Makita GS5000 User manual

GS5000
GS6000
EN Straight Grinder INSTRUCTION MANUAL 5
SV Rakslipmaskin BRUKSANVISNING 10
NO Rettsliper BRUKSANVISNING 15
FI Suorahiomakone KÄYTTÖOHJE 20
LV Taisnā slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 26
LT Tiesusis šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 32
ET Otselihvmasin KASUTUSJUHEND 37
RU Прямая шлифовальная
машина
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 42

1
2
A
B
C
1
2
4
5
3
1
2
1
23
1
2
3
4
1
2
34
12
34
1
2
3
4
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

1
2
1
2
4
3
2
1
3
5
4
4
5
2
1
3
Fig.13
1
3
2
Fig.14
1
2
3
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.15
3

1
2
Fig.16
4

5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model GS5000 GS6000
Maximum wheel capacity (diameter X thickness) 125 mm × 20 mm 150 mm × 20 mm
Spindle thread M14 or 1/2" (country specic)
No load speed (min-1)5,600
Overall length With support cover 590 mm 590 mm
Without support cover 588 mm 588 mm
Net weight With support cover 5.0 kg 5.2 kg
Without support cover 4.9 kg 5.0 kg
Safety class /II
•
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change without notice.
• Specications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for grinding ferrous materials or
deburring castings.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 83 dB (A)
Sound power level (LWA) : 94 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN60745:
Work mode : surface grinding
Vibration emission (ah,SG) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration emission value has
been measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared vibration emission value
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
NOTE: The declared vibration emission value is used
for main applications of the power tool. However if the
power tool is used for other applications, the vibration
emission value may be different.
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is used.
WARNING:
Be sure to identify safety measures to pro-
tect the operator that are based on an estimation of exposure
in the actual conditions of use (taking account of all parts of
the operating cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
Straight Grinder
Model No./ Type: GS5000, GS6000
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents:
EN60745
The technical le in accordance with 2006/42/EC is available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
1.2.2016
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.

6ENGLISH
STRAIGHT GRINDER SAFETY
WARNINGS
Safety Warnings Common for Grinding Operation:
1.
This power tool is intended to function as a grinder.
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, re and/or serious injury.
2.
Operations such as sanding, wire brushing,
polishing or cutting-off are not recommended
to be performed with this power tool. Operations
for which the power tool was not designed may
create a hazard and cause personal injury.
3.
Do not use accessories which are not specically
designed and recommended by the tool manufac-
turer. Just because the accessory can be attached to
your power tool, it does not assure safe operation.
4. The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than
their rated speed can break and y apart.
5. The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating
of your power tool. Incorrectly sized accessories
cannot be adequately guarded or controlled.
6.
Threaded mounting of accessories must match
the grinder spindle thread. For accessories
mounted by anges, the arbour hole of the
accessory must t the locating diameter of the
ange. Accessories that do not match the mounting
hardware of the power tool will run out of balance,
vibrate excessively and may cause loss of control.
7.
Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks. If power tool or
accessory is dropped, inspect for damage or
install an undamaged accessory. After inspecting
and installing an accessory, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating
accessory and run the power tool at maximum
no-load speed for one minute. Damaged accesso-
ries will normally break apart during this test time.
8.
Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appropri-
ate, wear dust mask, hearing protectors, gloves
and workshop apron capable of stopping small
abrasive or workpiece fragments. The eye pro-
tection must be capable of stopping ying debris
generated by various operations. The dust mask
or respirator must be capable of ltrating particles
generated by your operation. Prolonged exposure
to high intensity noise may cause hearing loss.
9.
Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory may y away and
cause injury beyond immediate area of operation.
10.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or its
own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire
may make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
11. Position the cord clear of the spinning acces-
sory. If you lose control, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into
the spinning accessory.
12. Never lay the power tool down until the acces-
sory has come to a complete stop. The spinning
accessory may grab the surface and pull the
power tool out of your control.
13. Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
14. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
15. Do not operate the power tool near ammable
materials. Sparks could ignite these materials.
16. Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other acces-
sory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the
rotating accessory which in turn causes the uncon-
trolled power tool to be forced in the direction opposite
of the accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is
entering into the pinch point can dig into the surface of
the material causing the wheel to climb out or kick out.
The wheel may either jump toward or away from the
operator, depending on direction of the wheel’s move-
ment at the point of pinching. Abrasive wheels may also
break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a rm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or kick-
back forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating acces-
sory. Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite
to the wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging
the accessory. Corners, sharp edges or bouncing
have a tendency to snag the rotating accessory
and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade. Such blades create
frequent kickback and loss of control.
Safety Warnings Specic for Grinding:
a) Use only wheel types that are recommended
for your power tool and the specic guard
designed for the selected wheel. Wheels for
which the power tool was not designed cannot be
adequately guarded and are unsafe.

7ENGLISH
b) The guard must be securely attached to the
power tool and positioned for maximum safety,
so the least amount of wheel is exposed
towards the operator. The guard helps to protect
the operator from broken wheel fragments, acci-
dental contact with wheel and sparks that could
ignite clothing.
c) Always use undamaged wheel anges that
are of correct size and shape for your selected
wheel. Proper wheel anges support the wheel
thus reducing the possibility of wheel breakage.
Flanges for cut-off wheels may be different from
grinding wheel anges.
d) Do not use worn down wheels from larger
power tools. Wheel intended for larger power tool
is not suitable for the higher speed of a smaller
tool and may burst.
Additional safety warnings:
17. Never use depressed center wheels or abra-
sive cut-off wheels.
18. Be careful not to damage the spindle, the
ange (especially the installing surface) or the
lock nut. Damage to these parts could result in
wheel breakage.
19. Make sure the wheel is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
20. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced wheel.
21. Use the specied surface of the wheel to per-
form the grinding.
22. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
23. Do not touch the workpiece immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
24. Observe the instructions of the manufacturer
for correct mounting and use of wheels.
Handle and store wheels with care.
25. Use only anges specied for this tool.
26. Check that the workpiece is properly
supported.
27. Pay attention that the wheel continues to
rotate after the tool is switched off.
28. If working place is extremely hot and humid,
or badly polluted by conductive dust, use a
short-circuit breaker (30 mA) to assure opera-
tor safety.
29. Do not use the tool on any materials contain-
ing asbestos.
30. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or famil-
iarity with product (gained from repeated
use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious
personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Switch action
► Fig.1: 1. Switch trigger 2. Lock lever
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
the switch trigger actuates properly and returns
to the "OFF" position when released.
For tool with the lock-on switch
CAUTION:
• Switch can be locked in "ON" position for ease
of operator comfort during extended use. Apply
caution when locking tool in "ON" position and
maintain rm grasp on tool.
To start the tool, simply pull the switch trigger (in the B
direction). Release the switch trigger to stop. For con-
tinuous operation, pull the switch trigger (in the B direc-
tion) and then push in the lock lever (in the A direction).
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully (in the B direction), then release it.
For tool with the lock-off switch
To prevent the switch trigger from accidentally pulled, a
lock lever is provided. To start the tool, push in the lock
lever (in the A direction) and then pull the switch trigger
(in the B direction). Release the switch trigger to stop.
For tool with the lock on and lock-off
switch
To prevent the switch trigger from accidentally pulled, a
lock lever is provided.
To start the tool, push in the lock lever (in the A direc-
tion) and then pull the switch trigger (in the B direction).
Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, push in the lock lever (in the
A direction), pull the switch trigger (in the B direction)
and then pull the lock lever (in the C direction).
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully (in the B direction), then release it.

8ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
► Fig.2: 1. Hex wrench 2. Hex bolt 3. Hex lock nut
4. Tighten 5. Loosen
CAUTION:
• When the wheel cover is positioned for more
safety, tighten the two hex bolts by the strength
more than 10 N•m to secure the wheel cover
properly.
Installing or removing grinding
wheel
Optional accessory
CAUTION:
• Before installing grinding wheel, always check
that a blotter part does not have any abnormali-
ties such as chips or cracks.
• Overtightening the wheel can cause breakage.
Failure to tighten sufciently will cause utter.
Tighten the outer ange properly.
• Always use the grinding wheel with the blotter
that has larger diameter than the lock nut or the
outer ange and the inner ange.
For tool with support cover only
(country specic)
► Fig.3: 1. Wing bolt 2. Support cover
Before installing or removing the grinding wheel, open
the support cover. Loosen the wing bolts on both sides
of the support cover and then open it.
After securing the wheel grinding, close the support
cover and then secure the wing bolts properly.
For all tools
Type A
► Fig.4: 1. Lock nut 2. Grinding wheel 3. Spindle
Securing method for type A
► Fig.5: 1. Screwdriver 2. Inner ange 3. Lock nut
wrench 4. Lock nut
Insert screwdriver into the hole in the inner ange.
Grip the lock nut with the lock nut wrench, turning in
the direction of wheel rotation to loosen the lock nut.
Remove the lock nut. Then install the wheel and tighten
the lock nut in the direction of arrow as shown in the
gure.
Type B
► Fig.6: 1. Hex nut 2. Outer ange (convex type)
3. Grinding wheel 4. Spindle
Type C
► Fig.7: 1. Hex nut 2. Outer ange (at type)
3. Grinding wheel 4. Spindle
Securing method for type B and C
► Fig.8: 1. Screwdriver 2. Hex wrench 3. Inner ange
4. Hex nut
Insert screwdriver into the hole in the inner ange. Grip
the hex nut with the wrench, turning in the direction
of wheel rotation to loosen the hex nut. Remove the
hex nut and outer ange. Then install the wheel, outer
ange and hex nut.
Tighten the hex nut in the direction of arrow as shown
in the gure.
OPERATION
CAUTION:
• Apply light pressure on the tool. Excessive
pressure on the tool will only cause a poor nish
and overloading of the motor.
• The grinding wheel continues to rotate after the
tool is switched off.
• Hold the tool rmly with one hand on the switch
handle and the other hand on the front grip
when performing the tool.
► Fig.9
Hanger (optional accessory)
► Fig.10
Continuous operation of the grinder is made easy by
using the handy hanger as shown in the gure. Simply
loop the cord over the head or shoulder, after threading
it through the eyelet on the top of the tool housing.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspec-
tion or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
► Fig.11: 1. Exhaust vent 2. Inhalation vent
The tool and its air vents have to be kept clean.
Regularly clean the tool's air vents or whenever the
vents start to become obstructed.

9ENGLISH
Installing or removing dust cover
(optional accessory)
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the dust
cover attachments.
• Failure to do so causes damage to the tool or a
personal injury.
• Clean the dust cover attachments when the ow
of the air through the dust cover attachments
becomes obstructed with built up dust or foreign
matters. Continued operation in such a condi-
tion may damage the tool.
• When removing the dust cover attachments,
forcing it up without unhooking hook A or B may
break hooking part.
► Fig.12: 1. Handle R 2. Dust cover attachment R
3. Handle L 4. Dust cover attachment L
Dust cover attachment R/L are respectively installed
on the handles R/L with the sides shown above facing
toward the tool.
► Fig.13: 1. Hook B 2. Hook A 3. Rib A 4. Vent A
5. vent B
To install the attachments, insert hook A and rib A into
vent A lightly.
Insert hook B into vent B.
► Fig.14: 1. Dust cover attachment R 2. Dust cover
attachment L 3. Screwdriver
To remove, lift it up by using a slotted bit screwdriver
near the hook B.
Also lift it up near the hook A.
NOTE: Dust cover attachments installed on GS5000
and GS6000 do not cover the vents above and below
the brush holder which is designed dust-proof.
Replacing carbon brushes
► Fig.15: 1. Commutator 2. Insulating tip 3. Carbon
brush
When the resin insulating tip inside the carbon brush
is exposed to contact the commutator, it will automati-
cally shut off the motor. When this occurs, both carbon
brushes should be replaced. Keep the carbon brushes
clean and free to slip in the holders. Both carbon
brushes should be replaced at the same time. Use only
identical carbon brushes.
► Fig.16: 1. Brush holder cap 2. Screwdriver
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be per-
formed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mended for use with your Makita tool specied
in this manual. The use of any other accessories
or attachments might present a risk of injury to
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Hanger
• Dust cover
• Hex wrench
• Wrench holder
• Grinding wheel
NOTE:
• Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They
may differ from country to country.

10 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell GS5000 GS6000
Maximal skivkapacitet (diameter x tjocklek) 125 mm × 20 mm 150 mm × 20 mm
Spindelgänga M14 eller 1/2 tum (landsspecik)
Obelastat varvtal (min-1)5 600
Längd Med skyddshölje 590 mm 590 mm
Utan skyddshölje 588 mm 588 mm
Vikt Med skyddshölje 5,0 kg 5,2 kg
Utan skyddshölje 4,9 kg 5,0 kg
Säkerhetsklass /II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specikationer ändras utan föregående
meddelande.
• Specikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Användningsområde
Verktyget är avsett för slipning av järn och avgradning
av gjutskägg.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till elnät med samma
spänning som anges på typplåten och med enfasig
växelström. De är dubbelisolerade och får därför också
anslutas i ojordade vägguttag.
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (LpA): 83 dB (A)
Ljudeffektnivå (LWA): 94 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
Använd hörselskydd
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligt EN60745:
Arbetsläge: planslipning
Vibrationsemission (ah,SG): 2,5 m/s2eller lägre
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med en
annan.
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av expone-
ring för vibration.
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet
används för maskinens huvudsakliga arbetsupp-
gifter. Om maskinen används för andra arbetsupp-
gifter däremot kan vibrationsemissionsvärdet bli
annorlunda.
VARNING: Viberationsemissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
VARNING: Se till att hitta säkerhetsåtgärder som
kan skydda användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom antal
gånger maskinen är avstängd och när den körs på
tomgång samt då startomkopplaren används).
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Makita försäkrar att följande maskiner:
Maskinbeteckning:
Rakslipmaskin
Modellnummer/Typ: GS5000, GS6000
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
De är tillverkade i enlighet med följande standard eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen i enlighet med 2006/42/
EG nns tillgänglig från:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
1.2.2016
Yasushi Fukaya
Direktör
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

11 SVENSKA
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar
och instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/
eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
RAKSLIPMASKIN
SÄKERHETSVARNING
Säkerhetsvarningar vid slipning:
1.
Denna maskin är avsedd att användas till slipning.
Läs alla säkerhetsvarningar, anvisningar, illustra-
tioner och specikationer som medföljer den här
maskinen.Om inte alla instruktioner nedan följs kan det
leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada.
2.
Arbeten som sandslipning, stålborstning, polering eller
kapning är inte rekommenderade att utföras med den
här maskinen. Att utföra arbeten som inte är lämpade för
den här maskinen kan orsaka fara eller personskada.
3. Använd inte tillbehör som inte är särskilt till-
verkade och rekommenderade av maskinens
tillverkare. Även om tillbehöret passar maskinen,
innebär det inte säker funktion.
4. Tillbehörets märkvarvtal måste vara minst
lika med det maximala varvtalet som anges på
maskinen. Tillbehör som används över märkvarv-
talet kan gå sönder och orsaka skador.
5.
Tillbehörets ytterdiameter och tjocklek skall vara
anpassat till maskinens kapacitet. Tillbehör i olämp-
lig storlek kan inte skyddas eller styras tillräckligt väl.
6.
Gängorna på tillbehör som monteras måste
stämma överens med spindelgängorna på slipma-
skinen. För tillbehör som monteras med änsar
måste centrumhålet på tillbehöret passa på än-
sens styrdiameter. Tillbehör som inte passar exakt på
maskinens monteringsbeslag roterar ojämnt, vibrerar
kraftigt och kan leda till att du förlorar kontrollen.
7.
Använd inte ett skadat tillbehör. Undersök tillbehör som
sliprondeller före varje användning, så att t ex sprickor
inte uppstått. Om du tappar maskinen eller tillbehöret,
sök efter skador eller installera ett oskadat tillbehör.
Efter undersökning och installation av tillbehöret, ställ
dig och åskådare bort från det roterande tillbehöret och
kör maskinen på full fart utan last i en minut. Skadade
tillbehör faller normalt sönder under den här testtiden.
8.
Använd personlig skyddsutrustning. Använd visir,
ögonskydd eller skyddsglasögon beroende på
arbetet. Om det är lämpligt, använd dammask, hör-
selskydd, handskar och skyddsförkläde som kan
skydda mot avskrap eller små fragment från arbets-
stycket. Ögonskyddet måste kunna stoppa ygande
fragment som uppstår vid olika arbeten. Dammasken
eller andningsmasken måste kunna ltrera partiklar
som uppstår vid arbetet. Att utsättas för ihållande högt
och intensivt ljud kan orsaka hörselskador.
9.
Håll personer i omgivningen på säkert avstånd
från arbetsområdet. De som benner sig i arbets-
området ska bära personlig skyddsutrustning.
Delar av arbetsstycket eller defekta tillbehör kan yga
iväg och orsaka skador utanför arbetsområdet.
10.
Håll maskinen endast i de isolerade handtagen när du
utför arbete där verktyget kan komma i kontakt med en
dold elkabel eller maskinens kabel. Om verktyget kommer
i kontakt med en strömförande ledning blir maskinens metall-
delar strömförande och kan ge operatören en elektrisk stöt.
11. Placera nätsladden bort från det roterande till-
behöret. Om du förlorar kontrollen, kan nätslad-
den kapas eller fastna och din hand eller arm kan
dras in i det roterande verktyget.
12.
Lägg aldrig maskinen åt sidan förrän den har stan-
nat helt. Det roterande tillbehöret kan gripa tag i under-
laget och du kan förlora kontrollen över maskinen.
13.
Kör inte maskinen när du bär det vid din sida.
Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret kan
fastna i dina kläder, och dra in tillbehöret mot kroppen.
14. Rengör regelbundet maskinens ventilations-
öppningar. Motorns äkt suger in damm i höljet
och överdriven ansamling av pulvriserad metall
kan orsaka elektrisk fara.
15.
Använd inte maskinen i närheten av lättantänd-
liga material. Gnistor kan antända dessa material.
16.
Använd inte tillbehör som kräver ytande kyl-
vätskor. Att använda vatten eller andra ytande
kylvätskor kan orsaka dödsfall eller elektriska stötar.
Bakåtkast och relaterade varningar
Bakåtkast är en plötslig reaktion på fastnypt roterande
hjul, underlagsplatta, borste eller annat tillbehör. Nyp
och kärvning orsakar stegring av det roterande tillbehö-
ret, och orsakar i sin tur att den okontrollerade maski-
nen tvingas i motsatt riktning vid kärvningspunkten.
Om en slipskiva till exempel nyper fast i arbetsstycket, kan
skivans kant som går in i fästpunkten skära in i materialet
och orsaka att hjulet hoppar ur och kastas bakåt. Hjulet kan
antingen hoppa mot eller från användaren, beroende på
hjulets rörelseriktning vid kärvningspunkten. Slipskivor kan
även gå sönder under dessa omständigheter.
Bakåtkast beror på ovarsamhet och/eller felaktiga arbets-
rutiner eller omständigheter för maskinen och kan undvikas
genom att vidta nedanstående förebyggande åtgärder.
a) Håll stadigt i maskinen och ställ dig så att din
kropp och arm kan motverka krafterna vid bakåt-
kast. Använd alltid ett extrahandtag, om sådant
nns, för att maximal kontroll vid bakåtkast
eller vridningsrörelsen vid start. Användaren kan
kontrollera vridrörelsen eller krafterna vid bakåtkast
om rätt försiktighetsåtgärder vidtas.
b) Håll aldrig handen i närheten av det roterande
tillbehöret. Tillbehöret kan kastas bakåt över din hand.
c) Ställ dig inte dit maskinen kommer att ytta
i händelse av bakåtkast. Bakåtkast kommer att
driva verktyget i motsatt riktning till hjulets rörelse
vid kärvningspunkten.
d) Var försiktig vid arbeten på hörn, vassa kan-
ter etc. Undvik att studsa och klämma tillbe-
höret. Hörn, skarpa kanter eller studsning har en
tendens att klämma det roterande tillbehöret och
orsaka förlorad kontroll eller bakåtkast.
e) Montera inte en sågkedja, snidarblad eller
ett tandat sågblad. Sådana blad orsakar ofta
bakåtkast och förlorad kontroll.
Särskilda säkerhetsvarningar vid slipning:
a) Använd endast de skivor som rekommende-
ras för din maskin och det särskilda sprängs-
kyddet för skivan. Skivor som inte tillverkats för
maskinen kan inte skyddas tillräckligt och är inte
tillförlitliga.

12 SVENSKA
b) Sprängskyddet måste vara ordentligt fäst vid
maskinen och placerat för maximal säkerhet, så
att minsta möjliga yta av skivan är öppen mot
användare. Sprängskyddet skyddar användaren
mot trasiga skivdelar, oavsiktlig kontakt med skivan
och gnistor som kan antända kläder.
c) Använd alltid oskadade skivänsar i rätt
storlek och form till din skiva. Rätt skivänsar
stöder skivan och minskar risken för att skivan går
sönder. Flänsar till kapskivor kan skilja sig från
änsar till slipskivor.
d) Använd inte nedslitna skivor från större
maskiner. Skivor avsedda för större maskiner är
inte lämpliga för det höga varvtalet på en mindre
maskin och kan brista.
Ytterligare säkerhetsvarningar:
17. Använd aldrig navrondeller eller slipande
kapskivor.
18. Var försiktig så att inte spindeln, änsen (i
synnerhet monteringsytan) eller låsmuttern
skadas. Skador på någon av dessa delar kan
medföra att rondellen förstörs.
19. Se till att rondellen inte är i kontakt med
arbetsstycket när du trycker på avtryckaren.
20. Låt verktyget vara igång en stund innan den
används på arbetsstycket. Kontrollera att ski-
van inte vibrerar eller skakar vilket kan inne-
bära att den är felaktigt monterad eller dåligt
balanserad.
21. Slipa endast med den del av rondellen som är
avsedd för slipning.
22. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
23. Rör inte vid arbetsstycket omedelbart efter
arbetet. Det kan vara extremt varmt och orsaka
brännskador.
24.
Följ tillverkarens anvisningar för korrekt monte-
ring och användning av rondeller. Hantera rondel-
lerna varsamt och förvara dem på säker plats.
25. Använd endast änsar avsedda för den här
maskinen.
26. Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt
fastsatt.
27. Tänk på att rondellen fortsätter att rotera efter
att maskinen stängts av.
28. Om arbetsplatsen är extremt varm och fuk-
tig, eller har hög koncentration av elektriskt
ledande damm, ska jordfelsbrytare (30 mA)
användas för användarens säkerhet.
29. Använd inte maskinen för material som
innehåller asbest.
30. Se till att alltid ha ett ordentligt fotfäste. Se till
att ingen står under dig när maskinen används
på hög höjd.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även
efter det att du har blivit van att använda
den. OVARSAM hantering eller underlåten-
het att följa säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning kan leda till allvarliga
personskador.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
► Fig.1: 1. Avtryckarknapp 2. Låsknapp
FÖRSIKTIGT:
• Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar ordentligt
och återgår till läget "OFF" när du släpper den.
Maskin med låsknapp för
kontinuerlig funktion
FÖRSIKTIGT:
• Knappen kan låsas i läge "ON" för att under-
lätta användning när maskinen används under
längre tid. Var försiktig när du låser maskinen
i läge "ON", och fortsätt håll ett stadigt grepp i
maskinen.
Starta maskinen genom att trycka in avtryckaren (i
riktning B). Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.
För kontinuerlig funktion trycker du först in avtryckaren
(i riktning B) och sedan säkerhetsspärren (i riktning A).
Tryck in avtryckaren helt (i riktning B) och släpp den
sedan för att avbryta det kontinuerliga läget.
Maskin med säkerhetsspärr
Säkerhetsspärrens funktion är att förhindra att avtryck-
aren oavsiktligt trycks in. Starta maskinen genom att
trycka in säkerhetsspärren (i riktning A) och sedan dra
ut avtryckaren (i riktning B). Släpp avtryckaren för att
stanna maskinen.
Maskin med knapp för kontinuerlig
funktion och säkerhetsspärr
En säkerhetsspärr förhindrar oavsiktlig aktivering av
avtryckaren.
Tryck in säkerhetsspärren (i riktning A) och dra sedan ut
avtryckaren (i riktning B) för att starta maskinen. Släpp
avtryckaren för att stanna maskinen.
För kontinuerlig funktion startar du maskinen genom att
trycka in säkerhetsspärren (i riktning A), dra ut avtryck-
aren (i riktning B) och sedan dra ut säkerhetsspärren (i
riktning C).
Dra ut avtryckaren helt (i riktning B) och släpp den
sedan för att avbryta det kontinuerliga läget.

13 SVENSKA
MONTERING
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
► Fig.2: 1. Insexnyckel 2. Sexkantskruv 3. Sexkants
låsmutter 4. Dra fast 5. Lossa
FÖRSIKTIGT:
• När skivhöljet används för att förbättra säkerhe-
ten, dra åt de två sexkantskruvarna med mer än
10 N•m så att höljet sitter ordentligt på plats.
Montering och borttagning av
slipskivan
Valfria tillbehör
FÖRSIKTIGT:
• Innan slipskivan monteras, kontrollera alltid att
inte några delar av skivunderlägget har avvikel-
ser så som hack eller sprickor.
• Om skivan dras åt för hårt kan den gå sönder.
Underlåtenhet att dra åt den tillräckligt orsakar
vibrationer. Dra åt den yttre änsen ordentligt.
• Använd alltid slipskivan med det skivunderlägg
som har en diameter som är större än låsmut-
tern eller den yttre och inre änsen.
Endast för maskiner med
skyddshölje (landsspecikt)
► Fig.3: 1. Vingbult 2. Skyddshölje
Öppna skyddshöljet innan du monterar eller tar bort
slipskivan. Lossa vingskruvarna på båda sidor av
skyddshöljet och öppna det därefter.
När slipskivan satts fast, stäng skyddshöljetr och dra åt
det ordentligt med vingskruvarna.
För alla maskiner
Typ A
► Fig.4: 1. Låsmutter 2. Slipskiva 3. Spindel
Låsmetod för typ A
► Fig.5: 1. Skruvmejsel 2. Inneräns 3. Tappnyckel
för låsmutter 4. Låsmutter
Sätt in skruvmejseln i hålet i den inre änsen. Placera
låsmutternyckeln på låsmuttern och vrid den i skivans
rotationsriktning för att lossa låsmuttern. Ta bort låsmut-
tern. Montera därefter skivan och dra åt låsmuttern i
pilens riktning så som visas i bilden.
Typ B
► Fig.6: 1. Sexkantmutter 2. Yttre äns (konvex typ)
3. Slipskiva 4. Spindel
Typ C
► Fig.7: 1. Sexkantmutter 2. Yttre äns (plan typ)
3. Slipskiva 4. Spindel
Låsmetod för typ B och C
► Fig.8: 1. Skruvmejsel 2. Insexnyckel 3. Inneräns
4. Sexkantmutter
Sätt in skruvmejseln i hålet i den inre änsen. Placera
nyckeln på sexkantsmuttern och vrid den i skivans
rotationsriktning för att lossa sexkantsmuttern. Ta bort
sexkantsmuttern och den yttre änsen. Montera däref-
ter skivan, den yttre änsen och sexkantsmuttern.
Dra åt sexkantsmuttern i pilens riktning så som visas i
bilden.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT:
• Tryck inte hårt med maskinen. Överdrivet tryck
på slipstiftet medför sämre nish och att motorn
överbelastas.
• Tänk på att slipskivan fortsätter att rotera efter
att maskinen stängts av.
• Håll verktyget ordentligt med ena handen på
brytarhandtaget och den andra på det främre
greppet när du använder verktyget.
► Fig.9
Upphängningsanordning (extra
tillbehör)
► Fig.10
Den kontinuerliga funktionen av slipmaskinen förenklas
med den praktiska upphängningsanordningen som
visas i bilden. Trä snöret genom öglan längst upp på
maskinhöljet och därefter över huvudet eller axeln.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och nätka-
beln urdragen innan inspektion eller underhåll
utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller lik-
nande. Missfärgning, deformation eller sprickor
kan uppstå.
► Fig.11: 1. Utblås 2. Luftintag
Maskinen och luftintagen måste vara rena. Rengör
maskinens ventilationshål regelbundet eller så snart
ventilationen påverkas negativt.

14 SVENSKA
Montering och borttagning av
dammskyddet (extra tillbehör)
FÖRSIKTIGT:
• Kontrollera alltid att verktyget är avstängt och att
nätkabeln är utdragen innan dammskyddstillsat-
sen monteras eller tas bort.
• Underlåtenhet att göra detta orsakar skador på
maskinen eller personskador.
• Rengör dammskyddstillsatsen när luftödet
genom dammskyddstillsatsen hindras av
ansamling av damm eller främmande partiklar.
Fortsatt användning under dessa förutsättningar
kan skada maskinen.
• Om dammskyddstillsatsen tvingas upp utan att
krok A eller B först krokas av kan kroken skadas.
► Fig.12: 1. Handtag H 2. Dammskyddstillsats H
3. Handtag V 4. Dammskyddstillsats V
Den högra respektive vänstra dammskyddstillsatsen
sitter monterad på höger/vänster handtag med sidorna
som visas ovan vända mot maskinen.
► Fig.13: 1. Krok B 2. Krok A 3. Tapp A 4. Lufthål A
5. Lufthål B
Tillsatserna monteras genom att krok A och tapp A lätt
förs in i lufthål A.
För in krok B i lufthål B.
► Fig.14: 1. Dammskyddstillsats H
2. Dammskyddstillsats V 3. Skruvmejsel
Ta bort den genom att lyfta upp den med en plan skruv-
mejsel nära krok B.
Lyft även upp den nära krok A.
OBS: Dammskyddstillsatser som är monterade på
GS5000 och GS6000 täcker inte lufthålen ovanför
och under borsthållaren som är dammtät.
Byte av kolborstar
► Fig.15: 1. Kommutator 2. Hartsspets 3. Kolborste
När hartsspetsen inuti kolborsten kommer i kontakt med
kommutatorn stängs motorn automatiskt av. När detta
sker ska båda kolborstarna bytas ut. Håll kolborstarna
rena så att de lätt kan glida in i hållarna. Båda kolbor-
starna ska bytas ut samtidigt. Använd endast identiska
kolborstar.
► Fig.16: 1. Kolhållarlock 2. Skruvmejsel
Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till kolbor-
starna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera nya och
montera locken.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings-
arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT:
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas
för användning tillsammans med den Makita-
maskin som denna bruksanvisning avser. Om
andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppstå risk för personskador. Använd endast
tillbehören eller tillsatserna för de syften de är
avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö-
ver ytterligare information om dessa tillbehör.
• Upphängningsanordning
• Dammkåpa
• Insexnyckel
• Nyckelhållare
• Slipskiva
OBS:
• Några av tillbehören i listan kan vara inklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De
kan variera mellan olika länder.

15 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell GS5000 GS6000
Maksimal skivekapasitet (diameter X tykkelse) 125 mm × 20 mm 150 mm × 20 mm
Spindelgjenge M14 eller 1/2 tommer (varierer i henhold til land)
Tomgangshastighet (min-1)5 600
Total lengde Med støttedeksel 590 mm 590 mm
Uten støttedeksel 588 mm 588 mm
Nettovekt Med støttedeksel 5,0 kg 5,2 kg
Uten støttedeksel 4,9 kg 5,0 kg
Sikkerhetsklasse /II
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere
forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for sliping av jernholdige
materialer eller fjerning av støpegrader.
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt
verneisolert og kan derfor også brukes fra kontakter
uten jording.
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (LpA): 83 dB (A)
Lydeffektnivå (LWA): 94 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Bruk hørselvern
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmåte: overatesliping
Genererte vibrasjoner (ah,SG): 2,5 m/s2eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
MERK: Den angitte verdien for de genererte vibrasjo-
nene er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra-
sjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
MERK: Den oppgitte verdien for genererte vibrasjo-
ner brukes for hovedbruksområdene for elektroverk-
tøyet. Hvis verktøyet brukes til andre formål, kan ver-
dien for de genererte vibrasjonene være en annen.
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den
oppgitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan
verktøyet brukes.
ADVARSEL: Vær påpasselig med å nne sik-
kerhetstiltak som beskytter operatøren, basert på en
oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold (på
bakgrunn av alle sider ved brukssyklusen, som når
verktøyet slås av og når det går på tomgang, i tillegg
til oppstarten).
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Makita erklærer at følgende maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Rettsliper
Modellnr./type: GS5000, GS6000
Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
De er produsert i henhold til følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske len i samsvar med 2006/42/EF er tilgjen-
gelig fra:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
1.2.2016
Yasushi Fukaya
Direktør
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia

16 NORSK
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruk-
sjoner for senere bruk.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
RETTSLIPER
Vanlige sikkerhetsadvarsler for sliping:
1.
Dette elektroverktøyet er beregnet for sliping. Les alle
sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og
spesikasjoner som følger med dette elektroverktøyet.
Unnlatelse av å følge alle instruksjoner i oversikten neden-
for, kan føre til elektrisk støt, brann og alvorlige skader.
2.
Pussing, stålbørsting, polering eller kutting bør
ikke utføres med dette elektroverktøyet. Bruk av
verktøyet til noe annet enn det det er beregnet for,
kan medføre fare og forårsake personskade.
3. Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt bereg-
net og anbefalt av verktøyprodusenten. Selv
om tilbehøret kan monteres på elektroverktøyet,
er ikke det noen garanti for sikker bruk.
4.
Angitt hastighet for tilbehøret må være minst like
høy som største angitte hastighet på elektroverk-
tøyet. Tilbehør som kjøres med større hastighet enn
det som er angitt, kan gå i stykker og slynges ut.
5. Den ytre diameteren og tykkelsen på tilbehøret
må ligge innenfor den angitte kapasiteten for
elektroverktøyet. Tilbehør med feil dimensjoner
kan ikke sikres eller kontrolleres fullgodt.
6.
Gjenget montering av tilbehør må samsvare med
gjengen på sliperen. For tilbehør montert med en-
ser, må spindelhullet på tilbehøret passe til med dia-
meteren på ensen. Tilbehør som ikke passer til mon-
teringssystemet elektroverktøyet vil kjøre ut av balanse,
vibrere overdrevet og kan føre til tap av kontroll.
7.
Ikke bruk tilbehør som er skadet. Undersøk før hver
gangs bruk, om tilbehør som slipeskiver har hakk eller
sprekker. Hvis elektroverktøyet eller tilbehøret faller
ned, må det undersøkes om det har oppstått skade og
eventuelt skiftes ut med uskadd tilbehør. Når et tilbehør
er undersøkt og montert, skal du stille deg selv og andre
utenfor tilbehørets rotasjonsplan og kjøre verktøyet på
maksimal hastighet, uten belastning, i ett minutt. Skadet
tilbehør vil vanligvis gå i stykker i løpet av en slik test.
8.
Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av bruksom-
rådet, må du bruke visir eller vernebriller. Der det er
aktuelt, må du bruke støvmaske, hørselvern, han-
sker og arbeidsforkle som kan stoppe små slipe-
fragmenter eller deler fra arbeidsstykket. Øyevernet
må kunne stoppe ygende biter som oppstår under ulike
operasjoner. Støvmasken eller åndedrettsvernet må
kunne ltrere ut partikler som oppstår under arbeidet.
Lang tids eksponering for høy lyd kan gi hørselskader.
9.
Hold tilskuere på trygg avstand fra arbeidsområ-
det. Alle som beveger seg inn in arbeidsområdet
må bruke personvernutstyr. Fragmenter fra arbeids-
stykket eller fra skadet tilbehør kan slynges ut og
forårsake skade utenfor det nære arbeidsområdet.
10.
Hold maskinen kun i det isolerte hĺndtaket nĺr
skjćreverktřyet kan komme i kontakt med skjulte
ledninger eller maskinens egen ledning under
arbeidet. Hvis skjćretilbehřret fĺr kontakt med strřm-
fřrende ledninger, kan uisolerte metalldeler i maskinen
bli strřmfřrende og kunne gi brukeren elektrisk střt.
11. Plasser ledningen unna det roterende tilbe-
høret. Hvis du mister kontrollen, kan ledningen
kuttes av eller henge fast og hånden eller armen
din kan bli trukket inn til det roterende tilbehøret.
12.
Ikke legg ned elektroverktøyet før tilbehøret har
stoppet helt. Det roterende tilbehøret kan få feste i
overaten og trekke elektroverktøyet ut av kontroll.
13. Ikke kjør elektroverktøyet når du bærer det
langs siden. Utilsiktet kontakt med roterende til-
behør kan føre til at det fester i klærne og trekkes
inn mot kroppen.
14.
Rengjør verktøyets luftventiler regelmessig.
Motorens vifte trekker støv inn i verktøyhuset og mye
oppsamlet metallstøv kan medføre elektrisk fare.
15. Ikke bruk elektroverktøyet nær brennbare
materialer. Gnister kan antenne slike materialer.
16. Ikke bruk tilbehør som krever kjølevæske. Bruk
av vann eller andre kjølevæsker kan føre til elek-
trisk støt.
Tilbakeslag og relaterte advarsler
Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på en klemt eller
fastsittende skive, bakrondell, børste eller annet tilbe-
hør. Fastklemming forårsaker plutselig stopp av det
roterende tilbehøret, noe som i sin tur gjør at det ukon-
trollerbare elektroverktøyet kastes i motsatt retning av
tilbehørets rotasjonsretning ved fastklemmingspunktet.
Hvis for eksempel en slipeskive klemmes fast i arbeids-
stykket, kan kanten på skiven som er fastklemt, grave
seg inn i overaten på materialet og føre til at skiven
graver seg ut eller slås ut. Skiven kan enten hoppe mot
eller fra operatøren, avhengig av skivens bevegelse i
fastklemmingspunktet. Slike forhold kan også føre til
brudd i skivene.
Tilbakeslag er et resultat av feil bruk av elektroverktøyet
eller feilaktige arbeidsprosedyrer eller arbeidsforhold,
og det kan unngås hvis man tar de rette forholdsregler
(se nedenfor).
a) Hold et godt grep om elektroverktøyet
og plasser kroppen og armen slik at du kan
motstå tilbakeslagskraften. Bruk alltid hjelpe-
håndtak når det følger med, for å få best mulig
kontroll over tilbakeslag eller dreiemomentre-
aksjonen ved oppstart. Operatøren kan kontrol-
lere dreiemomentreaksjonen eller tilbakeslags-
kreftene hvis de riktige forholdsreglene tas.
b) Ikke plasser hånden nær det roterende tilbe-
høret. Tilbehøret kan slå tilbake over hånden.
c) Ikke plasser kroppen i det området elek-
troverktøyet kan slå tilbake i. Et tilbakeslag vil
drive verktøyet tilbake i motsatt retning av skivens
retning i fastklemmingspunktet.
d) Vær ekstra forsiktig ved arbeid i hjørner, på
skarpe kanter og lignende. Unngå å støte eller
klemme fast tilbehøret. Hjørner, skarpe kanter
eller støt har en tendens til å klemme fast det
roterende tilbehøret og forårsake tap av kontrollen
eller tilbakeslag.
e) Ikke monter et sagkjedeblad for treskjæring
eller et tannet sagblad. Slike blader forårsaker
ofte tilbakeslag og tap av kontroll.

17 NORSK
Spesielle sikkerhetsadvarsler for sliping:
a) Bruk bare skiver som er anbefalt for elektro-
verktøyet. Skiver som ikke er beregnet for verk-
tøyet, kan ikke sikres godt nok og er utrygge.
b) Vernet må festes godt til verktøyet og plas-
seres slik at det gir størst mulig sikkerhet og
slik at minst mulig av skiven vender mot bru-
keren. Vernet bidrar til å beskytte brukeren mot
brukne skivefragmenter og utilsiktet kontakt med
skiven og mot gnister som kan antenne klær.
c) Bruk alltid uskadede skiveenser med riktig
størrelse og form for skiven du har valgt. Riktige
skiveenser støtter skiven og reduserer muligheten
for skivebrudd. Skiveenser for kappeskiver kan
være forskjellige fra skiveenser for pusseskiver.
d) Ikke bruk utslitte skiver fra større elektro-
verktøy. Skiver fra større elektroverktøy passer
ikke for den høyere hastigheten til mindre verktøy
og kan sprekke.
Ekstra sikkerhetsadvarsler:
17. Bruk aldri senkede midtskiver eller slipende
kappeskiver.
18.
Vær forsiktig så du ikke ødelegger spindelen, en-
sen (særlig monteringsaten) eller låsemutteren.
Skade på disse delene kan føre til at skiven brekker.
19. Forviss deg om at skiven ikke har kontakt med
arbeidsstykket før startbryteren er slått på.
20. Før du begynner å bruke verktøyet på et
arbeidsstykke, bør du la det gå en liten stund.
Se etter vibrasjoner eller vingling som kan
tyde på at skiven er dårlig balansert.
21. Bruk den angitte overaten av skiven til å
utføre slipingen.
22. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
23.
Ikke berør arbeidsstykket umiddelbart etter bruk. Det
kan være ekstremt varmt og kan gi deg brannskader.
24. Følg produsentens anvisninger for korrekt
montering og bruk av skiver. Håndter og opp-
bevar skivene forsiktig.
25.
Bruk bare enser som er spesisert for denne maskinen.
26. Forviss deg om at arbeidsstykket står støtt.
27. Ta hensyn til at skiven fortsetter å rotere etter
at maskinen er slått av.
28.
Hvis arbeidsplassen er ekstremt varm og fuktig,
eller svært forurenset med elektrisk ledende
støv, må du bruke en kortslutningsbryter (30
mA) for å ivareta operatørens sikkerhet.
29. Ikke bruk maskinen på materialer som inne-
holder asbest.
30. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet
mye og føler deg fortrolig med det, er det likevel
svært viktig at du følger nøye de retningslinjene
for sikkerhet som er utarbeidet for dette pro-
duktet. MISBRUK av verktøyet eller mislighold
av sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken
kan resultere i alvorlige helseskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Bryterfunksjon
► Fig.1: 1. Startbryter 2. Låsehendel
FORSIKTIG:
• Før du kobler maskinen til strømnettet, må du
alltid kontrollere at startbryteren aktiverer mas-
kinen på riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling
når den slippes.
For maskiner med PÅ-sperreknapp
FORSIKTIG:
• Bryteren kan sperres i "ON"-stilling for å gjøre
det lettere for operatøren ved langvarig bruk.
Vær forsiktig når du sperrer verktøyet i "ON"-
stilling, og hold det godt fast.
Trykk på startbryteren (i B-retningen) for å starte
maskinen. Slipp startbryteren for å stoppe verktøyet.
For kontinuerlig drift, må du trykke på startbryteren
(i B-retningen) og deretter skyve inn sperrespaken (i
A-retningen). Hvis du vil stoppe maskinen mens den er
låst i "ON"-stilling, må du trykke startbryteren helt inn (i
B-retningen) og så slippe den igjen.
For maskiner med AV-sperreknapp
For å unngå at startbryteren trykkes inn ved en feilta-
kelse, er maskinen utstyrt med en sperrespake. For
å starte maskinen må du trykke inn sperrespaken (i
A-retningen) og deretter trykke inn startbryteren (i
B-retningen). Slipp startbryteren for å stoppe maskinen.
For maskiner med PÅ-sperreknapp
og AV-sperreknapp
Sperrespaken nnes for å hindre at startbryteren akti-
veres utilsiktet.
Når du skal starte verktøyet, trykker du inn sperrespa-
ken (i A-retningen), og trekker deretter i startbryteren (i
B-retningen). Slipp starbryteren for å stoppe.
Når maskinen skal brukes kontinuerlig, må du trykke
inn sperrespaken (i A-retningen), trykke inn startbry-
teren (i B-retningen) og så trekke i sperrespaken (i
C-retningen).
Hvis du vil stoppe maskinen mens den er i låst stilling,
må du trekke startbryteren helt ut (i B-retningen) og så
slippe den igjen.

18 NORSK
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører
noe arbeid på maskinen.
► Fig.2: 1. Sekskantnøkkel 2. Sekskantskrue
3. Sekskantlåsemutter 4. Stramme 5. Løsne
FORSIKTIG:
• Når skivedekselet er på plass for mer sikkerhet,
stram de to sekskantskruene med mer enn 10
N•m styrke for å sikre hjulkapselen riktig.
Montere eller fjerne slipeskive
Valgfritt tilbehør
FORSIKTIG:
• Før du monterer slipeskiven, kontroller alltid at
trekkpapiret ikke har noe unormalt som is eller
sprekker.
• Overstramming av skiven kan føre til at den blir
ødelagt. Dersom den ikke er stram nok vil den
agre. Stram den ytre ensen ordentlig.
• Alltid bruk slipeskiven med trekkpapir som har
større diameter enn låsemutteren eller den ytre
ensen og den indre ensen.
Kun for verktøy med støttedeksel
(varierer i henhold til land)
► Fig.3: 1. Vingeskrue 2. Støttedeksel
Før du monterer eller fjerner slipeskiven, åpne støt-
tedekselet. Løsne vingeboltene på begge sidene av
støttedekselet og deretter åpne den.
Etter du har sikret slipeskiven, lukk støttedekselet og
deretter sikre vingeboltene riktig.
For alle verktøy
Type A
► Fig.4: 1. Låsemutter 2. Slipeskive 3. Spindel
Festemetode for type A
► Fig.5: 1. Skrutrekker 2. Indre ens
3. Låsemutternøkkel 4. Låsemutter
Sett skrutrekkeren inn i hullet i den indre ensen. Grip
låsemutteren med låsemutternøkkelen , og vri i retnin-
gen til skivens rotasjon for å løsne låsemutteren. Ta ut
låsemutteren. Monter deretter skiven og stram låsemut-
teren i pilens retning som vist på tegningen.
Type B
► Fig.6: 1. Sekskantmutter 2. Ytre ens (konveks
type) 3. Slipeskive 4. Spindel
Type C
► Fig.7: 1. Sekskantmutter 2. Ytre ens (at type)
3. Slipeskive 4. Spindel
Festemetode for type B og C
► Fig.8: 1. Skrutrekker 2. Sekskantnøkkel 3. Indre
ens 4. Sekskantmutter
Sett skrutrekkeren inn i hullet i den indre ensen. Grip
sekskantmutteren med nøkkelen, og vri i retningen til
skivens rotasjon for å løsne sekskantmutteren. Fjern så
sekskantmutteren og den ytre ensen. Monter deretter
skiven, den ytre ensen og sekskantmutteren.
Stram sekskantmutteren i pilens retning som vist på
tegningen.
BRUK
FORSIKTIG:
• Utøv lett trykk på verktøyet. For stort trykk vil
bare føre til at resultatet blir dårlig og at verk-
tøyet overbelastes.
• Slipeskiven fortsetter å rotere etter at maskinen
er slått av.
• Hold maskinen fast med en hånd på bryterhånd-
taket og den andre på fronthåndtaket mens du
bruker maskinen.
► Fig.9
Henger (tilleggsutstyr)
► Fig.10
Kontinuerlig drift av sliperen gjøres enkelt ved hjelp av
den praktiske hengeren som vist i tegningen. Før led-
ningen over hodet eller skulderen, etter å ha trukket den
gjennom åpningen på toppen av verktøyhuset.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deforme-
ring eller sprekkdannelse.
► Fig.11: 1. Luftutløp 2. Luftinntak
Maskinen og dens lufteåpninger må holdes rene.
Rengjør maskinens lufteåpninger med jevne mellomrom
eller når åpningene begynner å tettes.

19 NORSK
Montere eller fjerne støvdekselet
(tilleggsutstyr)
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du monte-
rer eller fjerner støvdekselet.
• Hvis du ikke retter deg etter dette, det føre til
personskader eller skade på verktøyet.
• Rengjør støvdekselet når yten av luft gjennom
støvdekselet blir hindret av støv eller fremmed-
legemer. Videre drift i en slik tilstand kan skade
verktøyet.
• Når du fjerner støvdekselet, må du hekte av
krok A eller B; dersom du ikke gjør dette, kan
kroken bli ødelagt.
► Fig.12: 1. Håndtak H 2. Støvdeksel H 3. Håndtak V
4. Støvdeksel V
Støvdeksel H/V monteres henholdsvis på håndtakene
H/V med sidene ovenfor vendt mot verktøyet.
► Fig.13: 1. Krok B 2. Krok A 3. Ribbe A
4. Lufteåpning A 5. Lufteåpning B
For å installere støvdekselet, sett krok A og ribbe A lett
inn i lufteåpning A.
Sett krok B inn i lufteåpning B.
► Fig.14: 1. Støvdeksel H 2. Støvdeksel V
3. Skrutrekker
For å fjerne den, løft den ved hjelp av en skrutrekker
med at bit nær krok B.
Løft den også opp ved krok A.
MERK: Støvdeksel montert på GS5000 og GS6000
dekker ikke til åpningene over og under børsteholde-
ren, som er laget støvtett.
Skifte kullbørster
► Fig.15: 1. Kommutator 2. Isolerende spiss
3. Kullbørste
Når den isolerende harpiksspissen inne i kullbørsten
er eksponert for kontakt med kommutatoren, vil den
automatisk slå av motoren. Når dette skjer, må begge
kullbørstene skiftes. Hold kullbørstene rene og fri til å
bevege seg i holderne. Begge kullbørstene må skiftes
samtidig. Bruk bare identiske kullbørster.
► Fig.16: 1. Børsteholderhette 2. Skrutrekker
Bruk en skrutrekker til å fjerne børsteholderhet-
tene. Ta ut de slitte kullbørstene, sett i nye, og fest
børsteholderhettene.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste-
ringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og
det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen
som er spesisert i denne håndboken. Bruk av
annet tilbehør eller verktøy kan forårsake hel-
seskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til
det formålet det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Henger
• Støvdeksel
• Sekskantnøkkel
• Nøkkelholder
• Slipeskive
MERK:
• Enkelte elementer i listen kan være inklu-
dert som standardtilbehør i verktøypakken.
Elementene kan variere fra land til land.

20 SUOMI
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet)
TEKNISET TIEDOT
Malli GS5000 GS6000
Laikan enimmäiskoko (halkaisija X paksuus) 125 mm × 20 mm 150 mm × 20 mm
Karan kierre M14 tai 1/2" (maakohtainen)
Tyhjäkäyntinopeus (min-1)5 600
Kokonaispituus Tukisuojuksen kanssa 590 mm 590 mm
Ilman tukisuojusta 588 mm 588 mm
Nettopaino Tukisuojuksen kanssa 5,0 kg 5,2 kg
Ilman tukisuojusta 4,9 kg 5,0 kg
Turvaluokitus /II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia
ilman ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
• Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu metallien hiomiseen tai valujen
purseenpoistoon.
Virtalähde
Laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen,
jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu,
ja sitä saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaih-
tovirralla. Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty, ja
se voidaan siten kytkeä myös maadoittamattomaan
pistorasiaan.
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy EN60745-
standardin mukaan:
Äänenpainetaso (LpA): 83 dB (A)
Äänitehotaso (LWA): 94 dB (A)
Virhemarginaali (K): 3 dB (A)
Käytä kuulosuojaimia
Tärinä
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745 mukaan:
Työtila: pinnan hionta
Tärinäpäästö (ah,SG): 2,5 m/s2tai vähemmän
Virhemarginaali (K): 1,5 m/s2
HUOMAA: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
HUOMAA: Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan
käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin.
HUOMAA: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo koskee
tämän työkalun pääasiallisia käyttötarkoituksia.
Tärinäpäästöarvo voi kuitenkin muuttua, jos työkalua
käytetään muihin tarkoituksiin.
VAROITUS: Työkalun käytön aikana mitattu
todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
VAROITUS: Selvitä käyttäjän suojaamiseksi
tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti (ottaen
huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan, myös
jaksot, joiden aikana työkalu on sammutettuna tai käy
tyhjäkäynnillä).
Koskee vain Euroopan maita
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Makita ilmoittaa, että seuraava(t) kone(et)
Koneen tunnistetiedot:
Suorahiomakone
Mallinro/tyyppi: GS5000, GS6000
Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC
On valmistettu seuraavien standardien tai standardoitu-
jen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat
saatavissa seuraavasta osoitteesta:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
1.2.2016
Yasushi Fukaya
Johtaja
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Other manuals for GS5000
9
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Grinder manuals

Makita
Makita GA7020R User manual

Makita
Makita GD0800C User manual

Makita
Makita LXDG01 User manual

Makita
Makita GA5020 User manual

Makita
Makita GA4590 User manual

Makita
Makita 9553NB User manual

Makita
Makita GA5020 User manual

Makita
Makita GA4034 User manual

Makita
Makita GA7010C User manual

Makita
Makita GA4030 User manual

Makita
Makita GA7050 User manual

Makita
Makita DGA454 User manual

Makita
Makita 9556PB User manual

Makita
Makita GA7010CF User manual

Makita
Makita DGA404 User manual

Makita
Makita 9560CV User manual

Makita
Makita 9564P User manual

Makita
Makita GA037G User manual

Makita
Makita 9556HBG User manual

Makita
Makita GA035G User manual