Makita ML104 User manual

EN Cordless LED Flashlight Instruction manual
FR Lampe torche LED Manuel d’instructions
ES Linterna LED Inalámbrica Manual de instrucciones
PTBR Lanterna LED a bateria Manual de Instruções
ZHCN 充电式 LED 日光灯
ZHTW LED 手電筒 使用說明書
ID Lampu Senter LED Nirkabel Petunjuk penggunaan
VI Ñeøn Led Flash Duøng Pin Taøi lieäu höôùng daãn
TH LED
使用说明书
ML104

2
12
34
56
7
1
3
2
4
5
7
6
89
I/O
11
10
12

3
ENGLISH
Parts description
SPECIFICATIONS
• Due to our ongoing research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
• Operating time may differ depending on battery type and usage condition.
• The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heaviest
combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
...... Read instruction manual.
................. Indoor use only
.................. Optical Radiation (UV and IR).
Minimize exposure to eyes or skin.
................. Do not stare at the operating light
source.
................. Use appropriate shielding or eyes
protection.
................. Take particular care and attention!
............ Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household
waste material!
In observance of the European
Directives, on Waste Electric and
Electronic Equipment and Batteries
and Accumulators and Waste Batteries
and Accumulators and their
implementation in accordance with
national laws, electric equipment and
batteries and battery pack(s) that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric luminaires, basic
safety precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock, and personal injury,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
CAUTION:
1. When the luminaire is not in use, always switch off,
and unplug/remove the battery cartridge from the
luminaire.
2. Do not cover or clog the lit luminaire with cloth or
carton, etc. Covering or clogging it may cause a flame.
1. Battery cartridge
2. Battery release button
3. Red indicator
4. Indicator lamps
5. Check button
6. Light switch
7. Main LED (20 pcs.)
8. Sub LED (1 pc.)
9. Metal hook
10. USB power supply switch
11. USB power supply port
12. Hole
Model ML104
Major Features
Voltage DC 10.8 V - 12V max
LED Main LED 0.5 W x 20 pcs.
Sub LED 2.0 W x 1 pc.
USB power supply
Port USB A type
Output voltage DC 5 V
Output current 2.1 A
Operating time
(approximately)
Standard battery
cartridge
Main LED (20 pcs.)
when lit
Main LED (5 pcs.)
when lit
Sub LED (1 pc.)
when lit
BL1016 2.0 hours 6.5 hours 7.0 hours
BL1021B 2.5 hours 8.5 hours 9.5 hours
BL1041B 5.5 hours 17 hours 19 hours
Dimensions
(with BL1041B)
with the hook stood L 414 mm x W 66 mm x H 132 mm
with the hook stored L 360 mm x W 66 mm x H 101 mm
Net Weight 0.61 - 0.78 kg
Cd
Ni-MH
Li-ion

4
3. Do not use the luminaire in damp or wet locations. Do
not expose the luminaire to rain or snow. Do not wash
it in water.
4. Do not use the luminaire in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust.
5. Do not look in the LED light or see the source of light
directly.
The lamp was classified at risk Group 2.
a) The lamp or lamp system is in excess of the Exempt
Group and that the viewer related risk is dependent
upon how the users install and use the product;
b) The most restrictive optical radiation hazard and other
optical radiation hazards in excess of Exempt Group.
c) Proper assembly, installation, maintenance and safe
use, including clear warnings concerning precautions
to avoid possible exposure to hazardous optical
radiation.
d) Advice on safe operation procedures and warnings
concerning reasonably foreseeable malpractices,
malfunctions and hazardous failure modes.
e) NOTICE: UV and IR emitted from this product.
f) WARNING: IR emitted from this product.
g) CAUTION: Possibly hazardous optical radiation
emitted from this product.
h) Minimize exposure to eyes or skin. Use appropriate
shielding.
i) Use appropriate shielding or eye protection.
j) Do not stare at operating lamp. May be harmful to the
eyes.
k) Eye or skin irritation may result from exposure. Avoid
eye exposure.
Electrical safety
1. Do not insert a nail, wire, etc. into USB power supply
port. Otherwise a circuit short may cause smoke and
fire.
2. Do not connect power source to USB port. Otherwise
there is risk of fire. The USB port is only intended for
charging lower voltage device. Always place the cover
onto the USB port when not charging the lower
voltage device.
Battery luminaire use and care
1. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery cartridge may create a risk of fire when used
with another battery cartridge.
2. Use luminaire only with specifically designated battery
cartridges. Use of any other battery cartridges may
create a risk of injury and fire.
3. When the battery cartridge is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
4. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS FOR BATTERY
CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter, stop
operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the luminaire and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or exceed
50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. Follow your local regulations relating to disposal of
battery.
11. The contained lithium-ion batteries are subject to the
Dangerous Goods Legislation requirements. For
commercial transports e.g. by third parties, forwarding
agents, special requirement on packaging and
labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting
an expert for hazardous material is required. Please
also observe possibly more detailed national
regulations. Tape or mask off open contacts and pack
up the battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
CAUTION:
• Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing fires, personal injury and damage. It will also
void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop luminaire operation and charge the
battery cartridge when you notice less luminaire
power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at
10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery cartridge
cool down before charging it.

5
4. Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).
Save all warnings and
instructions for future reference.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Installing or removing the battery
cartridge (Fig. 1)
CAUTION:
• Always switch off the luminaire before installing or
removing of the battery cartridge.
•Hold the luminaire and the battery cartridge firmly
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the luminaire and the battery cartridge
firmly may cause them to slip off your hands and result
in damage to the luminaire and battery cartridge and a
personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the luminaire
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip it
into place. Insert it all the way until it locks in place with a
little click. If you can see the red indicator on the upper
side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the red
indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall
out of the luminaire, causing injury to you or someone
around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being inserted
correctly.
Indicating the remaining battery capacity
(Fig. 2)
(Only for battery cartridges with “B” at the end of the
model number.)
Press the check button on the battery cartridge to indicate
the remaining battery capacity. The indicator lamps light
up for few seconds.
NOTE:
• Depending on the conditions of use and the ambient
temperature, the indication may differ slightly from the
actual capacity.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the light goes off
automatically. In this case, remove the battery from the
tool and charge the battery.
Light switch operations (Fig. 3)
CAUTION:
• Do not look in the LED light or see the source of light
directly.
Press the light switch as shown below to change modes.
* The LEDs on the opposite side of the light switch light
up.
Metal hook (Fig. 4)
Pivot the metal hook upright before using it.
The hook can be turned at 360° and removed.
Connecting USB devices (Fig. 5)
CAUTION:
• Connect only devices which are compatible with the
USB power supply port. Otherwise it may cause
malfunction to the battery holder.
This luminaire (with the battery) can work as an external
power supply for USB devices.
Open the cover and connect the USB cable (not included)
with the power supply port of the battery holder. And then
connect the other end of the cable with the device.
Press the USB power supply switch. The switch lights in
green and the USB power supply port (with the battery)
starts to supply DC5V, 2.1A at a maximum. Press the
USB power supply switch again to turn off the power
supply.
NOTE:
• Before connecting USB device to the luminaire (with
the battery), always backup your data of USB device.
Otherwise your data may be lost by any possibility.
• The luminaire may not supply power to some USB
devices.
• When not using or after charging, remove the USB
cable and close the cover.
• To save the battery power, the USB power supply
switch will automatically turn off when; 30 minutes is
past since the power supply is finished; or the power
supply is not performed for 30 minutes.
• If the remaining battery capacity become lower, the
USB power supply switch will turn off and the power
supply will stop to prevent overdischarging of the
battery. In this case, charge the battery or replace with
new one.
Indicator lamps
Remaining capacity
Lighted Off
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Main LED (20 pcs.) light up
Main LED (5 pcs.) light up*
Sub LED (1 pc.) light up
OFF

6
Magnet Attachment (optional accessory)
(Fig. 6, 7)
Attach the magnet attachment by tightening the screw.
When attaching the tool with the magnet attachment, use
a string to fix the magnet attachment.
WARNING:
• Do not bring the magnet attachment closer to precision
equipment such as electronic device, clock, watch, or
IC card. The magnetic force may affect them.
• Do not use the magnet attachment near the heart
pacemaker. There is a risk of malfunction.
NOTICE:
Before the attachment, make sure that the magnet can be
attached to the desired metal, and there is enough space
for the attachment. After the attachment, make sure that
the tool is firmly fixed.
NOTICE:
• If the magnet attachment is attached to the material for
a long period, the surface of the material may be
damaged depending on the use conditions.
• When detaching the magnet attachment, do not slide it.
The surface to which the magnet attachment is
attached may be damaged.
MAINTENANCE
To maintain product safety and reliability, repairs and
maintenance should be carried out by a Makita Authorized
Service Center.
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are recommended for
use with your Makita luminaire specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. The accessories or
attachments should be used only in the proper and
intended manner.
• Shoulder strap
• Magnet attachment
• Makita genuine battery and charger
NOTE:
• Some items in the list may be included in the luminaire
package as standard accessories. They may differ from
country to country.

7
FRANÇAIS
Description des pièces
SPÉCIFICATIONS
• Étant donnés notre recherche et notre développement continus, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes
à des modifications sans préavis.
• Remarque : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Le temps de fonctionnement peut varier selon le type de batterie et les conditions d’utilisation.
• Le poids peut varier en fonction des pièces complémentaires, notamment de la batterie. La combinaison la plus légère
et la combinaison la plus lourde, selon la procédure EPTA du 01/2014, sont présentées dans le tableau.
Symboles
Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués
ci-dessous.
Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant
d’utiliser l’appareil.
...... Lire le manuel d’instructions.
................. Utilisation en intérieur uniquement
.................. Rayonnement optique (UV et
infrarouge).
Limitez l’exposition des yeux et de la
peau.
................. Ne pas regarder fixement la source
lumineuse lorsqu’elle fonctionne.
................. Utiliser un écran de protection adéquat
ou une protection pour les yeux.
................. Faites preuve de prudence et de
vigilance !
............. Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques et
les bloc-batteries dans les ordures
ménagères !
Conformément aux directives
européennes relatives aux déchets
d’équipements électriques ou
électroniques (DEEE) ainsi qu’aux
batteries, aux accumulateurs et aux
batteries et accumulateurs usagés et à
leur transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques, les
batteries et les bloc-batteries doivent
être collectés à part et être soumis à un
recyclage respectueux de
l’environnement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’appareils
d’éclairage électriques, vous devez toujours prendre des
1. Batterie
2. Bouton de dégagement de la
batterie
3. Voyant rouge
4. Voyants
5. Bouton de vérification
6. Interrupteur d’éclairage
7. DEL principales (20)
8. DEL secondaire (1)
9. Crochet métallique
10. Interrupteur d’alimentation USB
11. Port d’alimentation USB
12. Orifice
Modèle ML104
Principales fonctions
Tension 10,8 V - 12 V C.C. max.
DEL DEL principales 0,5 W x 20
DEL secondaire 2,0 W x 1
Alimentation USB
Port Type USB A
Tension de sortie 5 V C.C.
Courant de sortie 2,1 A
Durée de
fonctionnement
(environ)
Batterie standard DEL principales (20)
si allumé
DEL principales (5)
si allumé
DEL secondaire (1)
si allumé
BL1016 2,0 heures 6,5 heures 7,0 heures
BL1021B 2,5 heures 8,5 heures 9,5 heures
BL1041B 5,5 heures 17 heures 19 heures
Dimensions
(avec BL1041B)
lorsque le crochet est
sorti L 414 mm x P 66 mm x H 132 mm
lorsque le crochet est
rentré L 360 mm x P 66 mm x H 101 mm
Poids net 0,61 - 0,78 kg
Cd
Ni-MH
Li-ion

8
précautions élémentaires en matière de sécurité pour
réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessure. Ces précautions sont notamment les suivantes :
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION :
1. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil d’éclairage, vous
devez toujours l’éteindre et en retirer la batterie.
2. Ne recouvrez pas et n’obturez pas l’appareil
d’éclairage avec du tissu, du carton ou autre. Vous
risqueriez de déclencher un incendie.
3. N’utilisez pas l’appareil d’éclairage dans les endroits
humides ou mouillés. N’exposez pas l’appareil
d’éclairage à la pluie et à la neige. Ne la lavez pas
dans l’eau.
4. N’utilisez pas l’appareil d’éclairage dans les
atmosphères explosives, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables.
5. Ne regardez pas directement la lumière de la DEL ou
la source lumineuse.
La lampe a été classée dans le groupe 2 en matière de
risques.
a) La lampe ou le système de lampe est supérieur(e) au
groupe d’exceptions et le risque lié à la visionneuse
dépend de la manière dont les utilisateurs installent et
utilisent le produit.
b) Danger de rayonnement optique le plus restrictif et
autres dangers de rayonnement optiques supérieurs
au groupe d’exceptions.
c) Montage, installation, entretien et utilisation en toute
sécurité complets, y compris mises en garde claires
pour éviter l’éventuelle exposition au rayonnement
optique dangereux.
d) Conseils sur les procédures de fonctionnement en
toute sécurité et les mises en garde concernant les
fautes professionnelles, dysfonctionnements et
modes de défaillance dangereux raisonnablement
prévisibles.
e) NOTE : rayons UV et infrarouges émis par ce produit.
f) AVERTISSEMENT : rayons infrarouges émis par ce
produit.
g) ATTENTION : risque de rayonnements optiques
dangereux par ce produit.
h) Limitez l’exposition des yeux et de la peau. Utilisez
une protection adéquate.
i) Utiliser un écran de protection adéquat ou une
protection pour les yeux.
j) Ne regardez pas fixement la lampe lorsqu’elle
fonctionne. Vous risqueriez de vous blesser les yeux.
k) Une exposition peut entraîner une irritation des yeux
ou de la peau. Évitez d’exposer vos yeux.
Sécurité en matière d’électricité
1. N’insérez pas de clou, fil, etc., dans le port
d’alimentation USB. Cela pourrait provoquer un
court-circuit et entraîner la formation de fumée ainsi
qu’un incendie.
2. Ne raccordez aucune source d’alimentation au port
USB. Cela pourrait provoquer un incendie. Le port
USB est destiné uniquement au rechargement
d’appareils de faible tension. Placez toujours le cache
sur le port USB lorsque vous ne rechargez pas
d’appareils de faible tension.
Utilisation et entretien de l’appareil
d’éclairage à batterie
1. N’utilisez que le chargeur spécifié par le fabricant. Un
chargeur adapté à un type de batterie peut créer un
risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de
batterie.
2. Utilisez l’appareil d’éclairage uniquement avec les
batteries désignées. L’utilisation d’autres types de
batterie peut créer un risque de blessures et
d’incendie.
3. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, tenez-la
éloignée de tout objet métallique, tel que les
trombones, pièces de monnaie, clefs, clous, vis ou
autres petits objets métalliques susceptibles de faire
office de connexion d’une borne à l’autre.
Court-circuiter les bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
4. En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut fuir de
la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, nettoyez la surface en question à l’eau. Si
du liquide entre en contact avec vos yeux, consultez
un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut
provoquer une irritation ou des brûlures.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ POUR LA BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les consignes
et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur,
(2) la batterie et (3) l’appareil alimenté par la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si le temps
de fonctionnement devient excessivement court. Il y a
risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il
y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant où
se trouvent d’autres objets métalliques tels que
des clous, pièces de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie risque de provoquer un
fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures,
voire une panne.
6. Ne rangez pas l’appareil d’éclairage ou la batterie
dans des endroits où la température risque d’atteindre
ou de dépasser 50 °C (122 °F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu, même si elle est
gravement endommagée ou complètement épuisée.
La batterie peut exploser au contact du feu.
8. Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la batterie.
9. N’utilisez pas de batterie endommagée.
10. Suivez les réglementations locales en ce qui concerne
la collecte des batteries.
11. Les batteries au lithium-ion contenues dans l’appareil
sont soumises à la législation sur les marchandises
dangereuses. Pour les transports commerciaux
réalisés par des transitaires tiers par exemple, les

9
conditions spéciales figurant sur les emballages et les
étiquettes doivent être respectées.
Lors de la préparation de l’article à expédier, il est
obligatoire de consulter un spécialiste en matières
dangereuses. Respectez également les éventuelles
réglementations nationales plus détaillées. Collez du
ruban adhésif sur les contacts ouverts ou masquez-
les et emballez la batterie de sorte qu’elle ne bouge
pas dans le coffret.
ATTENTION :
• Utilisez uniquement des batteries Makita d’origine.
L’utilisation de batteries qui ne sont pas Makita
d’origine ou de batteries qui ont été modifiées peut
provoquer des explosions et entraîner des incendies,
des blessures corporelles et des dégâts. Cela peut
également invalider la garantie Makita pour l’outil et le
chargeur Makita.
Conseils pour garantir une durée de vie
optimale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle soit complètement
épuisée.
Arrêtez toujours l’appareil d’éclairage et rechargez la
batterie lorsque vous constatez que la puissance de
l’appareil d’éclairage diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée. La surcharge réduit la durée de service de la
batterie.
3. Chargez la batterie lorsque la température ambiante
est comprise entre 10 °C et 40 °C (50 °F et 104 °F). Si
une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la
charger.
4. Chargez la batterie si vous ne l’avez pas utilisée
pendant une période prolongée (plus de six mois).
Conservez l’ensemble des
avertissements et des consignes
pour vous y reporter
ultérieurement.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)
ATTENTION :
• Mettez toujours l’appareil d’éclairage hors tension
avant d’installer ou de retirer la batterie.
•Tenez fermement l’appareil d’éclairage et la batterie
lors de l’installation ou du retrait de la batterie. Si
vous ne tenez pas fermement l’appareil d’éclairage et
la batterie, ils risquent de glisser et de s’abîmer ou de
vous blesser.
Pour retirer la batterie, faites glisser le bouton à l’avant de
la batterie et sortez la batterie.
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure qui se trouve à l’intérieur du carter, puis faites
glisser la batterie pour la mettre en place. Insérez-la bien
à fond jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant un
léger clic. Si vous voyez le voyant rouge sur la face
supérieure du bouton, la batterie n’est pas parfaitement
verrouillée.
ATTENTION :
• Installez toujours la batterie à fond, de sorte que le
voyant rouge ne soit plus visible. À défaut, elle risque
de tomber accidentellement de l’appareil d’éclairage et
de vous blesser ou de blesser une personne située
près de vous.
• Ne forcez pas pour installer la batterie. Si la batterie ne
glisse pas aisément, elle n’est pas insérée
correctement.
Indication de l’autonomie restante de la
batterie (Fig. 2)
(uniquement pour les batteries dont le numéro de modèle
se termine par la lettre « B ».)
Appuyez sur le bouton de vérification pour indiquer
l’autonomie restante de la batterie. Les voyants s’allument
alors pendant quelques secondes.
REMARQUE :
• Selon les conditions d’utilisation et la température
ambiante, les indications peuvent différer légèrement
de l’autonomie réelle restante.
Protection contre les décharges
accélérées
Lorsque l’autonomie de la batterie est insuffisante, le
voyant s’éteint automatiquement. Dans ce cas, retirez la
batterie de l’outil et rechargez-la.
Fonctionnement de l’interrupteur
d’éclairage (Fig. 3)
ATTENTION :
• Ne regardez pas directement la lumière de la DEL ou la
source lumineuse.
Pour changer de mode, appuyez sur l’interrupteur
d’éclairage comme illustré ci-dessous.
* Les LED sur le côté opposé de l’interrupteur d’éclairage
s’allument.
Voyants
Autonomie restante
Allumé Éteint
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
DEL principales (20) s’allument
DEL principales (5) s’allument*
DEL secondaire (1) s’allume
ARRÊT

10
Crochet métallique (Fig. 4)
Faites pivoter le crochet métallique à la verticale avant de
l’utiliser.
Vous pouvez tourner le crochet à 360° et le retirer.
Raccordement de périphériques USB
(Fig. 5)
ATTENTION :
• Raccordez uniquement des périphériques compatibles
avec le port d’alimentation USB. À défaut, le support de
la batterie risque de ne pas fonctionner correctement.
Cet appareil d’éclairage (avec la batterie) peut fonctionner
comme une alimentation externe pour les périphériques
USB.
Ouvrez le cache et branchez le câble USB (non fourni)
dans le port d’alimentation du support de la batterie.
Raccordez ensuite l’autre extrémité du câble au
périphérique.
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation USB.
L’interrupteur s’allume en vert et le port d’alimentation
USB (avec la batterie) commence à alimenter l’appareil
selon une tension de 5 V C.C., 2,1 A au maximum.
Appuyez à nouveau sur l’interrupteur d’alimentation USB
pour mettre la lampe hors tension.
REMARQUE :
• Avant de raccorder le périphérique USB à l’appareil
d’éclairage (avec la batterie), sauvegardez toujours les
données enregistrées sur votre périphérique USB. À
défaut, vous risquez de les perdre définitivement.
• Il est possible que l’appareil d’éclairage ne puisse pas
alimenter certains périphériques USB.
• Retirez le câble USB et fermez le cache lorsque vous
ne l’utilisez pas ou lorsque le chargement est terminé.
• Pour économiser de la batterie, l’interrupteur
d’alimentation USB s’éteint automatiquement lorsque
30 minutes se sont écoulées depuis que l’alimentation
a été coupée ou si la lampe n’a pas été alimentée
depuis 30 minutes.
• Si la capacité restante de la batterie diminue,
l’interrupteur d’alimentation USB s’éteint et l’appareil
n’est plus alimenté en énergie pour éviter que la
batterie soit totalement déchargée. Dans ce cas,
rechargez la batterie ou remplacez-la par une neuve.
Fixation magnétique (accessoire en
option) (Fig. 6 et 7)
Pour installer la fixation magnétique, serrez la vis.
Lors de l’installation de l’outil à l’aide de la fixation
magnétique, utilisez une ficelle pour maintenir la fixation
magnétique en place.
AVERTISSEMENT :
• N’approchez pas trop la fixation magnétique d’un
équipement de précision tel qu’un appareil
électronique, une horloge, une montre ou une carte de
CI. La force magnétique pourrait les perturber.
• N’utilisez pas la fixation magnétique à proximité d’un
stimulateur cardiaque. Il y a un risque de
dysfonctionnement.
NOTE :
Avant d’installer la pièce complémentaire, assurez-vous
que l’aimant peut être attaché au métal désiré et qu’il y a
suffisamment d’espace pour la pièce complémentaire.
Après avoir installé la pièce complémentaire, assurez-
vous que l’outil est solidement fixé.
NOTE :
• Si la fixation magnétique est installée sur le matériel
pendant une longue période, la surface de celui-ci
risque d’être endommagée, en fonction des conditions
d’utilisation.
• Pour retirer la fixation magnétique, ne la faites pas
glisser. Vous pourriez endommager la surface sur
laquelle est installée la fixation magnétique.
ENTRETIEN
Pour garantir la sûreté et la fiabilité du produit, les
réparations et l’entretien doivent être confiés à un Centre
de service après-vente Makita agréé.
ATTENTION :
• N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant,
d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent
de provoquer des décolorations, des déformations ou
des fissures.
ACCESSOIRES FOURNIS EN
OPTION
ATTENTION :
Il est recommandé d’utiliser ces accessoires ou pièces
complémentaires avec l’appareil d’éclairage Makita
spécifié dans le présent manuel. L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un
risque de blessure. Ces accessoires ou pièces
complémentaires doivent être utilisés correctement, de la
façon prévue.
• Sangle du harnais
• Fixation magnétique
• Batterie et chargeur Makita d’origine
REMARQUE :
• Certains éléments répertoriés peuvent être inclus en
tant qu’accessoires standard dans le coffret de
l’appareil d’éclairage. Ils peuvent varier suivant les
pays.

11
ESPAÑOL
Descripción de las piezas
ESPECIFICACIONES
• Debido a nuestras continuas investigaciones y desarrollos, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro.
• El tiempo de funcionamiento puede diferir en función del tipo de batería y la condición de uso.
• El peso puede diferir en función de los accesorios, incluyendo el cartucho de la batería. En la tabla se muestran la
combinación más ligera y la más pesada, de acuerdo con el Procedimiento EPTA 01/2014.
Símbolos
Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo.
Asegúrese de que comprende su significado antes del
uso.
...... Lea el manual de instrucciones.
................. Para uso en interiores solamente
.................. Radiación óptica (UV e IR).
Minimice la exposición a los ojos o la
piel.
................. No mire directamente a la fuente de luz
en funcionamiento.
................. Utilice una protección adecuada o
protección para los ojos.
................. ¡Preste especial cuidado y atención!
............ Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche el aparato eléctrico o la
batería junto con los residuos
domésticos!
De conformidad con la Directiva
Europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos, y sobre
baterías y acumuladores y el desecho
de baterías y acumuladores y su
aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, la herramienta
eléctrica y las baterías y paquetes de
baterías cuya vida útil haya llegado a
su fin se deberán recoger por separado
y trasladar a una planta de reciclaje
que cumpla con las exigencias
ecológicas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando se utilicen luminarias
eléctricas siempre deben tomarse precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas
1. Cartucho de la batería
2. Botón de liberación de la batería
3. Indicador rojo
4. Luces indicadoras
5. Botón de comprobación
6. Interruptor de la lámpara
7. LED principal (20 piezas)
8. LED secundario (1 pieza)
9. Gancho metálico
10. Interruptor de la fuente de
alimentación USB
11. Puerto de fuente de alimentación
USB
12. Orificio
Modelo ML104
Características principales
Voltaje CC 10,8 V - 12 V máx.
LED LED principal 0,5 W x 20 piezas
LED secundario 2,0 W x 1 pieza
Fuente de
alimentación USB
Puerto USB tipo A
Tensión de salida 5 V CC
Corriente de salida 2,1 A
Tiempo de
funcionamiento
(aproximadamente)
Cartucho de la batería
estándar
LED principal
(20 piezas) cuando
está encendido
LED principal
(5 piezas) cuando está
encendido
LED secundario
(1 pieza)
cuando está encendido
BL1016 2,0 horas 6,5 horas 7,0 horas
BL1021B 2,5 horas 8,5 horas 9,5 horas
BL1041B 5,5 horas 17 horas 19 horas
Dimensiones
(con BL1041B)
con el gancho
desplegado Largo 414 mm x Ancho 66 mm x Alto 132 mm
con el gancho plegado Largo 360 mm x Ancho 66 mm x Alto 101 mm
Peso neto 0,61 - 0,78 kg
Cd
Ni-MH
Li-ion

12
eléctricas y lesiones personales, incluyendo las
siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN:
1. Cuando no utilice la luminaria, apáguela siempre y
desenchufe/extraiga el cartucho de la batería de la
luminaria.
2. No cubra ni tape la luminaria encendida con trapos,
cartones, etc. Si la cubre o la obstruye, puede
provocar un incendio.
3. No utilice la luminaria en lugares húmedos o mojados.
No exponga la luminaria a la lluvia o a la nieve. No la
limpie con agua.
4. No utilice la luminaria en atmósferas explosivas, tales
como aquellas en las que haya presencia de polvo,
gases o líquidos inflamables.
5. No mire hacia la linterna luminiscente ni mire
directamente hacia la fuente de luz.
La lámpara se ha clasificado en el Grupo de riesgo 2.
a) La lámpara o el sistema de la lámpara supera el
Grupo exento y el riesgo relacionado con el visor
depende de cómo los usuarios instalen y usen el
producto;
b) El riesgo por radiación óptica más restrictivo y otros
riesgos por radiación óptica que exceden el Grupo
exento.
c) Un montaje, una instalación y un mantenimiento
correctos, y un uso seguro, incluyendo advertencias
claras acerca de las precauciones para evitar posibles
exposiciones a radiaciones ópticas peligrosas.
d) Consejo sobre procedimientos de uso seguro y
advertencias relativas a malas prácticas y averías
razonablemente previsibles y los modos de fallos
peligrosos.
e) AVISO: Este producto emite radiación UV e IR.
f) ADVERTENCIA: Este producto emite radiación IR.
g) PRECAUCIÓN: Este producto emite radiación óptica
posiblemente peligrosa.
h) Minimice la exposición a los ojos o la piel. Utilice una
protección adecuada.
i) Utilice una protección adecuada o protección para los
ojos.
j) No mire fijamente a la lámpara en funcionamiento.
Los ojos pueden sufrir daños.
k) Puede producirse irritación en los ojos o la piel a
causa de la exposición. Evite la exposición de los
ojos.
Seguridad en materia de electricidad
1. No inserte un clavo, un cable, etc. en el puerto de
fuente de alimentación USB. De lo contrario un
cortocircuito puede provocar humo y fuego.
2. No conecte la fuente de alimentación a un puerto
USB. De lo contrario existe un riesgo de incendio. El
puerto USB se ha diseñado para cargar solamente un
dispositivo de baja tensión. Coloque siempre la
cubierta en el puerto USB cuando no esté cargando
un dispositivo de baja tensión.
Uso y mantenimiento de la luminaria a
batería
1. Recárguela solamente con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de cartucho de la batería puede crear un
riesgo de incendio cuando se usa con otro cartucho
de la batería.
2. Utilice la luminaria solamente con los cartuchos de la
batería. El uso de cualquier otro cartucho de la batería
puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
3. Cuando no se utilice l cartucho de la batería,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como
clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños que puedan
establecer una conexión entre los terminales. El
cortocircuito de los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o un incendio.
4. Si no se utiliza correctamente, la batería puede
expulsar líquido; evite cualquier contacto con dicho
líquido. Si se produce un contacto accidental,
enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, solicite ayuda médica. El líquido expulsado
de la batería puede provocar irritaciones o
quemaduras.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES RELACIONADAS
CON EL CARTUCHO DE LA
BATERÍA
1. Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea todas
las instrucciones y referencias de precaución que se
encuentran en (1) el cargador de la batería, (2) la
batería y (3) el producto en el que se utiliza la batería.
2. No desmonte el cartucho de la batería.
3. Si el tiempo de funcionamiento es excesivamente
corto, deje de utilizar la herramienta de inmediato. De
lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentamiento,
quemaduras e incluso explosión.
4. Si se produce contacto ocular con electrolito,
enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de
urgencia al médico. Corre el riesgo de perder la
visión.
5. No cortocircuite el cartucho de la batería:
(1) No toque los terminales con un material
conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de la batería en un
recipiente con otros objetos metálicos, como
clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de la batería al agua o a
la lluvia.
Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de
corriente, sobrecalentamiento, quemaduras o incluso
una avería.
6. No almacene la luminaria ni el cartucho de la batería
en lugares donde la temperatura supere los 50°C
(122°F).
7. No queme el cartucho de la batería aunque esté
gravemente dañado o completamente gastado. El
cartucho de la batería puede explotar si entra en
contacto con fuego.
8. Procure que la batería no sufra golpes ni caídas.
9. No utilice una batería dañada.

13
10. Respete las normas locales relativas al desecho de la
batería.
11. Las baterías de litio-ión están sujetas a los requisitos
de la legislación sobre mercancías peligrosas. Para
transportes comerciales, p. ej., terceros,
transportistas, se deben respetar los requisitos
especiales sobre embalajes y etiquetado.
Para preparar el elemento para su transporte, debe
consultarse con un experto en materiales peligrosos.
Respete también cualquier posible normativa
nacional. Tape o cubra con cinta adhesiva los
contactos abiertos y empaquete la batería de forma
que no se pueda mover dentro del embalaje.
PRECAUCIÓN:
• Utilice solo baterías genuinas de Makita.
El uso de baterías no genuinas de Makita o baterías
que se han modificado puede provocar una explosión
de la batería y un incendio, lesiones personales y
daños. También se invalidará la garantía de Makita
para la herramienta y el cargador de Makita.
Consejos para conseguir una mayor
duración de la batería
1. Cargue la batería antes de que se descargue por
completo.
Siempre debe dejar de utilizar la luminaria y cargar el
cartucho de la batería cuando observe que tiene
menos potencia.
2. No recargue nunca un cartucho de la batería
completamente cargado. La sobrecarga acorta la vida
útil de la batería.
3. Cargue el cartucho de la batería a una temperatura
ambiente que oscile entre 10°C y 40°C (50°F y
104°F). Antes de cargar un cartucho de la batería
caliente, deje que se enfríe.
4. Cargue el cartucho de la batería si no lo ha utilizado
durante un período prolongado (más de seis meses).
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para futuras
consultas.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
Instalación o extracción del cartucho de
la batería (Fig. 1)
PRECAUCIÓN:
• Apague siempre la luminaria antes de instalar o extraer
el cartucho de la batería.
•Sujete la luminaria y el cartucho de la batería
firmemente cuando instale o extraiga el cartucho
de la batería. Si no sujeta la luminaria y el cartucho de
la batería firmemente, pueden resbalar de sus manos y
se pueden provocar daños en la luminaria y el cartucho
de la batería y lesiones personales.
Para quitar el cartucho de la batería, mantenga pulsado el
botón de la parte frontal del cartucho y retírelo de la
luminaria.
Para instalar el cartucho de la batería, alinee la lengüeta
situada en el cartucho de la batería con la ranura del
chasis e insértelo. Insértelo completamente hasta que
quede firmemente encajado con un clic. Si puede ver el
indicador rojo de la zona superior del botón, significa que
el cartucho no está encajado completamente.
PRECAUCIÓN:
• Instale siempre completamente el cartucho de la
batería de forma que el indicador rojo quede oculto. De
lo contrario, el cartucho puede desprenderse
accidentalmente de la luminaria y causar lesiones al
operario o a alguna persona que se encuentre cerca.
• No presione excesivamente el cartucho de la batería
para instalarlo. Si el cartucho no entra con suavidad,
significa que no lo está instalando correctamente.
Indicación de la capacidad restante de la
batería (Fig. 2)
(Solo para cartuchos de la batería con “B” al final del
número de modelo.)
Pulse el botón de comprobación del cartucho de la
batería para indicar la capacidad restante de la batería.
Las luces indicadoras se encienden durante unos
segundos.
NOTA:
• En función de las condiciones de uso y de la
temperatura ambiente, la indicación puede diferir
ligeramente de la capacidad real.
Protección contra la descarga excesiva
Cuando la capacidad de la batería no sea suficiente, la
luz se apagará automáticamente. En ese caso, extraiga la
batería de la herramienta y cárguela.
Luces indicadoras
Capacidad restante
Iluminada Apagado
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%

14
Accionamiento del interruptor de la
lámpara (Fig. 3)
PRECAUCIÓN:
• No mire hacia la linterna luminiscente ni mire
directamente hacia la fuente de luz.
Pulse el interruptor de la lámpara tal y como se muestra a
continuación para cambiar los modos.
* Se encienden los LED en el lado opuesto al interruptor
de la lámpara.
Gancho metálico (Fig. 4)
Coloque el gancho metálico en posición vertical antes de
utilizarlo.
El gancho se puede girar 360° y extraer.
Conexión de dispositivos USB (Fig. 5)
PRECAUCIÓN:
• Conecte solo dispositivos que sean compatibles con
un puerto de fuente de alimentación USB. De lo
contrario se puede provocar una avería en el soporte
de la batería.
Esta luminaria (con la batería) puede funcionar como
fuente de alimentación externa para los dispositivos USB.
Abra la cubierta y conecte el cable USB (no se incluye)
con el puerto de la fuente de alimentación del soporte de
la batería. A continuación, conecte el otro extremo del
cable con el dispositivo.
Pulse el interruptor de la fuente de alimentación USB. El
interruptor se ilumina de color verde y el puerto de la
fuente de alimentación USB (con la batería) empieza a
suministrar 5 V CC, 2,1 A como máximo. Pulse el
interruptor de la fuente de alimentación USB de nuevo
para desconectar la fuente de alimentación.
NOTA:
• Antes de conectar el dispositivo USB a la luminaria
(con la batería), realice siempre una copia de
seguridad de los datos del dispositivo USB. De lo
contrario, los datos se pueden perder
irremediablemente.
• La luminaria no puede proporcionar alimentación a
algunos dispositivos USB.
• Cuando no lo utilice, o bien después de una carga,
retire el cable USB y cierre la cubierta.
• Para ahorrar energía de la batería, el interruptor de la
fuente de alimentación USB se apagará
automáticamente 30 minutos después de que haya
finalizado el suministro de energía de la fuente de
alimentación o cuando no se utilice la fuente de
alimentación durante 30 minutos.
• Si la capacidad restante de la batería se reduce, el
interruptor de la fuente de alimentación USB se
apagará y la fuente de alimentación se detendrá para
detener el exceso de descarga de la batería. En ese
caso, cargue la batería o sustitúyala por una nueva.
Imán de sujeción (accesorio opcional)
(Fig. 6, 7)
Acople el imán de sujeción enroscando el tornillo.
Cuando fije la herramienta con el imán de sujeción, utilice
un cordel para fijar el imán de sujeción.
ADVERTENCIA:
• No acerque el imán de sujeción a un equipo de
precisión, tal como un dispositivo electrónico, un reloj,
un reloj de pulsera o una tarjeta IC. Pueden verse
afectados por el campo magnético.
• No utilice el imán de sujeción cerca de marcapasos.
Existe el riesgo de un mal funcionamiento.
AVISO:
Antes de colocar la herramienta, asegúrese de que el
imán se pueda fijar al metal que desea y de que haya
suficiente espacio para sujetar la herramienta. Después
de sujetarla, asegúrese de que esté fijada firmemente.
AVISO:
• Si el imán de sujeción se fija al material durante un
período prolongado, la superficie del material se puede
dañar, dependiendo de las condiciones de uso.
• Cuando desenganche el imán de sujeción, no lo
deslice. Se puede dañar la superficie a la que el imán
de sujeción está fijado.
MANTENIMIENTO
Para mantener la seguridad y la fiabilidad, las
reparaciones y el mantenimiento debe realizarlos un
centro de servicio técnico autorizado por Makita.
PRECAUCIÓN:
• Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o
un producto similar. Se puede provocar una
decoloración, una deformación o grietas.
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Se recomienda el uso de estos accesorios o
complementos con la luminaria Makita especificado en
este manual. El uso de otros accesorios o complementos
puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales.
Los accesorios o complementos sólo deben usarse de
una manera correcta y para la que se diseñaron.
• Correa de hombro
• Imán de sujeción
• Batería y cargador originales de Makita
NOTA:
• Algunos elementos de la lista se pueden incluir con el
paquete de luminaria como accesorios estándar.
Pueden ser diferentes de un país a otro.
El LED principal (20 piezas) se enciende
El LED principal (5 piezas) se enciende*
El LED secundario (1 pieza) se enciende
APAGADO

15
PORTUGUÊS
Descrição das peças
ESPECIFICAÇÕES
• Devido à nossa pesquisa e ao nosso desenvolvimento contínuos, as especificações aqui descritas estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
• Nota: As especificações podem variar de país para país.
• O tempo de operação pode diferir dependendo do tipo de bateria e condição de uso.
• O peso pode apresentar divergências das informações aqui mencionadas, dependendo do(s) acessório(s), incluindo a
bateria. De acordo com o Regulamento 01/2014 da EPTA (Rede de Avaliação Tecnológica do Parlamento Europeu),
as combinações mais leve e mais pesada são apresentadas na tabela.
Símbolos
A seguir encontram-se os símbolos utilizados no
equipamento.
Certifique-se de que você entende o significado de cada
um antes do uso.
...... Leia o manual de instruções.
................. Uso somente em ambientes internos
.................. Radiação óptica (UV e IV).
Minimize a exposição aos olhos ou
pele.
................. Não fixe os olhos na fonte de luz em
operação.
................. Use proteção apropriada ou proteção
para os olhos.
................. Tenha muito cuidado e preste atenção!
............. Somente para os países da União
Européia
Não descarte equipamentos elétricos
ou o bateria junto com o lixo doméstico!
De acordo com as diretivas europeias
sobre Equipamento elétrico e
eletrônico e usado, Baterias e
Acumuladores, e Baterias Gastas e
Acumuladores, e a sua aplicação de
acordo com as leis nacionais, as
ferramentas elétricas, baterias e os
cartuchos de baterias usados devem
ser recolhidos em separado e
encaminhados a uma instalação de
reciclagem compatível do ponto de
vista ambiental.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE
SEGURANÇA
AVISO: Ao usar luminárias elétricas, siga sempre as
precauções básicas de segurança para reduzir o risco de
1. Bateria
2. Botão de liberação da bateria
3. Indicador vermelho
4. Lâmpadas de indicação
5. Botão de verificação
6. Interruptor de luz
7. LED principal (20 peças)
8. LED substituto (1 peça)
9. Gancho metálico
10. Interruptor de suprimento de
alimentação USB
11. Porta de suprimento de
alimentação USB
12. Furo
Modelo ML104
Principais características
Voltagem
10,8 V CC - 12 V mÐ x.
LED LED principal 0,5 W x 20 peças
LED substituto 2,0 W x 1 peça
Suprimento de
alimentação USB
Porta USB tipo A
Tensão de saída 5 V CC
Corrente de saída 2,1 A
Tempo de operação
(aproximadamente)
Bateria padrão
LED principal
(20 peças)
quando aceso
LED principal
(5 peças)
quando aceso
LED substituto
(1 peça)
quando aceso
BL1016 2,0 horas 6,5 horas 7,0 horas
BL1021B 2,5 horas 8,5 horas 9,5 horas
BL1041B 5,5 horas 17 horas 19 horas
Dimensões
(com BL1041B)
com o gancho colocado C 414 mm x L 66 mm x A 132 mm
com o gancho guardado C 360 mm x L 66 mm x A 101 mm
Peso 0,61 - 0,78 kg
Cd
Ni-MH
Li-ion

16
incêndio, choque elétrico e ferimentos, inclusive as
seguintes:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES.
ATENÇÃO:
1. Quando a luminária não estiver em uso, sempre
desligue e remova a bateria da luminária.
2. Não cubra ou obstrua a luminária com pano ou caixa,
etc. Cobrir ou obstruir a luminária pode causar
chamas.
3. Não use luminárias em locais úmidos ou molhados.
Não exponha a luminária à chuva ou neve. Não lave
na água.
4. Não utilize a luminária em ambientes com perigo de
explosão, tais como próximos a líquidos inflamáveis,
gases ou poeira.
5. Não olhe para a luz LED ou diretamente para a fonte
de luz.
A lâmpada foi classificada no Grupo 2 de risco.
a) A lâmpada ou o sistema de lâmpadas além do Grupo
Isento e o risco relacionado ao observador depende
de como os usuários instalam e utilizam o produto;
b) Perigo de radiação óptica mais restritivo e outros
perigos de radiação óptica além do Grupo Isento.
c) Montagem apropriada, instalação, manutenção e uso
seguro, incluindo avisos claros sobre as precauções
para evitar possível exposição à radiação óptica
perigosa.
d) Aconselhamento sobre os procedimentos de
operação segura e avisos sobre negligências,
funcionamentos defeituosos e modos de falha
perigosos razoavelmente previstos.
e) CUIDADO: Radiação infravermelha (IV) e ultravioleta
(UV) emitidas deste produto.
f) AVISO: Radiação infravermelha (IV) emitida deste
produto.
g) ATENÇÃO: Possível radiação óptica perigosa emitida
deste produto.
h) Minimize a exposição aos olhos ou pele. Use
proteção apropriada.
i) Use proteção apropriada ou proteção para os olhos.
j) Não fixe os olhos na lâmpada de operação. Pode ser
perigoso para os olhos.
k) Pode ocorrer irritação dos olhos ou da pele com a
exposição. Evite a exposição aos olhos.
Segurança elétrica
1. Não insira um prego, arame, etc. na porta de
suprimento de alimentação USB. Caso contrário, um
curto circuito pode causar fumaça ou fogo.
2. Não conecte a fonte de alimentação à porta USB.
Caso contrário, há risco de incêndio. A porta USB é
destinada apenas ao carregamento do dispositivo em
baixa voltagem. Coloque sempre a capa sobre a porta
USB quando não estiver carregando o dispositivo em
baixa voltagem.
Uso e cuidados da luminária alimentada
por bateria
1. Recarregue somente com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador compatível com um
tipo de bateria pode criar o risco de incêndio se usado
com outra bateria.
2. Use a luminária somente com baterias
especificamente designadas. O uso de qualquer outra
bateria pode criar risco de ferimentos e incêndio.
3. Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-a
longe de outros objetos metálicos, como clipes de
papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros
materiais metálicos pequenos que possam fazer uma
conexão de um terminal a outro. Provocar o curto
circuito dos terminais de bateria pode causar
queimaduras ou incêndio.
4. Sob condições abusivas, pode ser ejetado líquido da
bateria; evite contato. Se ocorrer o contato acidental,
lave com bastante água. Se o líquido entrar em
contato com os olhos, busque também auxílio médico.
O líquido ejetado da bateria pode causar irritação ou
queimaduras.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE
SEGURANÇA PARA A BATERIA
1. Antes de usar a bateria, leia todas as instruções e
símbolos de aviso no (1) carregador da bateria, na (2)
bateria e no (3) produto usando a bateria.
2. Não desmonte a bateria.
3. Se o tempo de operação se tornar extremamente
curto, pare o funcionamento imediatamente. Se
continuar, pode haver o risco de superaquecimento,
queimaduras ou mesmo uma explosão.
4. Se entrar eletrólito nos olhos, lave com água limpa e
busque atenção médica imediatamente. Pode ocorrer
a perda de visão.
5. Não provoque curto-circuito na bateria:
(1) Não toque nos terminais com material condutor.
(2) Evite guardar a bateria em uma caixa junto com
outros objetos metálicos como pregos, moedas,
etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou à chuva.
Um curto-circuito da bateria pode causar um fluxo
grande de corrente, superaquecimento, queimaduras
ou mesmo falhas.
6. Não guarde a luminária e a bateria em locais onde a
temperatura possa atingir ou exceder 50 °C (122 °F).
7. Não incinere a bateria mesmo que ela esteja muito
danificada ou totalmente gasta. A bateria pode
explodir no fogo.
8. Tenha cuidado para não deixar cair a bateria ou
batê-la.
9. Não use bateria danificada.
10. Siga as regulamentações locais relacionadas ao
descarte da bateria.
11. As baterias de íons de lítio estão sujeitas aos
requisitos da Legislação de Bens Perigosos. É
necessário ter em conta os requisitos especiais de
empacotamento e etiquetagem no caso de o
transporte ser realizado por terceiros e
transportadoras, por exemplo.
Para a preparação do item a ser expedido, é
necessário consultar um especialista em materiais
perigosos. Tenha igualmente em conta possíveis
regulamentos nacionais detalhados. Isole ou cubra
contatos abertos e embale a bateria de forma a que
ela não se desloque pela embalagem.

17
ATENÇÃO:
• Use somente baterias Makita originais.
O uso de baterias Makita não originais, ou baterias que
foram alteradas, pode resultar no estouro das baterias,
resultando em incêndios, lesão pessoal e danos.
Também anulará a garantia Makita para a ferramenta e
carregador Makita.
Sugestões para a máxima vida útil da
bateria
1. Carregue a bateria antes que ela esteja totalmente
esgotada.
Se notar diminuição de potência, pare o
funcionamento da luminária e carregue a bateria.
2. Jamais recarregue uma bateria que já esteja
carregada. Carregar demais diminui a vida útil da
bateria.
3. Carregue a bateria em temperatura ambiente de
10 °C a 40 °C (50 °F a 104 °F). Se a bateria estiver
quente, aguarde até que esfrie antes de recarregá-la.
4. Carregue a bateria se não a usou por um longo
período de tempo (mais de seis meses).
Guarde todos os avisos e
instruções para referência futura.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
Instalação e remoção da bateria (Fig. 1)
ATENÇÃO:
• Sempre desligue a luminária antes da instalação ou
remoção da bateria.
•Segure a luminária e a bateria firmemente quando
instalar ou remover a bateria. Não segurar a
luminária e a bateria firmemente pode fazer com que
elas escorreguem de suas mãos, causando danos à
luminária e à bateria, além de ferimentos pessoais.
Para remover a bateria, deslize-a da luminária enquanto
desliza o botão em frente à bateria.
Para instalar a bateria, alinhe a lingueta da bateria com a
ranhura do compartimento e deslize-a no lugar.
Empurre-a até o fim até que trave com um pequeno
clique. Se puder ver o indicador vermelho no lado de cima
do botão, significa que não está totalmente travada.
ATENÇÃO:
• Sempre instale a bateria por completo até que não seja
mais possível ver o indicador vermelho. Caso
contrário, a mesma poderá cair acidentalmente da
luminária e causar ferimentos em você ou em alguém
por perto.
• Não use força quando instalar a bateria. Se a mesma
não deslizar facilmente, é sinal de que não está sendo
encaixada corretamente.
Indicação da capacidade restante da
bateria (Fig. 2)
(Somente baterias com “B” no fim do número do modelo.)
Pressione o botão de verificação na bateria para indicar a
capacidade restante da bateria. As lâmpadas de
indicação se acendem por alguns segundos.
NOTA:
• Dependendo das condições de uso e da temperatura
ambiente, a indicação pode diferir ligeiramente da
capacidade real.
Proteção contra sobredescarga
Quando a capacidade da bateria for insuficiente, a luz
apagará automaticamente. Neste caso, remova a bateria
da ferramenta e carregue-a.
Operação do interruptor de luz (Fig. 3)
ATENÇÃO:
• Não olhe para a luz LED ou diretamente para a fonte
de luz.
Pressione o interruptor de luz conforme mostrado abaixo
para alterar os modos.
* Os LEDs do lado oposto do interruptor de luz se
acendem.
Gancho metálico (Fig. 4)
Vire o gancho metálico para cima antes de usá-lo.
O gancho pode ser virado 360° e removido.
Conectando dispositivos USB (Fig. 5)
ATENÇÃO:
• Conecte somente dispositivos que são compatíveis
com a porta de suprimento de alimentação USB. Caso
contrário, isso pode causar mau funcionamento do
suporte da bateria.
Essa luminária (com a bateria) pode funcionar como um
suprimento de alimentação externo para dispositivos
USB.
Abra a tampa e conecte o cabo USB (não incluído) à
porta de suprimento de alimentação do suporte da
bateria. E depois conecte a outra extremidade ao
dispositivo.
Lâmpadas de indicação
Capacidade restante
Acesa Desligado
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
LED principal (20 peças) aceso
LED principal (5 peças) aceso*
LED substituto (1 peça) aceso
DESLIGAR

18
Pressione o interruptor de suprimento de alimentação
USB. O interruptor acende em verde e a porta de
suprimento de alimentação USB (com a bateria) começa
a suprir 5V CC, no máximo 2,1 A. Pressione novamente o
interruptor de suprimento de alimentação USB para
desligá-lo.
NOTA:
• Antes de conectar o dispositivo USB à luminária (com
a bateria), faça sempre o backup de seus dados do
dispositivo USB. Caso contrário, seus dados podem se
perder.
• A luminária pode não suprir alimentação a alguns
dispositivos USB.
• Quando não estiver usando ou após o carregamento,
remova o cabo USB e feche a tampa.
• Para economizar a energia da bateria, o interruptor de
suprimento de alimentação USB se desligará
automaticamente quando passar 30 minutos desde o
término do suprimento de alimentação ou o suprimento
de alimentação não funcionar por 30 minutos.
• Se a capacidade restante da bateria ficar mais baixa, o
interruptor de suprimento de alimentação USB se
desligará e o suprimento de alimentação irá parar para
evitar a sobredescarga da bateria. Neste caso,
carregue a bateria ou substitua por uma nova.
Equipamento de fixação magnética
(acessório opcional) (Fig. 6 e 7)
Prenda o equipamento de fixação magnética, apertando o
parafuso.
Ao acoplar a ferramenta ao equipamento de fixação
magnética, utilize uma corda para fixar o equipamento.
AVISO:
• Não deixe o equipamento de fixação magnética
próximo a equipamento de precisão, como dispositivos
eletrônicos, cronômetros, relógios ou cartões chip. A
força magnética poderá danificá-los.
• Não deixe o equipamento de fixação magnética
próximo a marca-passos. Há risco de mal
funcionamento.
AVISO:
Antes de fixar o equipamento, certifique-se de que o imã
é compatível com o metal desejado e de que há espaço
suficiente para o equipamento. Após a fixação do
equipamento, certifique-se de que a ferramenta está bem
presa.
AVISO:
• Se o equipamento de fixação magnética estiver
acoplado ao material por um período de tempo muito
longo, a superfície do material pode ser danificada,
dependendo das condições de uso.
• Ao retirar o equipamento de fixação magnética, não o
deslize. A superfície na qual o equipamento de fixação
magnética está acoplado pode ser danificada.
MANUTENÇÃO
Para manter a segurança e a confiabilidade do produto,
os reparos e a manutenção deverão ser realizados por
um centro de assistência técnica autorizada Makita.
ATENÇÃO:
• Nunca utilize gasolina, benzina, solvente, álcool ou
algo semelhante. Isso pode resultar em descoloração,
deformação ou rachaduras.
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
ATENÇÃO:
Esses acessórios ou implementos são recomendados
para utilização com sua luminária Makita especificada
neste manual. A utilização de quaisquer outros
acessórios ou extensões pode apresentar o risco de
ferimentos pessoais. Os acessórios ou implementos
devem ser usados somente de maneira apropriada ou
pretendida.
• Alça de ombro
• Equipamento de fixação magnética
• Bateria e carregador originais da Makita
NOTA:
• Alguns itens na lista podem ser incluídos no pacote da
luminária como acessórios padrão. Eles podem variar
dependendo do país.

19
简体中文
机件描述
规格
•
鉴于我司将持续实施研发计划,此处规格如有变更,恕不另行通知。
•
注 本产品在各个国家的规格可能有所不同。
•
视电池类型和使用环境的情况,操作时间可能不同。
•
视附件 (包括电池套管)的情况,重量可能不同。最轻和最重的组合 (根据 EPTA-Procedure 01/2014)显示在表中。
符号
下列所示为用于设备的符号。
请确保在使用前理解各个符号的含义。
... 请阅读操作 册。
......... 仅供室内使用
......... 光辐射 (UV 和 IR)
最小化眼睛或皮肤的暴露。
......... 请勿凝视工作中的光源。
......... 使用相应的屏蔽或眼睛保护。
......... 要万分小心谨慎!
...... 仅限于欧盟国家
请勿将电气设备或电池组与家庭普通废
弃物一同丢弃!
请务必遵守欧洲关于废弃电子电气设
备、电池和蓄电池以及废弃电池和蓄电
池的指令并根据法律法规执行。达到使
用寿命的电气设备和电池组必须分类回
收至符合环境保护规定的再循环机构。
重要安全指导
警告:在使用电动灯具时,应始终遵守包括如下内容
在内的基本安全注意事项,以 低火灾、触电或人身伤害
的风险:
阅读所有指导。
注意:
1. 当灯具没有使用时,总是关闭并拔下插头 / 从灯具上
拆下电池套管。
2. 请勿用布或纸板等盖住或挡住亮起的灯具。否则可能
会引起着火。
3. 不得将灯具暴露在湿气重或潮湿的场所。请勿将灯具
暴露在雨或雪中。请勿用水冲洗。
4. 不得在有爆炸性危险的环境 (如存在易燃液体、气体
和粉尘)中使用灯具。
5. 请勿直视 LED 灯或光源。
灯泡被分类为 2 类危险。
a) 灯泡或灯泡系统超过 Exempt Group (无危险类)的限
制,对观看者的相关危险取决于用户如何安装和使用
该产品。
b) 最严格的光辐射危险和其他光辐射危险超过 Exempt
Group (无危险类)的限制。
c) 正确的组装、安装、维护和安全使用,包括清楚的注
意事项相关警告,避免可能的危险光辐射暴露。
1. 电池套管
2. 电池释放按钮
3. 红色指示灯
4. 指示灯
5. 检查按钮
6.灯开关
7.主 LED 灯 (20 个)
8. 子 LED 灯 (1 个)
9.金属锁钩
10.USB 电源开关
11. USB 电源端口
12. 孔
型号ML104
主要功能
电压DC 10.8 V 12V 最大
LED 主 LED 灯 0.5 W x 20 个
子 LED 灯 2.0 W x 1 个
USB 电源
端口 USB A 型
输出电压DC 5 V
输出电流2.1 A
操作时间
(大约)
标准电池套管 主 LED 灯 (20 个)
点亮时
主 LED 灯 (5 个)
点亮时
子 LED 灯 (1 个)
点亮时
BL10162.0 小时 6.5 小时 7.0 小时
BL1021B2.5 小时 8.5 小时 9.5 小时
BL1041B5.5 小时 17 小时 19 小时
尺寸
(带 BL1041B)
带立起的锁钩 L 414 mm x W 66 mm x H 132 mm
带存放的锁钩 L 360 mm x W 66 mm x H 101 mm
净重0.61 0.78 kg
Cd
Ni-MH
Li-ion

20
d) 安全操作步骤建议和有关合理可预见错误操作、故障
和危险失效模式的警告。
e) 注意:本产品会发射出 UV 和 IR。
f)警告:本产品会发射出 IR。
g)注意:本产品可能发射出危险的光辐射。
h) 最小化眼睛或皮肤的暴露。使用相应的屏蔽。
i) 使用相应的屏蔽或眼睛保护。
j) 请勿凝视工作中的灯泡。可能对眼睛造成伤害。
k) 暴露可能会引起眼睛或皮肤刺激。避免眼睛暴露。
电气安全
1. 请勿将钉子、电线等插入 USB 电源端口。否则短路可
能引起冒烟和着火。
2. 请勿将电源连接到 USB 端口。否则有火灾危险。USB
端口只能用于对低压设备充电。没有对低压设备充电
时,务必盖住 USB 端口。
电池灯具使用和保养
1. 仅使用制造商指定的充电器进行充电。适用于一种类
型电池套管的充电器如果用于其他电池套管可能会引
起火灾危险。
2. 使用灯具时仅使用指定的电池套管。使用任何其他电
池套管可能会引起人身伤害或火灾危险。
3. 当电池套管未用时,请将其保存在远离金属物品之处。
如回形针、硬币、钥匙、钉子、螺丝或其他小金属物
体等。这些物体可能会将电池的两个端子连在一起。
短接电池端子可能会引起爆炸或火灾。
4. 如果使用不当可能从电池渗出液体。避免接触此类流
动物体。如果意外接触到电池漏液,请用水冲洗。如
果上述液体侵入眼睛必须即刻就医。从电池流出的液
体会刺激或灼伤皮肤。
电池套管重要安全注意事项
1. 使用电池套管前,请阅读 (1) 电池充电器、(2) 电池
和 (3) 使用电池之产品上的所有指导说明和警戒标
记。
2. 请勿拆开电池套管。
3. 如果操作时间变得过短,立即停止操作。其可能导致
过热、造成灼伤,甚至爆炸的危险。
4. 如果电解液进入您的双眼,用清水冲洗,并立即就医。
其可能导致您的视力下降。
5. 请勿短接电池套管 :
(1) 请勿使用任何导电材料接触端子。
(2) 避免在装有其它金属物体的容器内存放电池套管,
例如钉子、硬币等。
(3)不要将电池套管暴露在水或雨中。
电池短路可能导致过大的电流、过热,可能造成灼伤,
甚至发生故障。
6.请勿将灯具和电池套管存放于温度可能达到或超过
50°C (122°F) 的位置。
7.即使电池套管严重损坏或完全磨损,也不要烧弃之。
电池套管在火中可能爆炸。
8. 请小心,不要掉落或撞击电池。
9. 不要使用损坏的电池。
10.请遵守当地关于电池处置的规定。
11. 所含锂离子电池符合 《危险品立法》的要求。对于商
业运输 (如通过第三方、运输代理),必须遵守包装
和标签的特殊要求。
对于要发运的物品准备,必须咨询危险材料方面的专
家。也请遵守可能更加详细的相关国家规定。缠绕或
屏蔽开口触点,并包装好电池,让其不能在包装盒内
移动。
注意:
•
仅使用牧田正品电池。
使用非牧田正品电池或改装后的电池,可导致电池爆炸,
引起火灾,造成人员受伤和财产损失。这还会丧失牧田对
牧田工具和充电器的保修
。
保持电池最大寿命的提示
1. 在电池套管完全放电前,进行充电。
在您注意到灯具功率下降时,务必停止操作灯具,并
给电池套管充电。
2. 切勿重新给完全充电的电池套管再次充电。过度充电
会缩短电池使用寿命。
3. 在 10°C 40°C (50°F 104°F)的室温给电池套
管充电。充电前,让灼热的电池套管冷却下来。
4. 如果长期不使用 (超过六个月), 请 充电电池套管。
请妥善保存所有的警告和 作指示以
备日后参考。
功能说明
安装或拆卸电池套管 图 1)
注意:
•
安装或拆卸电池套管前,务必关闭灯具的开关。
•安装或拆卸电池套管时牢牢握住灯具和电池套管。
未能
牢牢握住灯具和电池套管可能导致它们从手中滑出,损坏
灯具和电池套管及造成人员受伤。
取出电池套管时,滑动电池套管前面的按钮,将其从灯具
中滑出。
安装电池套管时,将电池套管上的凸榫对准外壳上的沟
槽,并将其滑入到位。一直插入,直到其锁定在位,这时
候会听到微弱的“咔哒”声。如果能看到按钮上侧的红色
指示灯,则表示没有完全锁紧。
注意:
•
务必装好电池套管,直到不能看到红色指示灯。否则,其
可能意外从灯具中掉出,导致您或您周围的人员受到伤
害。
•
请勿用力安装电池套管。如果电池套管没有轻松地滑入,
表明其可能没有正确插入。
指示剩余的电池电量 图 2)
(仅限型号以 “B”结尾的电池套管。)
按下电池套管上的检查按钮,指示剩余的电池容量。指示
灯亮起数秒钟。
指示灯
剩余电量
亮起 熄灭
75% 至 100%
50% 至 75%
25% 至 50%
0% 至 25%
Other manuals for ML104
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Flashlight manuals

Makita
Makita LM01W User manual

Makita
Makita DML815 User manual

Makita
Makita ML123 Quick start guide

Makita
Makita ML903 Quick start guide

Makita
Makita DEADML806 User manual

Makita
Makita ML105 User manual

Makita
Makita BML360 User manual

Makita
Makita MLI 21 User manual

Makita
Makita BML145 User manual

Makita
Makita DML808 User manual

Makita
Makita DEADML812 User manual

Makita
Makita DML146 User manual

Makita
Makita DML801X User manual

Makita
Makita DML186 User manual

Makita
Makita DML812 User manual

Makita
Makita ML106 User manual

Makita
Makita DML807 User manual

Makita
Makita ML120 User manual

Makita
Makita ML105 User manual

Makita
Makita BML145 User manual