Makita HR2652 User manual

HR2652
HR2653
HR2653T
HR2663
EN Combination Hammer With
Self Dust Collection INSTRUCTION MANUAL 8
SL Kombinirano kladivo s
samodejnim zbiranjem prahu NAVODILA ZA UPORABO 15
SQ Çekiç me kombinim me vetë-
thithje pluhuri MANUALI I PËRDORIMIT 23
BG
Ударна бормашина със
система за отделяне на прах
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 31
HR
Kombinirani čekić s automatskim
sakupljačem prašine
PRIRUČNIK S UPUTAMA 40
МК
Комбинирана чекан-дупчалка
со сопствен собирач на прав
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 47
SR
Комбиновани чекић са сопственим
системом за скупљање прашине
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 55
RO
Ansamblu percutor multifuncţional
cu autocolectare a prafului
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 63
UK Трирежимний перфоратор
із системою збирання пилу ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 71
RU Перфоратор С Системой
Пылеудаления РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 79

2
1
Fig.1
2
1
Fig.2
1
B
A
Fig.3
11
A
B
Fig.4
21
3
Fig.5
21
34
Fig.6
1 2
Fig.7
1
Fig.8
2

1
Fig.9
12
Fig.10
1A
Fig.11
1
Fig.12
1
Fig.13
1
2
Fig.14
1
Fig.15
1
2
Fig.16
3

1
Fig.17
1
2
Fig.18
1
Fig.19
1
Fig.20
1
2
Fig.21
1
Fig.22
1
2
Fig.23
Fig.24
4

Fig.25
Fig.26
Fig.27
1 2
Fig.28
1
2
Fig.29
2
1
Fig.30
1
Fig.31
1
Fig.32
5

Fig.33
Fig.34
Fig.35
1
Fig.36
1
2
3
Fig.37
1
2
Fig.38
1
2
Fig.39
6

1
2
Fig.40
7

8ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: HR2652 HR2653 HR2653T HR2663
Capacities Concrete 26 mm
Core bit 68 mm
Diamond core bit (dry type) 80 mm
Steel 13 mm
Wood 32 mm
No load speed 0 - 1,200 min-1 0 - 1,100 min-1
Blows per minute 0 - 4,600 min-1 0 - 4,500 min-1
Overall length 604 mm 630 mm 666 mm
Net weight 3.0 - 4.3 kg 3.1 - 4.3 kg 3.2 - 4.5 kg 3.3 - 4.6 kg
Safety class /II
•
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change without notice.
• Specications may dier from country to country.
• The weight may dier depending on the attachment(s). The lightest and heaviest combination, according to
EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Intended use
The tool is intended for hammer drilling and drilling in
brick, concrete and stone.
It is also suitable for drilling without impact in wood,
metal, ceramic and plastic.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN60745-2-6:
Model HR2652
Sound pressure level (LpA) : 91 dB(A)
Sound power level (LWA) : 102 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Model HR2653
Sound pressure level (LpA) : 92 dB(A)
Sound power level (LWA) : 103 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Model HR2653T
Sound pressure level (LpA) : 92 dB(A)
Sound power level (LWA) : 103 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Model HR2663
Sound pressure level (LpA) : 90 dB(A)
Sound power level (LWA) : 101 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
NOTE:
The declared noise emission value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE:
The declared noise emission value(s) may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
The following table shows the vibration total value
(tri-axial vector sum) determined according to applica-
ble standard.
Model HR2652
Work mode Vibration
emission
Uncertainty (K)
Applicable
standard
Hammer
drilling into
concrete
(ah, HD)
12.5 m/s21.5 m/s2EN60745-2-6
Chiselling func-
tion with side
grip (ah, Cheq)
9.5 m/s21.5 m/s2EN60745-2-6
Drilling into
metal (ah, D)
2.5 m/s21.5 m/s2EN60745-2-1

9ENGLISH
Model HR2653
Work mode Vibration
emission
Uncertainty (K)
Applicable
standard
Hammer
drilling into
concrete
(ah, HD)
11.5 m/s21.5 m/s2EN60745-2-6
Chiselling func-
tion with side
grip (ah, Cheq)
9.0 m/s21.5 m/s2EN60745-2-6
Drilling into
metal (ah, D)
2.5 m/s21.5 m/s2EN60745-2-1
Model HR2653T
Work mode Vibration
emission
Uncertainty (K)
Applicable
standard
Hammer
drilling into
concrete
(ah, HD)
11.5 m/s21.5 m/s2EN60745-2-6
Chiselling func-
tion with side
grip (ah, Cheq)
9.0 m/s21.5 m/s2EN60745-2-6
Drilling into
metal (ah, D)
2.5 m/s21.5 m/s2EN60745-2-1
Model HR2663
Work mode Vibration
emission
Uncertainty (K)
Applicable
standard
Hammer
drilling into
concrete
(ah, HD)
9.5 m/s21.5 m/s2EN60745-2-6
Chiselling func-
tion with side
grip (ah, Cheq)
6.0 m/s21.5 m/s2EN60745-2-6
Drilling into
metal (ah, D)
2.5 m/s2or
less
1.5 m/s2EN60745-2-1
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can dier from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing or its own cord. Cutting accessory contacting
a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
4.
Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses and/
or face shield. Ordinary eye or sun glasses are NOT
safety glasses. It is also highly recommended that
you wear a dust mask and thickly padded gloves.
5.
Be sure the bit is secured in place before operation.
6.
Under normal operation, the tool is designed to
produce vibration. The screws can come loose
easily, causing a breakdown or accident. Check
tightness of screws carefully before operation.
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for
a while by operating it under no load. This
will loosen up the lubrication. Without proper
warm-up, hammering operation is dicult.
8. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
9. Hold the tool rmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area
when operating. The bit could y out and
injure someone seriously.
13.
Do not touch the bit, parts close to the bit, or
workpiece immediately after operation; they
may be extremely hot and could burn your skin.
14.
Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
15. Do not touch the power plug with wet hands.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

10 ENGLISH
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.
CAUTION: Switch can be locked in “ON” posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in “ON”
position and maintain rm grasp on tool.
► Fig.1: 1. Switch trigger 2. Lock button
► Fig.2: 1. Switch trigger 2. Lock button
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger, push
in the lock button and then release the switch trigger.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
Reversing switch action
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
NOTICE: Use the reversing switch only after the
tool comes to a complete stop. Changing the direc-
tion of rotation before the tool stops may damage the
tool.
NOTICE: If the switch trigger cannot be
depressed, check to see that the reversing switch
is fully set to position / (A side) or / (B
side).
For HR2652/HR2653/HR2653T
This tool has a reversing switch to change the direc-
tion of rotation. Move the reversing switch lever to the
position (A side) for clockwise rotation or to the posi-
tion (B side) for counterclockwise rotation.
► Fig.3: 1. Reversing switch lever
For HR2663
This tool has a reversing switch to change the direc-
tion of rotation. Move the reversing switch lever to
the position (A side) for clockwise rotation or
the position (B side) for counterclockwise rotation.
► Fig.4: 1. Reversing switch lever
NOTE: When you operate the tool in counterclock-
wise rotation, the switch trigger is pulled only halfway
and the tool runs at half speed. For counterclockwise
rotation, you cannot push in the lock button.
Changing the quick change chuck
for SDS-plus
For HR2653T
The quick change chuck for SDS-plus can be easily
exchanged for the quick change drill chuck.
Removing the quick change chuck
for SDS-plus
CAUTION: Before removing the quick change
chuck for SDS-plus, be sure to remove the bit.
Grasp the change cover of the quick change chuck for
SDS-plus and turn in the direction of the arrow until
the change cover line moves from the symbol to
the symbol. Pull forcefully in the direction of the arrow.
► Fig.5: 1. Quick change chuck for SDS-plus
2. Change cover 3. Change cover line
Installing the quick change drill
chuck
Check the line of the quick change drill chuck shows
the symbol. Grasp the change cover of the quick
change drill chuck and set the line to the symbol.
Place the quick change drill chuck on the spindle of the
tool. Grasp the change cover of the quick change drill
chuck and turn the change cover line to the symbol
until a click can clearly be heard.
► Fig.6: 1. Quick change drill chuck 2. Spindle
3. Change cover line 4. Change cover
Selecting the action mode
NOTICE: Do not rotate the action mode chang-
ing knob when the tool is running. The tool will be
damaged.
NOTICE: To avoid rapid wear on the mode
change mechanism, be sure that the action mode
changing knob is always positively located in one
of the three action mode positions.
Rotation with hammering
For drilling in concrete, masonry, etc., rotate the action
mode changing knob to the symbol. Use a tungsten-
carbide tipped bit (optional accessory).
► Fig.7: 1. Rotation with hammering 2. Action mode
changing knob

11 ENGLISH
Rotation only
For drilling in wood, metal or plastic materials, rotate
the action mode changing knob to the symbol. Use a
twist drill bit or wood drill bit.
► Fig.8: 1. Rotation only
Hammering only
For chipping, scaling or demolition operations, rotate
the action mode changing knob to the symbol. Use a
bull point, cold chisel, scaling chisel, etc.
► Fig.9: 1. Hammering only
Adjusting the nozzle position
Push in the guide while pressing the guide adjustment
button, and then release the button at the desired
position.
► Fig.10: 1. Guide 2. Guide adjustment button
NOTE: Before adjusting the nozzle position, release
the nozzle forward completely by pressing the guide
adjustment button.
Adjusting the drilling depth
Slide the depth adjustment button to the desired posi-
tion while pressing it. The distance (A) is the drilling
depth.
► Fig.11: 1. Depth adjustment button
Torque limiter
NOTICE: As soon as the torque limiter actuates,
switch o the tool immediately. This will help pre-
vent premature wear of the tool.
NOTICE: Drill bits such as hole saw, which tend
to pinch or catch easily in the hole, are not appro-
priate for this tool. This is because they will cause
the torque limiter to actuate too frequently.
The torque limiter will actuate when a certain torque
level is reached. The motor will disengage from the
output shaft. When this happens, the drill bit will stop
turning.
Hook
CAUTION: Never hook the tool at high loca-
tion or on potentially unstable surface.
For HR2663
► Fig.12: 1. Hook
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
To use the hook, simply lift up hook until it snaps into
the open position. When not in use, always lower hook
until it snaps into the closed position.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before carrying out
any work on the tool.
Side grip (auxiliary handle)
CAUTION: Always use the side grip to ensure
safe operation.
CAUTION: After installing or adjusting the
side grip, make sure that the side grip is rmly
secured.
Install the side grip so that the grooves on the grip t in
the protrusions on the tool barrel. Turn the grip clock-
wise to secure it. The grip can be xed at desired angle.
► Fig.13: 1. Side grip
Grease
Coat the shank end of the drill bit beforehand with a
small amount of grease (about 0.5 - 1 g).
This chuck lubrication assures smooth action and lon-
ger service life.
Installing or removing drill bit
Clean the shank end of the drill bit and apply grease
before installing the drill bit.
► Fig.14: 1. Shank end 2. Grease
Insert the drill bit into the tool. Turn the drill bit and push
it in until it engages.
After installing the drill bit, always make sure that the
drill bit is securely held in place by trying to pull it out.
► Fig.15: 1. Drill bit
To remove the drill bit, pull the chuck cover down all the
way and pull the drill bit out.
► Fig.16: 1. Drill bit 2. Chuck cover
Chisel angle (when chipping,
scaling or demolishing)
The chisel can be secured at the desired angle. To
change the chisel angle, rotate the action mode chang-
ing knob to the O symbol. Turn the chisel to the desired
angle.
► Fig.17: 1. Action mode changing knob
Rotate the action mode changing knob to the sym-
bol. Then make sure that the chisel is securely held in
place by turning it slightly.

12 ENGLISH
Depth gauge
The depth gauge is convenient for drilling holes of
uniform depth. Loosen the side grip and insert the depth
gauge into the hole on the side grip. Adjust the depth
gauge to the desired depth and tighten the side grip
rmly.
► Fig.18: 1. Hole 2. Depth gauge
NOTE: Make sure that the depth gauge does not
touch the main body of the tool when attaching it.
Installing or removing dust
collection system
To remove the dust collection system, pull the tool while
pressing the lock-o button. To install it, insert the tool
into the dust collection system all the way until it locks in
place with a little click.
► Fig.19: 1. Lock-o button
Dust cup
Optional accessory
Use the dust cup to prevent dust from falling over the
tool and on yourself when performing overhead drilling
operations. Attach the dust cup to the bit as shown in
the gure. The size of bits which the dust cup can be
attached to is as follows.
Model Bit diameter
Dust cup 5 6 mm - 14.5 mm
Dust cup 9 12 mm - 16 mm
► Fig.20: 1. Dust cup
Dust cup set
Optional accessory
Before installing the dust cup set, remove the bit from
the tool if installed.
Install the dust cup set on the tool so that the sym-
bol on the dust cup is aligned with the groove in the tool.
► Fig.21: 1. symbol 2. Groove
NOTE: If you connect a vacuum cleaner to the dust
cup set, remove the dust cap before connecting it.
► Fig.22: 1. Dust cap
To remove the dust cup set, remove the bit while pulling
the chuck cover in the direction of the arrow.
► Fig.23: 1. Bit 2. Chuck cover
Hold the root of dust cup and pull it out.
► Fig.24
NOTE: If the cap comes o from the dust cup, attach
it with its printed side facing up so that groove on the
cap ts in the inside periphery of the attachment.
► Fig.25
OPERATION
CAUTION: Always use the side grip (auxiliary
handle) and rmly hold the tool by both side grip
and switch handle during operations.
CAUTION: Always make sure that the work-
piece is secured before operation.
CAUTION: The dust collection system is
intended for drilling in concrete only. Do not use
the dust collection system for drilling in metal or
wood.
CAUTION: When using the tool with the dust
collection system, be sure to attach the lter
to the dust collection system to prevent dust
inhalation.
CAUTION: Before using the dust collection
system, check that the lter is not damaged.
Failure to do so may cause dust inhalation.
CAUTION: The dust collection system col-
lects the generated dust at a considerable rate,
but not all dust can be collected.
NOTICE: Do not use the dust collection system
for core drilling or chiseling.
NOTICE: Do not use the dust collection system
for drilling in wet concrete or use this system
in wet environment. Failure to do so may cause
malfunction.
► Fig.26
Hammer drilling operation
CAUTION: There is tremendous and sudden
twisting force exerted on the tool/drill bit at the time of
hole break-through, when the hole becomes clogged
with chips and particles, or when striking reinforcing
rods embedded in the concrete. Always use the side
grip (auxiliary handle) and rmly hold the tool by
both side grip and switch handle during opera-
tions. Failure to do so may result in the loss of control
of the tool and potentially severe injury.
Set the action mode changing knob to the symbol.
Position the drill bit at the desired location for the hole,
then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light
pressure gives best results. Keep the tool in position
and prevent it from slipping away from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes
clogged with chips or particles. Instead, run the tool at
an idle, then remove the drill bit partially from the hole.
By repeating this several times, the hole will be cleaned
out and normal drilling may be resumed.
NOTE: Eccentricity in the drill bit rotation may occur
while operating the tool with no load. The tool auto-
matically centers itself during operation. This does not
aect the drilling precision.

13 ENGLISH
Chipping/Scaling/Demolition
Set the action mode changing knob to the symbol.
Hold the tool rmly with both hands. Turn the tool on
and apply slight pressure on the tool so that the tool will
not bounce around, uncontrolled.
Pressing very hard on the tool will not increase the eciency.
► Fig.27
Drilling in wood or metal
CAUTION: Hold the tool rmly and exert care
when the drill bit begins to break through the
workpiece. There is a tremendous force exerted on
the tool/drill bit at the time of hole break through.
CAUTION: A stuck drill bit can be removed
simply by setting the reversing switch to reverse
rotation in order to back out. However, the tool
may back out abruptly if you do not hold it rmly.
CAUTION: Always secure workpieces in a
vise or similar hold-down device.
NOTICE: Never use “rotation with hammering”
when the drill chuck is installed on the tool. The
drill chuck may be damaged.
Also, the drill chuck will come o when reversing the tool.
NOTICE:
Pressing excessively on the tool will not
speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will
only serve to damage the tip of your drill bit, decrease the
tool performance and shorten the service life of the tool.
Set the action mode changing knob to the symbol.
For HR2652/HR2653/HR2663
Optional accessory
Attach the chuck adapter to a keyless drill chuck to
which 1/2"-20 size screw can be installed, and then
install them to the tool. When installing it, refer to the
section “Installing or removing drill bit”.
► Fig.28: 1. Keyless drill chuck 2. Chuck adapter
For HR2653T
Use the quick change drill chuck as standard equip-
ment. When installing it, refer to "changing the quick
change chuck for SDS-plus".
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as
it will go. Hold the ring rmly and turn the sleeve clock-
wise to tighten the chuck.
► Fig.29: 1. Sleeve 2. Ring
To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve
counterclockwise.
Diamond core drilling
NOTICE: If performing diamond core drilling
operations using “rotation with hammering”
action, the diamond core bit may be damaged.
When performing diamond core drilling opera-
tions, always set the action mode changing knob to
the position to use "rotation only" action.
Beating dust on the lter
CAUTION: Do not turn the dial on the dust
case while the dust case is removed from the
dust collection system. Doing so may cause dust
inhalation.
CAUTION: Always switch o the tool when
turning the dial on the dust case. Turning the dial
while the tool is running may result in the loss of
control of the tool.
By beating the dust on the lter inside the dust case,
you can keep the vacuum eciency and also reduce
the number of times to dispose of the dust.
Turn the dial on the dust case three times after col-
lecting every 50,000 mm3of dust or when you feel the
vacuum performance declined.
NOTE: 50,000 mm3of dust equivalents to drilling 10
holes of ø10 mm and 65 mm depth (14 holes of ø3/8″
and 2″ depth).
► Fig.30: 1. Dust case 2. Dial
Disposing of dust
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before carrying out
any work on the tool.
CAUTION: Be sure to wear dust mask when
disposing of dust.
CAUTION: Empty the dust case regularly
before the dust case becomes full. Failure to do so
may decrease the dust collection performance and
cause dust inhalation.
CAUTION: The performance of dust collection
decreases if the lter in the dust case become
clogged. Replace the lter with new one after
approximately 200 times of dust fulllment as a
guide. Failure to do so may cause dust inhalation.
1. Remove the dust case while pressing down the
lever of the dust case.
► Fig.31: 1. Lever
2. Open the cover of the dust case.
► Fig.32: 1. Cover
3. Dispose of the dust, and then clean the lter.
► Fig.33
NOTICE: When cleaning the lter, do not touch
the lter with brush or similar, or blow com-
pressed air on the lter. It may damage the lter.
Blow-out bulb
Optional accessory
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
dust out of the hole.
► Fig.34

14 ENGLISH
Using dust cup set
Optional accessory
Fit the dust cup set against the ceiling when operating
the tool.
► Fig.35
NOTICE: Do not use the dust cup set when drill-
ing in metal or similar. It may damage the dust
cup set due to the heat produced by small metal
dust or similar.
NOTICE: Do not install or remove the dust cup
set with the drill bit installed in the tool. It may
damage the dust cup set and cause dust leak.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
Replacing lter of dust case
1. Remove the dust case while pressing down the
lever of the dust case.
► Fig.36: 1. Lever
2. Insert a at-blade screwdriver between the lter
case and the cover of the dust case as shown in the
gure. While pressing and bending the sides of lter
case, lift up the lter case with the at-blade screwdriver
and remove the lter case.
► Fig.37: 1. Flat-blade screwdriver 2. Filter case
3. Cover of the dust case
3. To remove the lter from the lter case, turn them
upside down and push up the lter as shown in the
gure.
► Fig.38: 1. Filter 2. Filter case
4. Attach a new lter to the lter case, and then
attach them to the dust case aligning the protrusion on
the lter case with the groove on the dust case.
► Fig.39: 1. Protrusion 2. Groove
5. Close the cover of the dust case, and then attach
it to the tool.
Replacing sealing cap
If the sealing cap is worn out, the performance of the
dust collection decreases. Replace it if it's worn out.
Remove the sealing cap, and then attach a new one
with its protrusion facing upward.
► Fig.40: 1. Protrusion 2. Sealing cap
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Carbide-tipped drill bits (SDS-Plus carbide-tipped
bits)
• Core bit
• Bull point
• Diamond core bit
• Cold chisel
• Scaling chisel
• Grooving chisel
• Chuck adapter
• Keyless drill chuck
• Bit grease
• Depth gauge
• Blow-out bulb
• Dust cup
• Dust cup set
• Safety goggles
• Plastic carrying case
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
dier from country to country.

15 SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model: HR2652 HR2653 HR2653T HR2663
Zmogljivosti Beton 26 mm
Jedrni nastavek 68 mm
Diamantni jedrni nastavek
(za suho rezanje)
80 mm
Jeklo 13 mm
Les 32 mm
Hitrost brez obremenitve 0 – 1.200 min-1 0 – 1.100 min-1
Udarci na minuto 0 – 4.600 min-1 0 – 4.500 min-1
Celotna dolžina 604 mm 630 mm 666 mm
Neto teža 3,0 – 4,3 kg 3,1 – 4,3 kg 3,2 – 4,5 kg 3,3 – 4,6 kg
Razred zaščite /II
•
Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu spremenijo brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža se lahko razlikuje glede na priključke. Najlažja in najtežja kombinacija v skladu s postopkom EPTA
01/2014 sta prikazani v preglednici.
Namenska uporaba
Orodje je namenjeno za udarno vrtanje v opeke, beton
in kamen.
Primerno je tudi za vrtanje v les, kovino, keramiko in
plastiko brez udarjanja.
Priključitev na električno omrežje
Napetost električnega omrežja se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici. Stroj deluje samo z enofazno
izmenično napetostjo. Stroj je po evropskih smernicah
dvojno zaščitno izoliran, zato se ga lahko priključi tudi v
vtičnice brez ozemljitvenega voda.
Hrup
Običajna A-ovrednotena raven hrupa v skladu z
EN60745-2-6:
Model HR2652
Raven zvočnega tlaka (LpA): 91 dB (A)
Raven zvočne moči (LWA): 102 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Model HR2653
Raven zvočnega tlaka (LpA): 92 dB (A)
Raven zvočne moči (LWA): 103 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Model HR2653T
Raven zvočnega tlaka (LpA): 92 dB (A)
Raven zvočne moči (LWA): 103 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Model HR2663
Raven zvočnega tlaka (LpA): 90 dB (A)
Raven zvočne moči (LWA): 101 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa so
bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij.
OPOMBA:
Navedene vrednosti oddajanja hrupa se lahko
uporabljajo tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko
uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od
navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe
orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO:
Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na
oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih upo-
rabe (poleg časa proženja je treba upoštevati celo-
ten delovni cikel, vključno s časom, ko je orodje
izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem teku).
Vibracije
V naslednji tabeli je prikazana skupna vrednost vibracij
(vektorska vsota treh osi), določena v skladu z veljav-
nim standardom.
Model HR2652
Delovni
način
Emisije
vibracij
Odstopanje (K)
Veljavni
standard
Udarno vrta-
nje v beton
(ah, HD)
12,5 m/s21,5 m/s2EN60745-2-6
Funkcija
klesanja s stran-
skim ročajem
(ah, Cheq)
9,5 m/s21,5 m/s2EN60745-2-6
Udarno vrta-
nje v kovino
(ah, D)
2,5 m/s21,5 m/s2EN60745-2-1

16 SLOVENŠČINA
Model HR2653
Delovni
način
Emisije
vibracij
Odstopanje (K)
Veljavni
standard
Udarno vrta-
nje v beton
(ah, HD)
11,5 m/s21,5 m/s2EN60745-2-6
Funkcija
klesanja s stran-
skim ročajem
(ah, Cheq)
9,0 m/s21,5 m/s2EN60745-2-6
Udarno vrta-
nje v kovino
(ah, D)
2,5 m/s21,5 m/s2EN60745-2-1
Model HR2653T
Delovni
način
Emisije
vibracij
Odstopanje (K)
Veljavni
standard
Udarno vrta-
nje v beton
(ah, HD)
11,5 m/s21,5 m/s2EN60745-2-6
Funkcija
klesanja s stran-
skim ročajem
(ah, Cheq)
9,0 m/s21,5 m/s2EN60745-2-6
Udarno vrta-
nje v kovino
(ah, D)
2,5 m/s21,5 m/s2EN60745-2-1
Model HR2663
Delovni
način
Emisije
vibracij
Odstopanje (K)
Veljavni
standard
Udarno vrta-
nje v beton
(ah, HD)
9,5 m/s21,5 m/s2EN60745-2-6
Funkcija
klesanja s stran-
skim ročajem
(ah, Cheq)
6,0 m/s21,5 m/s2EN60745-2-6
Udarno vrta-
nje v kovino
(ah, D)
2,5 m/s2ali
manj
1,5 m/s2EN60745-2-1
OPOMBA:
Navedene skupne vrednosti oddajanja vibra-
cij so bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij.
OPOMBA: Navedene skupne vrednosti oddajanja
vibracij se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO:
Oddajanje vibracij med
dejansko uporabo električnega orodja se lahko raz-
likuje od navedenih vrednosti, odvisno od načina
uporabe orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO:
Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na
oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih upo-
rabe (poleg časa proženja je treba upoštevati celo-
ten delovni cikel, vključno s časom, ko je orodje
izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem teku).
Izjava o skladnosti ES
Samo za evropske države
Izjava ES o skladnosti je vključena v dodatku A, ki je
priložen tem navodilom za uporabo.
VARNOSTNA OPOZORILA
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opo-
zorila in navodila s slikami in tehničnimi podatki,
ki so dobavljeni skupaj z električnim orodjem.
Ob neupoštevanju spodaj navedenih navodil obstaja
nevarnost električnega udara, požara in/ali hudih
telesnih poškodb.
Shranite vsa opozorila in navo-
dila za poznejšo uporabo.
Izraz „električno orodje“ v opozorilih se nanaša na vaše
električno orodje (s kablom) ali baterijsko električno
orodje (brez kabla).
VARNOSTNA OPOZORILA PRI
UPORABI VRTALNEGA KLADIVA
1. Uporabljajte zaščito za sluh. Izpostavljenost
hrupu lahko povzroči izgubo sluha.
2.
Uporabite pomožne ročaje, če so dobavljeni z orod-
jem. Izguba nadzora lahko povzroči poškodbe oseb.
3. Če obstaja nevarnost, da bi z rezilnim orodjem
prerezali skrito električno napeljavo ali lasten
kabel, držite električno orodje na izoliranih
držalnih površinah. Če pride do stika z vodniki
pod napetostjo, so pod napetostjo vsi neizolirani
kovinski deli električnega orodja, zaradi česar
lahko uporabnik utrpi električni udar.
4. Nosite trdo pokrivalo (zaščitno čelado), zašči-
tna očala in/ali obrazno masko. Navadna ali
sončna očala NISO zaščitna očala. Prav tako
je zelo priporočljivo, da nosite protiprašno
masko in debelo oblazinjene rokavice.
5.
Pred delom se prepričajte, ali je nastavek trdno pritrjen.
6. Pri običajnih pogojih orodje oddaja vibracije.
Vijaki lahko hitro popustijo, kar povzroči
poškodbe orodja ali nesrečo. Pred delom
skrbno preverite zategnjenost vijakov.
7. V hladnem vremenu ali če orodja dlje časa
niste uporabljali, počakajte, da se orodje nekaj
časa ogreva, tako da deluje brez obremenitve.
To bo sprostilo mazanje. Brez ustreznega
ogrevanja bo udarno vijačenje oteženo.
8. Vedno zagotovite, da imate trden oprijem na
podlagi, kjer stojite. Kadar uporabljate orodje
na višini, se prepričajte, da spodaj ni nikogar.
9. Orodje trdno držite z obema rokama.
10. Ne približujte rok premikajočim se delom.
11. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
12. Med delom ne usmerjajte orodja v druge osebe
v območju. Nastavek lahko odleti in povzroči
hude telesne poškodbe.
13. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
nastavka, delov v bližini nastavka ali obdelo-
vanca; lahko so zelo vroči in povzročijo ope-
kline kože.

17 SLOVENŠČINA
14. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so
lahko strupene. Bodite previdni in preprečite
vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte
varnostne podatke dobavitelja materiala.
15. Napajalnega vtiča se ne dotikajte z mokrimi
rokami.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udob-
nejšega dela ali znanja o uporabi izdelka (prido-
bljenega z večkratno uporabo) opustili strogo
upoštevanje varnostnih zahtev v okviru pravilne
uporabe orodja. ZLORABA ali neupoštevanje var-
nostnih zahtev v teh navodilih za uporabo lahko
povzroči resne telesne poškodbe.
OPIS DELOVANJA
POZOR: Pred vsako nastavitvijo ali pregle-
dom nastavitev orodja se prepričajte, da je orodje
izklopljeno in izključeno z električnega omrežja.
Delovanje stikala
POZOR: Pred priključitvijo orodja na elek-
trično omrežje se vedno prepričajte, da je stikalo
brezhibno in se vrača v položaj za izklop (OFF), ko
ga spustite.
POZOR: Stikalo lahko zaklenete v položaju za
vklop „ON“ za lažje upravljanje med podaljšano
uporabo. Bodite previdni pri zaklepanju orodja v
položaju za vklop „ON“ in dobro držite orodje.
► Sl.1: 1. Sprožilno stikalo 2. Gumb za zaklep
► Sl.2: 1. Sprožilno stikalo 2. Gumb za zaklep
Za zagon orodja pritisnite sprožilno stikalo. Hitrost
orodja se poveča za povečani tlak na sprožilnem sti-
kalu. Za izklop spustite stikalo.
Za neprekinjeno delovanje povlecite sprožilno stikalo,
pritisnite gumb za zaklep, nato pa spustite sprožilno
stikalo. Za izklop neprekinjenega delovanja pritisnite
sprožilno stikalo do konca in ga spustite.
Stikalo za preklop smeri vrtenja
POZOR: Pred obratovanjem vedno preverite
smer vrtenja.
OBVESTILO: Stikalo za spreminjanje smeri vrte-
nja uporabite šele, ko se stroj popolnoma ustavi.
Če smer vrtenja spremenite, preden se stroj ustavi,
se ta lahko poškoduje.
OBVESTILO: Če sprožilca ni mogoče pritisniti,
preverite, ali je stikalo za spremembo smeri
popolnoma nastavljeno v položaj /(stran A)
ali /(stran B).
Za HR2652/HR2653/HR2653T
To orodje je opremljeno s preklopnikom za spremembo
smeri vrtenja. Za vrtenje v smeri urnega kazalca
pomaknite preklopno ročico v položaj (stran A), za
vrtenje v nasprotni smeri urnega kazalca pa v polo-
žaj (stran B).
► Sl.3: 1. Ročica za preklop smeri vrtenja
Za HR2663
To orodje je opremljeno s preklopnikom za spremembo
smeri vrtenja. Za vrtenje v smeri urinega kazalca
pomaknite ročico za preklop smeri vrtenja v polo-
žaj (stran A), za vrtenje v nasprotni smeri urinega
kazalca pa v položaj (stran B).
► Sl.4: 1. Ročica za preklop smeri vrtenja
OPOMBA: Kadar uporabljate orodje, ki se vrti v
nasprotni smeri urinega kazalca, povlecite sprožilec
samo do polovice in orodje deluje s polovično hit-
rostjo. Za vrtenje v nasprotni smeri urinega kazalca
ne morete potisniti zaklepnega gumba navznoter.
Zamenjava vrtalne glave za hitro
zamenjavo za SDS-plus
Za HR2653T
Vrtalno glavo za hitro zamenjavo za SDS-plus
lahko enostavno zamenjate z vrtalno glavo za hitro
zamenjavo.
Odstranjevanje vrtalne glave za hitro
zamenjavo za SDS-plus
POZOR: Preden odstranite vrtalno glavo za hitro
zamenjavo za SDS-plus, vedno najprej odstranite
nastavek.
Primite menjalni pokrov vrtalne glave za hitro zame-
njavo za SDS-plus in ga obrnite v smeri puščice, da se
črta na menjalnem pokrovu premakne s simbola na
simbol . Močno povlecite v smeri puščice.
► Sl.5: 1. Vrtalna glava za hitro zamenjavo za SDS-
plus 2. Menjalni pokrov 3. Črta na menjalnem
pokrovu
Nameščanje vrtalne glave za hitro
zamenjavo
Preverite, ali črta vrtalne glave za hitro zamenjavo
kaže na simbol . Primite menjalni pokrov vrtalne
glave za hitro zamenjavo in nastavite črto na simbol .
Namestite vrtalno glavo za hitro zamenjavo na vreteno
orodja. Primite menjalni pokrov vrtalne glave za hitro
zamenjavo in obrnite črto na menjalnem pokrovu na
simbol , da se slišno zaskoči.
► Sl.6: 1. Vrtalna glava za hitro zamenjavo 2. Vreteno
3. Črta na menjalnem pokrovu 4. Menjalni
pokrov

18 SLOVENŠČINA
Izbira načina delovanja
OBVESTILO: Ne premikajte preklopnika za
spremembo načina delovanja, ko orodje deluje. S
tem bi orodje poškodovali.
OBVESTILO: Da bi preprečili hitro obrabo meha-
nizma za spremembo načina delovanja, se vedno
prepričajte, ali je preklopnik natančno postavljen
v enega od treh možnih položajev.
Udarno vrtanje
Za vrtanje v beton, zidove ipd. zavrtite preklopnik
za spremembo načina delovanja na simbol .
Uporabljajte nastavek s konico iz karbidne trdine (doda-
tna oprema).
► Sl.7: 1. Udarno vrtanje 2. Preklopnik za spremembo
načina delovanja
Samo vrtanje
Za vrtanje v les, kovine ali plastične materiale, obrnite
preklopnik za spremembo načina delovanja na sim-
bol . Uporabljajte spiralne ali lesne vrtalne nastavke.
► Sl.8: 1. Samo vrtanje
Samo udarjanje
Za klesanje, izbijanje ali rušenje zavrtite preklopnik
načina delovanja na simbol . Uporabite sekač, hladno
dleto, izbijač itd.
► Sl.9: 1. Samo udarjanje
Prilagajanje položaja nastavka
Pritisnite in držite gumb za prilagajanje vodila, potisnite
vodilo navznoter in nato sprostite gumb pri želenem
položaju.
► Sl.10: 1. Vodilo 2. Gumb za prilagajanje vodila
OPOMBA: Pred nastavljanjem položaja šobe šobo
povsem sprostite v smeri naprej tako, da pritisnete
gumb za prilagajanje vodila.
Nastavljanje globine vrtanja
Pritisnite gumb za nastavljanje globine in ga potisnite v
želeni položaj. Razdalja (A) je globina vrtanja.
► Sl.11: 1. Gumb za prilagajanje globine
Omejevalnik navora
OBVESTILO: Ko se omejevalnik navora sproži,
takoj izklopite orodje. To bo pomagalo preprečiti
predčasno obrabo orodja.
OBVESTILO: Vrtalni nastavki, kot je vbodna
žaga, ki se hitro zagozdijo ali zataknejo v odprtini,
niso primerni za to orodje. Ti namreč povzročijo, da
se omejevalnik navora sproži prepogosto.
Omejevalnik navora se bo sprožil, ko je dosežen dolo-
čen navor. Motor se bo odklopil od izhodne osi. Ko se to
zgodi, se bo vrtalni nastavek nehal vrteti.
Kavelj
POZOR: Orodja ne obešajte na visoka mesta
ali nestabilne površine.
Za HR2663
► Sl.12: 1. Kljuka
Kavelj je priročen pripomoček za začasno obešanje
orodja.
Ko želite orodje obesiti, kavelj preprosto dvignite, da se
zaskoči v odprti položaj. Kadar kavlja ne uporabljate, ga
spustite, da se zaskoči v zaprti položaj.
MONTAŽA
POZOR: Pred vsakim posegom v orodje se
prepričajte, da je orodje izklopljeno in izključeno z
električnega omrežja.
Stranski ročaj (pomožni ročaj)
POZOR: Zaradi varnosti vedno uporabljajte
stranski ročaj.
POZOR: Po namestitvi ali prilagajanju stran-
skega ročaja zagotovite, da je ta trdno pritrjen.
Stranski ročaj namestite tako, da se utori ročaja prile-
gajo izboklinami na ohišju orodja. Ročaj obrnite v smeri
urnega kazalca, da ga vpnete v orodje. Ročaj lahko
pritrdite pod želenim naklonom.
► Sl.13: 1. Stranski ročaj
Namastite
Pred tem na steblo vrtalnega nastavka nanesite nekaj
masti (pribl. 0,5–1 g).
Mazanje vpenjalne glave zagotavlja nemoteno delova-
nje in daljšo življenjsko dobo.
Nameščanje ali odstranjevanje
vrtalnega nastavka
Očistite steblo vrtalnega nastavka in pred namestitvijo
nanj nanesite mast.
► Sl.14: 1. Steblo 2. Namastite
Vstavite vrtalni nastavek v orodje. Zavrtite vrtalni nasta-
vek in ga potisnite v orodje, da se zaskoči.
Po namestitvi vrtalnega nastavka se vedno prepričajte,
da je vrtalni nastavek trdno pritrjen tako, da ga posku-
šate izvleči.
► Sl.15: 1. Vrtalni nastavek
Če želite odstraniti vrtalni nastavek, povlecite pokrov
vpenjalne glave do konca navzdol in izvlecite vrtalni
nastavek.
► Sl.16: 1. Vrtalni nastavek 2. Pokrov vpenjalne glave

19 SLOVENŠČINA
Naklon dleta (pri klesanju, izbijanju
ali rušenju)
Dleto lahko pritrdite pod želenim naklonom. Za spre-
membo naklona dleta zavrtite preklopnik za spremembo
načina delovanja na simbol O. Zavrtite dleto na želeni
naklon.
► Sl.17: 1. Preklopnik za spremembo načina
delovanja
Premaknite preklopnik za spremembo načina delova-
nja na simbol . Nato se prepričajte, ali je dleto trdno
pritrjeno, tako da ga rahlo zavrtite.
Merilnik globine
Merilnik globine je priročen za vrtanje lukenj enako-
merne globine. Odvijte stranski ročaj in vstavite merilnik
globine v luknjo na stranskem ročaju. Prilagodite meril-
nik globine na želeno globino in čvrsto privijte stranski
ročaj.
► Sl.18: 1. Odprtina 2. Merilnik globine
OPOMBA: Poskrbite, da se merilnik globine med
nameščanjem ne dotika ohišja orodja.
Nameščanje ali odstranjevanje
sistema za zbiranje prahu
Če želite odstraniti sistem za zbiranje prahu, pritisnite
sprostilni gumb in povlecite orodje. Če ga želite name-
stiti, vstavite orodje v sistem za zbiranje prahu do
konca, dokler se slišno ne zaskoči.
► Sl.19: 1. Sprostilni gumb
Protiprašni pokrov
Dodatna oprema
Pri delu nad višino glave uporabljajte protiprašni pokrov,
ki preprečuje padanje prahu na uporabnika in orodje.
Protiprašni pokrov namestite na nastavek, kot je to
prikazano na sliki. Protiprašni pokrov lahko uporabljate
pri nastavkih z naslednjimi merami.
Model Premer nastavka
Protiprašni pokrov 5 6 mm – 14,5 mm
Protiprašni pokrov 9 12 mm – 16 mm
► Sl.20: 1. Protiprašni pokrov
Komplet s protiprašnim pokrovom
Dodatna oprema
Preden namestite protiprašni pokrov, odstranite nasta-
vek z orodja, če je nameščen.
Namestite komplet s protiprašnim pokrovom na orodje
tako, da je simbol na protiprašnem pokrovu porav-
nan z utorom na orodju.
► Sl.21: 1. Simbol 2. Utor
OPOMBA: Preden priključite sesalnik za prah s
kompletom s protiprašnim pokrovom, odstranite
protiprašni pokrov.
► Sl.22: 1. Pokrovček protiprašnega pokrova
Če želite odstraniti komplet s protiprašnim pokrovom,
povlecite pokrov glave v smeri puščice in odstranite
nastavek.
► Sl.23: 1. Nastavek 2. Pokrov vpenjalne glave
Držite spodnji del protiprašnega pokrova in ga izvlecite.
► Sl.24
OPOMBA: Če se pokrovček sname s protiprašnega
pokrova, ga namestite tako, da je natisnjena stran
obrnjena navzgor in se utor pokrovčka prilega notra-
njemu robu priključka.
► Sl.25
UPRAVLJANJE
POZOR: Vedno uporabljajte stranski ročaj
(dodatni ročaj) in med uporabo trdno držite orodje
za stranski ročaj in preklopni ročaj.
POZOR: Pred uporabo orodja vedno zagoto-
vite, da je nastavek trdno pritrjen.
POZOR: Sistem za zbiranje prahu je namenjen
samo za vrtanje v beton. Ne uporabljajte sistema
za zbiranje prahu, kadar vrtate v kovino ali les.
POZOR: Kadar orodje uporabljate s sistemom
za zbiranje prahu, na sistem za zbiranje prahu
namestite lter, da preprečite vdihavanje prahu.
POZOR: Pred uporabo sistema za zbiranje
prahu se prepričajte, da lter ni poškodovan. V
nasprotnem primeru lahko pride do vdihavanja prahu.
POZOR: Sistem za zbiranje prahu zbira nastali
prah v veliki meri, vendar ni mogoče zbrati vsega
prahu.
OBVESTILO: Sistema za zbiranje prahu ne upo-
rabljajte pri vrtanju z jedrom ali klesanju.
OBVESTILO: Sistema za zbiranje prahu ne upo-
rabljajte pri vrtanju v moker beton ali v mokrem
okolju. V nasprotnem primeru lahko pride do
okvare.
► Sl.26
Udarno vrtanje
POZOR: Po prevrtanju izvrtine, zamašene z
odrezki in delci ali ob stiku nastavka z železnimi
palicami v armiranem betonu, delujejo na orodje/
nastavek izjemno visoke in nenadne sile. Vedno
uporabljajte stranski ročaj (dodatni ročaj) in med
uporabo trdno držite orodje za stranski ročaj in
preklopni ročaj. V nasprotnem primeru lahko izgu-
bite nadzor nad orodjem, kar lahko privede do hudih
telesnih poškodb.

20 SLOVENŠČINA
Preklopnik za spremembo načina delovanja nastavite
na simbol .
Vrtalni nastavek postavite na želeno mesto vrtanja in
pritisnite sprožilno stikalo. Ne uporabljajte čezmerne
sile. Z zmerno silo boste dosegli najboljše rezultate.
Držite orodje na mestu, da vrtalni nastavek ne zdrsne
iz vrtine.
Če se izvrtina zamaši z odkruški ali odrezki, ne pove-
čujte pritiska. V tem primeru raje pustite orodje delovati
brez obremenitve, nato pa nastavek postopoma odstra-
nite iz vrtine. S ponavljanjem postopka lahko očistite
izvrtino in nadaljujete običajno vrtanje.
OPOMBA: Medtem ko stroj deluje brez obremeni-
tve, lahko pride do ekscentričnega vrtenja vrtalnega
nastavka. Med delovanjem se orodje samodejno
centrira. To ne vpliva na natančnost vrtanja.
Klesanje/izbijanje/rušenje
Preklopnik za spremembo načina delovanja nastavite
na simbol .
Orodje držite čvrsto z obema rokama. Vklopite orodje
in rahlo pritisnite nanj, da ne bo nenadzorovano poska-
kovalo.
Močno pritiskanje na orodje ne bo povečalo njegove
učinkovitosti.
► Sl.27
Vrtanje v les ali kovino
POZOR: Trdno držite orodje in bodite pre-
vidni, ko začne vrtalni nastavek prebijati obdelo-
vanca. Po prevrtanju materiala delujejo na orodje oz.
vrtalni nastavek izjemno visoke sile.
POZOR: Zagozdeni vrtalni nastavek lahko
enostavno odstranite, tako da nastavite stikalo za
spremembo smeri v položaj za vrtenje v obratno
smer. Vseeno pa lahko orodje nenadoma sune
nazaj, če ga ne držite trdno.
POZOR: Obdelovance vedno vpnite v primež
ali podobno napravo za držanje.
OBVESTILO: Če je na orodje nameščena vrtalna
glava, ne smete nikakor uporabiti načina „udarno
vrtanje“. Vrtalna glava se lahko poškoduje.
Prav tako se bo vrtalna glava pri spremembi smeri
orodja snela.
OBVESTILO: Čezmerno pritiskanje na orodje
ne bo pospešilo napredovanja nastavka med
vrtanjem. Nasprotno, s čezmernim pritiskanjem se
poškoduje konica vrtalnega nastavka, kar zmanjša
učinkovitost delovanja ter skrajša življenjsko dobo
orodja.
Nastavite gumb za spremembo načina delovanja na
simbol .
Za HR2652/HR2653/HR2663
Dodatna oprema
Adapter vrtalne glave pritrdite na vrtalno glavo brez
ključa, na katero lahko namestite vijak velikosti 1/2″-20,
in nato vse skupaj namestite na orodje. Pri nameščanju
glejte razdelek „Nameščanje ali odstranjevanje vrtal-
nega nastavka“.
► Sl.28: 1. Vrtalna glava brez ključa 2. Adapter vrtalne
glave
Za HR2653T
Uporabljajte vrtalno glavo za hitro zamenjavo kot stan-
dardno opremo. Kadar jo nameščate, glejte „Zamenjava
vrtalne glave za hitro zamenjavo za SDS-plus“.
Razprite čeljusti vpenjalne glave tako, da primete obroč
in vpenjalno glavo zavrtite v nasprotni smeri urinega
kazalca. Vstavite sveder/vijačni nastavek v vpenjalno
glavo in ga potisnite do konca. Trdno držite obroč in
obračajte vpenjalno glavo v smeri urinega kazalca, da
se stisne.
► Sl.29: 1. Vpenjalna glava 2. Obroč
Sveder odstranite tako, da primete obroč in vpenjalno
glavo vrtite v nasprotni smeri urinega kazalca.
Vrtanje s svedrom z diamantnim
jedrom
OBVESTILO: Če boste vrtali z nastavkom z
diamantnim jedrom v načinu „Udarno vrtanje“, se
nastavek z diamantnim jedrom lahko poškoduje.
Kadar vrtate z diamantnim jedrnim nastavkom, vedno
nastavite obroč za spremembo načina delovanja v
položaj , da uporabite „samo vrtanje“.
Odstranjevanje prahu s ltra
POZOR: Gumba na posodi za prah ne obra-
čajte, če posoda za prah ni nameščena na sistem
za zbiranje prahu. Tako lahko pride do vdihavanja
prahu.
POZOR: Orodje vedno izklopite, ko obračate
gumb na posodi za prah. Če obračate gumb, med-
tem ko je orodje prižgano, lahko izgubite nadzor nad
orodjem.
Če s ltra, ki je v posodi za prah, odstranite prah, lahko
ohranite učinkovitost sesanja in zmanjšate število pra-
znjenj posode za prah.
Vsakič, ko se zbere 50.000 mm3prahu ali ko imate
občutek, da sesalnik slabše deluje, trikrat obrnite gumb
na posodi za prah.
OPOMBA: 50.000 mm3 prahu je enakovredno vrtanju
10 lukenj ø10 mm in globine 65 mm (14 lukenj ø3/8″
in globine 2″).
► Sl.30: 1. Posoda za prah 2. Gumb
Other manuals for HR2652
10
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita TW004G User manual

Makita
Makita DUP180 User manual

Makita
Makita BJS160 User manual

Makita
Makita 6906 User manual

Makita
Makita 1911B User manual

Makita
Makita 4350T User manual

Makita
Makita BTW074 Manual

Makita
Makita DVR340 User manual

Makita
Makita HM1202 User manual

Makita
Makita M3600 User manual

Makita
Makita 1806B User manual

Makita
Makita DJN161 User manual

Makita
Makita DCO180 Manual

Makita
Makita DTM52ZJ User manual

Makita
Makita BJN160 User manual

Makita
Makita BJS130 User manual

Makita
Makita DTW284 User manual

Makita
Makita BST221 User manual

Makita
Makita UX01G User manual

Makita
Makita HR001G User manual