abhilfe
Akku fast leer Elektronik schützt den Akku vor
Tiefentladen.
Leuchtet nur noch eine LED,
laden Sie den Akku auf.
Leuchtet nur noch eine LED.
Laden Sie den Akku auf.
Überlastung, Maschine schaltet ab. Durch eine lang anhaltende
Belastung wurde die Maschine
oder der Akku überhitzt. Es ertönt
ein Warnsignal (Dauerpiepsen).
Dieses geht nach max. 30
Sekunden oder nach Loslassen
des Schalterdrückers (15) aus.
Lassen Sie die Maschine und den
Akku abkühlen.Die Maschine
können sie mit einem anderen
Akku im Leerlauf ebenfalls
schneller abkühlen.
Die Maschine können Sie mit
einem anderen Akku im Leerlauf
ebenfalls schneller abkühlen.
Maschine schaltet bei zu hoher
Belastung ab.
Zu hohe Stromstärke, wie sie z.
B. bei länger andauernder
Blockierung auftritt führt zum
Abschalten der Maschine.
Schalten Sie die Maschine durch
Loslassen des Schalterdrückers
(15) aus.
Danach können Sie die Maschine
wieder einschalten und normal
weiterarbeiten.
Versuchen Sie weitere
Blockierungen zu vermeiden.

-12-
8 Sonderzubehör
-Akku 10 M 22 Best.-Nr. 904444
-Akku 10 M 43 Best.-Nr. 094445
-APS 10 M Ladegerät Best.-Nr. 094447
-APS 10 M Ladegerät - GB Best.-Nr. 094448
-Winkelvorsatz A-WV 10 Best.-Nr. 206773
-Bohrfutter A-BF 10 Best.-Nr. 206771
-Quick-Bithalter A-BH Best.-Nr. 206766
9 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste
Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com

-13-
English
Table of Contents
1 Signs and symbols ......................................................................................................... 14
2 Product information ........................................................................................................ 14
2.1 Manufacturer´s data .......................................................................................................14
2.2 Machine identification.....................................................................................................14
2.3 Technical data ................................................................................................................15
2.4 Noise emission specifications ........................................................................................15
2.5 Vibration specifications................................................................................................... 15
2.6 Scope of supply..............................................................................................................15
2.7 Use according to intended purpose................................................................................ 16
3 Safety instructions .......................................................................................................... 16
4 Components ...................................................................................................................17
4.1 Symbols.......................................................................................................................... 17
5 Operation........................................................................................................................ 17
5.1 Capacity indicator...........................................................................................................17
5.2 Removing and inserting the rechargeable battery.......................................................... 17
5.3 Sense of rotation, transport lock..................................................................................... 17
5.4 Selecting the gear speed................................................................................................17
5.5 Adjusting the drilling settings..........................................................................................17
5.6 Switching on/off, setting the speed................................................................................. 17
5.7 Quick-release chuck.......................................................................................................17
5.8 Belt clip...........................................................................................................................17
5.9 Bit adapter......................................................................................................................18
5.10 LED light.........................................................................................................................18
5.11 Angle attachment ........................................................................................................... 18
6 Service and maintenance...............................................................................................18
6.1 Storage...........................................................................................................................18
6.2 Transport ........................................................................................................................18
6.3 Disposal of rechargeable batteries/batteries.................................................................. 18
7 Troubleshooting.............................................................................................................. 19
8 Optional accessories ...................................................................................................... 19
9 Exploded drawing and spare parts list ........................................................................... 20

-14-
1 Signs and symbols
This symbol appears at places where you will find instructions for your
own safety.
Non-compliance with these instructions may result in very serious injuries.
This symbol indicates a potentially hazardous situation.
If this situation is not avoided, the product or objects in its vicinity may get
damaged.
This symbol indicates tips for the user and other useful information.
2 Product information
in respect of machines with item number 919901, 919921 or 919925
2.1 Manufacturer´s data
MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-
218
2.2 Machine identification
All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
CE symbol to document compliance with the basic safety and health
requirements according to Appendix I of the Machinery Directive.
For EU countries only
Do not dispose of electrical tools together with domestic waste!
In accordance with the European directive 2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and transposition into national law, obsolete electrical
tools must be collected separately and recycled in an environmentally-
compatible manner.
To reduce the risk of injury, please read the operating instructions.
Protect the rechargeable battery from heat, excessive solar radiation, fire, frost,
water and humidity.
Protect rechargeable battery packs against humidity!
Protect rechargeable battery packs against fire!
There is danger of explosion!

-15-
2.3 Technical data
Model A10 M
Voltage v 10,8
Speed level 1 rpm 0-360
Speed level 2 rpm 0-1400
Torque (soft) Nm 17
Torque (hard) Nm 34
max. diameter chuck Ø mm 10
min. diameter chuck Ø mm 1
Max. drill diameter:
Steel Ø mm 10
Wood Ø mm 22
Weight kg 0,8
Without chuck
2.4 Noise emission specifications
Noise emission values determined according to EN 60745-1 and EN 60745-2-5:
Sound power level
A10 M 70 dB (A)
Measuring inaccuracy 3 dB
The values stated do not take into consideration any possible series variances and are not suitable for
determining the rating levels, as these fluctuate in dependence on the time in service, the respective type of
machining and the environmental influences. The noise rating level can therefore only be determined on an
individual basis at the machine user's position.
2.5 Vibration specifications
The typical hand-arm vibration is less than 2.5 m/s2.
The measuring inaccuracy is 1.5 m/s2
2.6 Scope of supply
Cordless drill driver A10 M complete with:
1 cordless screwdriver
1 quick-release chuck
1 rechargeable battery 10 M 22 (2.0 Ah)
1 rechargeable battery 10 M 43 (4.0 Ah)
1 charger
1 angle attachment
1 screwdriver bit PZ2
1 belt clip
1 operating manual
1 folder “Safety Instructions”

-16-
2.7 Use according to intended purpose
The drill driver A10 M is suitable for drilling in metal,
wood, plastic and similar materials as well as for
screwing and tapping.
Any other use than described above is not
permissible. The manufacturer cannot be held liable
for any damage arising from such other use.
In order to use the appliance as intended, you must
comply with the operating, maintenance and repair
instructions specified by MAFELL.
Corrective maintenance work must be carried out by
MAFELL authorised dealers or MAFELL customer
service stations.
The safety instructions applicable in the respective
country of use as well as other generally recognised
rules pertaining to safety and occupational health
must be observed.
Unauthorized changes to the appliance shall rule out
any manufacturer liability for damages resulting
thereof.
3 Safety instructions
Danger
Electrical appliances may be
dangerous if used incorrectly.
Therefore, always observe the
safety instructions summarised in
this chapter and the safety
regulations applicable in the
respective country of use!
-Wear ear protectors during the use of drill drivers.
Exposure to noise can cause loss of hearing.
-Always hold the appliance by the insulated
gripping surfaces when carrying out work during
which the bit may hit concealed power lines.
Contact with a live power line may also energize
metal parts of the appliance, thus causing an
electric shock.
-Convince yourself that no power, water or gas
lines are located at the point where work is to be
carried out (e.g. with the aid of a metal detector).
-Protect the rechargeable batteries from humidity!
-Do not throw the rechargeable batteries into a fire!
-Do not use any defective or deformed
rechargeable batteries!
-Do not open the rechargeable batteries!
-Do not touch the contacts of the rechargeable
batteries and do not short-circuit them!
-A slightly acidic, combustible liquid may leak from
defective li-ion rechargeable batteries! If any
battery liquid is leaking and comes in contact with
the skin, immediately rinse with a copious amount
of water. If any battery liquid gets into your eyes,
rinse with clean water and immediately consult a
doctor for medical treatment!
-Remove the rechargeable batteries from the
machine before carrying out any setting, retooling,
maintenance or cleaning tasks.
-Ensure that the machine is switched off when you
push in the rechargeable battery.
-Dust originating from materials such as leaded
paint, some types of wood, minerals and metal can
be harmful to health. Touching or inhaling these
dusts can cause allergic reactions and/or
respiratory disorders in the user or persons staying
in the vicinity.
-Certain dusts such as oak or beech dust are
considered as carcinogenic, especially in
conjunction with additives for wood treatment
(chromate, wood preservative). Asbestos-
containing material may only be machined by
specialists.
-As far as possible, make use of a dust extraction
system.
-Provide for good ventilation of the workplace.
-It is recommended to wear a respirator mask with
filter class P2.
-Observe the regulations valid in your country for
the materials to be machined.
-Secure the workpiece against shifting, e. g. by
means of fastening devices.
-LED light (14): Do not directly look at the LED
radiation with optical instruments.

-17-
4 Components
(Fig. 1)
(1) Exchangeable chuck
(2) LED light
(3) Adjusting ring – torque preselection
(4) Gear change slide - first or second gear
(5) Capacity and signal display
(6) Belt clip, can be used on both sides
(7) Sense of rotation selector switch, double sided
(8) Switch trigger
(9) Unlocking mechanism rechargeable battery
(10) Rechargeable battery
(11) Bit adapter
4.1 Symbols
Movement direction
First gear
Second gear
Screwing
Drilling
Nm Torque
5 Operation
5.1 Capacity indicator
(Fig. 1)
Charge the rechargeable battery prior to use.
Recharge the rechargeable battery in case of
loss of power.
The optimum storage temperature is between
10 °C and 30 °C.
5.2 Removing and inserting the rechargeable
battery
(See Fig. 2)
5.3 Sense of rotation, transport lock
Setting the switch-on lock (Fig. 3)
5.4 Selecting the gear speed
(Fig. 1)
Actuate the switch slider (4) only
when the motor is standing still!
5.5 Adjusting the drilling settings
(Fig. 4)
Set the torque with torque control by turning the
adjusting ring (3). Intermediate positions are
possible.
= Setting the drilling level (max. torque,
without torque control).
To prevent a motor overload, do not block the
spindle.
5.6 Switching on/off, setting the speed
(Fig. 1)
Switching on: Press the switch trigger (8). The
speed at the switch trigger can be changed by the
depth to which it is depressed.
Switching off: Release the switch trigger (8).
5.7 Quick-release chuck
(Fig. 5)
Detaching: Pull the locking ring forward and
pull off the chuck to the front.
Attaching: Pull the locking ring forward and
push the chuck onto the drilling spindle up to the
limit stop. (If necessary, turn the chuck slightly
to and fro.)
5.8 Belt clip
(Fig. 6)
Attaching: Push the belt clip together so that you can
insert it in the opening on the motor casing. Push the
belt clip that far into the opening until it clearly
engages. Push the red slide bar in direction of the
motor casing end and around the belt clip radius (stiff)
so that it engages in the motor casing. With that the
belt clip is securely fastened.
Detaching: Proceed in the reverse order as
described above.
The belt clip can be attached on both sides.

-18-
5.9 Bit adapter
(Fig. 1)
One screwdriver bit can be accommodated in the bit
adapter (11).
5.10 LED light
(Fig. 1)
The LED light (2) is switched on and off via the main
switch.
5.11 Angle attachment
With the angle attachment (Fig. 7) you can carry out
screwing and drilling tasks at right angles to the
screwdriver axis. It is possible to set angles at 30°
increments to the screwdriver axis.
Detaching: Pull the locking ring forward and pull off
the angle attachment to the front.
Attaching: Pull the locking ring forward and push the
angle attachment up to the limit stop onto the drilling
spindle (if necessary, turn the angle attachment lightly
to and fro).
6 Service and maintenance
Danger
Unplug the rechargeable battery for
all service work.
MAFELL machines are designed to be low in
maintenance.
Always keep the appliance clean.
Should the appliance fail despite thorough
manufacturing and testing procedures, the repair
must be carried out by an authorised customer
service station for MAFELL electrical tools.
Store the appliance in a dry and frost-proof place.
Only use MAFELL accessories and spare parts. Have
components, the replacement of which has not been
described, replaced at a MAFELL customer service
station.
6.1 Storage
If the machine is not used for a longer period of time,
it has to be carefully cleaned. Spray bright metal parts
with a rust inhibitor.
6.2 Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the
Dangerous Goods Legislation requirements. The user
can transport the batteries by road without further
requirements.
When being transported by third parties (e.g.: air
transport or forwarding agency), special requirements
on packaging and labelling must be observed. For
preparation of the item being shipped, consulting an
expert for hazardous material is required.
Dispatch batteries only when the housing is
undamaged. Tape or mask off open contacts and
pack up the battery in such a manner that it cannot
move around in the packaging.
Please also observe possibly more detailed national
regulations.
6.3 Disposal of rechargeable batteries/batteries
The machine, rechargeable
batteries, accessories and
packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools and
batteries/rechargeable batteries into household
waste!
Only for EC countries:
According to the European
Guideline 2002/96/EC, power tools
that are no longer usable, and
according to the European
Guideline 2006/66/EC, defective or
used battery packs/batteries, must
be collected separately and
disposed of in an environmentally
correct manner.
Battery packs/batteries:
Li-Ion:
Please observe the instructionsin
section “Transport”,page 18.
Subject to change without notice.

-19-
7 Troubleshooting
Danger
Determining the causes for existing defects and eliminating these always
requires increased attention and caution.
If the machine switches off automatically, the electronic system has activated self-protection mode.
Despite this protective function, overload and as a consequence damage to the machine may occur during
certain applications.
Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects,
contact your dealer or the MAFELL customer service.
Defect Cause Remedy
Rechargeable battery almost empty Electronic system protects the
rechargeable battery from deep
discharge.
If only one LED is still glowing,
recharge the rechargeable
battery.
Only one LED is still glowing.
Charge the rechargeable battery.
Overload, machine switches off. A sustained load has overheated
the machine or the rechargeable
battery. A warning signal is
sounded (constant bleeping).
This sound stops after max. 30
seconds or when the switch
trigger is released (15).
Allow the machine and the
rechargeable battery to cool
down. The machine can also be
cooled down much faster by
using a different rechargeable
battery and idling the machine.
The machine can also be cooled
down much faster by using a
different rechargeable battery and
idling the machine.
Machine switches off in case of
excessive load.
An excessive current rating, such
as occurs during a longer lasting
blockage, will cause the machine
to switch off.
Switch off the machine by
releasing the switch trigger (15).
Afterwards, you can switch the
machine back on again and
resume work as normal.
Try to avoid further blockages.
8 Optional accessories
-Rechargeable battery 10 M 22 Order No. 904444
-Rechargeable battery 10 M 43 Order No. 094445
-APS 10 M charger Order No. 094447
-APS 10 M charger - GB Order No. 094448
-Angle attachment A-WV 10 Order No. 206773
-Chuck A-BF 10 Order No. 206771
-Quick bit holder A-BH Order No. 206766

-20-
9 Exploded drawing and spare parts list
The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com
Table of contents
Languages:
Other Mafell Drill manuals

Mafell
Mafell A18 M bl User manual

Mafell
Mafell A12 Quick guide

Mafell
Mafell HB 2 E Guide

Mafell
Mafell BST 650S Quick guide

Mafell
Mafell ZB 100 ES User manual

Mafell
Mafell ZB 400E User manual

Mafell
Mafell BST 650S User manual

Mafell
Mafell A18 M bl Quick guide

Mafell
Mafell A18 Quick guide

Mafell
Mafell A18 M bl User manual