Makita HR3530 User manual

Rotary Hammer Instruction manual
Bor Getar Rotari Petunjuk penggunaan
Máy Khoan Động Lực Cầm Tay Hoạt
Động Bằng Động CơĐiệnTài liệu hướng dẫn
สวานเจาะกระแทกแบบโรตารี่ คูมือการใชงาน
HR3530
GB
VI
TH
ID

2
1008162 2008156
3004219 4008157
5008158 6002449
7008159 8003209
1
2
3
4
5
6
7
8

3
9003210 10 008160
11 003215
9
10

4
ENGLISH
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
END201-7
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
ENE044-1
Intended use
The tool is intended for hammer drilling in brick, concrete
and stone as well as for chiselling work.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated and can, therefore, also be used from
sockets without earth wire.
GEA005-3
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
1. Switch trigger
2. Side grip
3. Tool retainer
4. Clamp screw
5. Depth gauge
6. Blow-out bulb
7. Core bit
8. Adapter
9. Center bit
10. Rod
Model HR3530
Capacities Concrete 35 mm
Core bit 105 mm
No load speed (min-1)760
Blows per minute 3,100
Overall length 374 mm
Net weight 5.8 kg
Safety class /II
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste
material! In observance of the
European Directive, on Waste Electric
and Electronic Equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric equipment that
have reached the end of their life must
be collected separately and returned to
an environmentally compatible
recycling facility.

5
6. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
8. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
9. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
10. Use of power supply via a RCD with a rated
residual current of 30mA or less is always
recommended.
Personal safety
11. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
12. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
13. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
14. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
15. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
16. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
17. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
18. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
19. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
20. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
21. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
22. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
23. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
24. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Service
25. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
26. Follow instruction for lubricating and changing
accessories.
27. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
GEB007-7
ROTARY HAMMER SAFETY
WARNINGS
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses
are NOT safety glasses. It is also highly
recommended that you wear a dust mask and
thickly padded gloves.
5. Be sure the bit is secured in place before
operation.
6. Under normal operation, the tool is designed to
produce vibration. The screws can come loose
easily, causing a breakdown or accident. Check
tightness of screws carefully before operation.

6
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for a
while by operating it under no load. This will
loosen up the lubrication. Without proper warm-
up, hammering operation is difficult.
8. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
9. Hold the tool firmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area when
operating. The bit could fly out and injure
someone seriously.
13. Do not touch the bit or parts close to the bit
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
14. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or failure to
follow the safety rules stated in this instruction
manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
• Do not tape, tie or otherwise secure the trigger in the
“ON” position.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the
switch trigger to stop.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Side grip (auxiliary handle) (Fig. 2)
For maximum control and safer operation, always use the
side grip with this tool. The side grip can be locked at four
positions, horizontally and perpendicularly when the
protrusion on the side grip base fits in the notch in the
barrel(tool). Loosen the side grip by turning it
counterclockwise, swing it to the desired position and then
tighten it by turning clockwise.
Bit grease (optional accessory)
Coat the bit shank head beforehand with a small amount
of bit grease (about 0.5 -1 g; 0.02 - 0.04 oz.). This chuck
lubrication assures smooth action and longer service life.
Installing or removing the bit (Fig. 3)
Pivot the tool retainer to the side. (If it is difficult to move
the tool retainer with your thumbs, tap it with a hammer.)
Insert the bit into the tool barrel as far as it will go. Return
the tool retainer to its original position to secure the bit.
To remove the bit, follow the installation procedure in
reverse.
Depth gauge (Fig. 4)
The depth gauge is convenient for drilling holes of uniform
depth. Loosen the clamp screw and adjust the depth
gauge to the desired depth. After adjusting, tighten the
clamp screw.
NOTE:
• The depth gauge cannot be used at the position where
the depth gauge strikes against the gear housing.
OPERATION
CAUTION:
Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold
the tool by both side grip and switch handle during
operations.
Hammer drilling operation (Fig. 5)
Position the bit at the desired location for the hole, then
pull the switch trigger. Do not force the tool. Light pressure
gives best results. Keep the tool in position and prevent it
from slipping away from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes
clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an
idle, then remove the bit partially from the hole. By
repeating this several times, the hole will be cleaned out
and normal drilling may be resumed.
CAUTION:
• When the bit begins to break through concrete or if the
bit strikes reinforcing rods embedded in concrete, the
tool may react dangerously. Maintain good balance and
safe footing while holding the tool firmly with both
hands to prevent dangerous reaction.
Blow-out bulb (optional accessory)
(Fig. 6)
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
dust out of the hole.
Chipping/Scaling/Demolition (Fig. 7)
Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and
apply slight pressure on the tool so that the tool will not
bounce around, uncontrolled. Pressing very hard on the
tool will not increase the efficiency.
Core bit (optional accessory)
Screw the core bit on the adapter. Install the adapter with
the core bit in the tool in the same manner as a drill bit.
(Fig. 8)
Install the center bit. (Fig. 9)

7
Rest the core bit on the concrete and turn the tool on.
Once the core bit has cut a shallow groove into the
concrete, remove the center bit. Then resume drilling.
(Fig. 10)
To remove the core bit, hold the adapter with the wrench,
insert the rod (optional accessory) into the hole in the core
bit and tap with a hammer to unscrew. (Fig. 11)
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Lubrication
CAUTION:
• This servicing should be performed by Makita
Authorized Service Centers only.
This tool requires no hourly or daily lubrication because it
has a grease-packed lubrication system. It should be
relubricated regularly. Send the complete tool to Makita
Authorized or Factory Service Center for this lubrication
service.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Tungsten carbide-tipped bit (Hexagonal)
• Tungsten carbide-tipped (hammer) bit
• Bull point
• Cold chisel
• Scaling chisel
• Clay spade
• Grooving chisel
• Rammer
• Bushing tool
• Hexagonal shank to various-Taper adapters
• Core bit
•Centerbit
•Rod
• Core bit adapter
• Cotter (Drift key)
• Hammer grease
• Ground rod adapter
• Bit grease
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from
country to country.

8
BAHASA INDONESIA
Penjelasan tampilan keseluruhan
SPESIFIKASI
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
• Berat menurut Prosedur EPTA 01/2003
END201-7
Simbol
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
peralatan ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-
masing simbol sebelum menggunakan alat.
ENE044-1
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk pengeboran dengan getar
pada batu bata, beton dan batu serta pekerjaan
pemahatan.
ENF002-2
Pasokan daya
Mesin harus terhubung dengan pasokan daya listrik yang
bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat nama,
dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC fase
tunggal. Mesin diisolasi ganda dan oleh sebab itu dapat
dihubungkan dengan soket tanpa kabel.
GEA005-3
Peringatan Keselamatan Umum
Mesin Listrik
PERINGATAN! Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi
peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan
listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan
petunjuk untuk acuan di masa
depan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang
berantakan dan gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan
yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan,
gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin listrik
menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan debu
atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah,
anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan kelistrikan
4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker
dengan cara apa pun. Jangan menggunakan
steker adaptor dengan mesin listrik berarde
(dibumikan). Steker yang tidak diubah dan
stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko
sengatan listrik.
1. Saklar pemicu
2. Gagang sisi
3. Penahan alat
4. Sekrup penjepit
5. Pengukur kedalaman
6. Penghembus angin
7. Mata bor berteras
8. Adaptor
9. Mata mesin tengah
10. Batang
Model HR3530
Kapasitas Beton 35 mm
Mata bor berteras 105 mm
Kecepatan tanpa beban (min-1)760
Hembusan per menit 3.100
Panjang keseluruhan 374 mm
Berat bersih 5,8 kg
Kelas keamanan /II
Baca petunjuk penggunaan.
ISOLASI GANDA
Hanya untuk negara-negara Uni Eropa
Jangan membuang peralatan listrik
atau baterai bersama-sama dengan
bahan limbah rumah tangga! Dengan
memerhatikan Petunjuk Eropa, tentang
Limbah Peralatan Listrik dan Elektronik
serta pelaksanaannya sesuai dengan
ketentuan hukum nasional, peralatan
listrik yang telah habis umur pakainya
harus dikumpulkan secara terpisah dan
dikembalikan ke fasilitas daur ulang
yang kompatibel secara lingkungan.

9
5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
berarde atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik
bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde.
6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau
kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-
kali menggunakan kabel untuk membawa,
menarik, atau mencabut mesin listrik dari
stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel
yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan
listrik.
8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel
yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan
mengurangi risiko sengatan listrik.
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya
yang dilindungi peranti imbasan arus (residual
current device - RCD). Penggunaan RCD
mengurangi risiko sengatan listrik.
10. Penggunaan pasokan daya melalui RCD dengan
kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang selalu
dianjurkan.
Keselamatan diri
11. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin
listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat
Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius,
alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
cedera diri yang serius.
12. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker
debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman,
atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi
yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri.
13. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan
bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off)
sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya
dan/atau baterai, atau mengangkat atau
membawanya. Membawa mesin listrik dengan jari
Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada
mesin listrik yang sakelarnya hidup (on) akan
mengundang kecelakaan.
14. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
15. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan
keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
16. Kenakan pakaian dengan baik. Jangan memakai
pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga
jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan
Anda dengan bagian mesin yang bergerak.
Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang
dapat tersangkut pada bagian yang bergerak.
17. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut
terhubung listrik dan digunakan dengan baik.
Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi
bahaya yang terkait dengan debu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
18. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin
listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin
listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan
dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai
rancangannya.
19. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar tidak
dapat menyalakan dan mematikannya. Mesin listrik
yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya
adalah berbahaya dan harus diperbaiki.
20. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai
dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan,
penggantian aksesori, atau menyimpan mesin
listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
21. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak paham
mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini
menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat
berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
22. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada bagian
bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang
pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi
penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki
dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak
kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan
mesin listrik.
23. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih.
Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata
pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih
mudah dikendalikan.
24. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin,
dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik
untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat
menimbulkan situasi berbahaya.
Servis
25. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti yang
serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan
mesin listrik.
26. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
27. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas
dari minyak dan gemuk.
GEB007-7
PERINGATAN KESELAMATAN
BOR GETAR ROTARI
1. Kenakan pelindung telinga. Terpaan kebisingan
dapat menyebabkan hilangnya pendengaran.
2. Gunakan gagang tambahan, jika disertakan
bersama mesin ini. Kehilangan kendali dapat
menyebabkan cedera.

10
3. Pegang mesin listrik pada permukaan genggam
yang terisolasi saat melakukan pekerjaan bila
aksesori pemotong mungkin bersentuhan dengan
kawat tersembunyi atau kabelnya sendiri. Aksesori
pemotong yang menyentuh kawat “hidup” dapat
menyebabkan bagian logam pada mesin teraliri arus
listrik dan menyengat pengguna.
4. Kenakan helm pengaman, kaca mata pengaman
dan/atau pelindung muka. Kaca mata biasa atau
kaca mata hitam BUKANLAH kaca mata
pengaman. Anda sangat dianjurkan untuk
mengenakan masker debu dan sarung tangan
tebal.
5. Pastikan mata mesin terpasang pada tempatnya
sebelum penggunaan.
6. Pada penggunaan normal, mesin dirancang untuk
menghasilkan getaran. Sekrup bisa menjadi
longgar dengan mudah, menyebabkan kerusakan
atau kecelakaan. Periksa kekencangan sekrup
sebelum penggunaan.
7. Pada cuaca dingin atau ketika mesin telah lama
tidak digunakan, lakukan pemanasan pada mesin
beberapa saat dengan mengoperasikannya tanpa
beban. Hal ini akan memperlancar pelumasan.
Tanpa pemanasan yang tepat, pengerjaan dengan
getaran menjadi sulit.
8. Selalu pastikan Anda berada di atas alas yang
kuat.
Pastikan tidak ada orang di bawahnya bila Anda
menggunakan mesin di tempat yang tinggi.
9. Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan.
10. Jauhkan tangan dari bagian yang bergerak.
11. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan hidup.
Jalankan mesin hanya ketika digenggam tangan.
12. Jangan mengarahkan mesin pada siapapun di
tempat kerja ketika mengoperasikan. Mata mesin
bisa terlempar dan melukai orang dengan serius.
13. Jangan menyentuh mata mesin atau benda kerja
segera setelah pengoperasian; suhunya mungkin
masih sangat panas dan dapat membakar kulit
Anda.
14. Bahan tertentu mengandung zat kimia yang
mungkin beracun. Hindari menghirup debu dan
persentuhan dengan kulit. Ikuti data keselamatan
bahan dari pemasok.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN:
JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda
dengan produk (karena penggunaan berulang)
menggantikan kepatuhan yang ketat terhadap aturan
keselamatan untuk produk yang terkait.
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah
keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat
menyebabkan cedera badan serius.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
steker tercabut sebelum menyetel atau memeriksa
kerja mesin.
Kerja saklar (Gb. 1)
PERHATIAN:
• Sebelum memasukkan steker, pastikan picu saklar
berfungsi dengan baik dan kembali ke posisi "OFF"
saat dilepas.
• Jangan melakban, mengikat atau dengan cara lainnya
untuk menahan picu pada posisi "ON".
Untuk menjalankan mesin, cukup tarik picu saklarnya.
Lepaskan picu saklar untuk berhenti.
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
steker tercabut sebelum melakukan pekerjaan apapun
pada mesin.
Gagang sisi (pegangan tambahan) (Gb. 2)
Untuk pengendalian yang maksimum dan penggunaan
yang lebih aman, selalu gunakan gagang sisi pada mesin
ini. Gagang sisi bisa dikunci pada empat posisi, secara
horisontal dan secara tegak lurus bila tonjolan di dudukan
gagang sisi tepat berada dalam takik di silinder (mesin).
Kendurkan gagang sisi dengan memutarkan berlawanan
arah jarum jam, putar pada posisi yang diinginkan
kemudian kencangkan dengan memutarnya searah jarum
jam.
Gemuk mata mesin (pilihan aksesori)
Lapisi sebelumnya kepala tirus dengan sedikit gemuk
mata mesin (sekitar 0,5 - 1 g; 0,02 - 0,04 ons). Pelumasan
cekam ini menjamin kelancaran kerja dan
memperpanjang umur pemakaian mesin.
Memasang atau melepas mata mesin
(Gb. 3)
Putar penahan alat ke samping. (Jika sulit menggerakkan
penahan alat dengan ibu jari Anda, ketuk dengan palu.)
Masukkan mata mesin ke dalam silinder mesin sejauh
mungkin. Kembalikan penahan alat pada posisi semula
untuk memasang mata mesin.
Untuk melepas mata mesin, ikuti urutan terbalik dari
prosedur pemasangan.
Pengukur kedalaman (Gb. 4)
Pengukur kedalaman sangat tepat digunakan untuk
menghasilkan lubang-lubang pengeboran dengan
kedalaman yang seragam. Kendurkan sekrup penjepit
dan setel pengukur kedalaman pada kedalaman yang
diinginkan. Setelah penyetelan, kencangkan sekrup
penjepit.
CATATAN:
• Pengukur kedalaman tidak bisa digunakan bila
posisinya berlawanan dengan rumahan gir.
PENGGUNAAN
PERHATIAN:
Selalu gunakan gagang sisi (pegangan tambahan) dan
pegang mesin kuat-kuat pada kedua gagang sisi dan
pegangan saklar selama penggunaan.

11
Cara pengoperasian bor getar (Gb. 5)
Posisikan mata mesin pada lokasi yang diinginkan untuk
membuat lubang, kemudian tarik picu saklarnya. Jangan
memaksa mesin listrik. Tekanan yang ringan akan
memberi hasil yang terbaik. Jaga posisi mesin dan cegah
agar tidak selip dari lubang.
Jangan menambah tekanan bila lubang dipenuhi geram-
geram atau partikel. Tetapi, nyalakan mesin tanpa
putaran, lalu angkat mata mesin sedikit dari lubang.
Dengan melakukan hal ini beberapa kali, lubang akan
besih dan pengeboran normal bisa dilanjutkan kembali.
PERHATIAN:
• Saat mata mesin menembus beton atau jika mata
mesin menabrak besi-besi tulangan yang terpasang di
dalam beton, mesin bisa menimbulkan reaksi yang
membahayakan. Jaga keseimbangan yang baik dan
pijakan yang aman saat memegang mesin kuat-kuat
dengan kedua tangan untuk mencegah reaksi mesin
yang membahayakan.
Penghembus angin (pilihan aksesori)
(Gb. 6)
Setelah mengebor lubang, gunakan penghembus angin
untuk membersihkan lubang dari debu.
Menyerpih/Menumbuk/Membobok (Gb. 7)
Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan. Nyalakan
mesin dan beri sedikit tekanan pada mesin sehingga
mesin tidak akan memantul, tidak terkendali. Terlalu
menekan mesin tidak akan meningkatkan efisiensinya.
Mata bor berteras (pilihan aksesori)
Pasang mata bor berteras pada adaptor dengan
menggunakan sekrup. Pasang adaptor dengan mata bor
berteras pada mesin dengan cara yang sama seperti
memasang mata bor. (Gb. 8)
Pasang mata mesin tengah. (Gb. 9)
Tempelkan mata bor berteras pada beton lalu nyalakan
mesin. Setelah mata bor berteras membuat alur dangkal
pada beton, lepaskan mata mesin tengah. Kemudian
lanjutkan pengeboran. (Gb. 10)
Untuk melepas mata mesin tengah, tahan adaptor
dengan kunci pas, masukkan batang (pilihan aksesori) ke
dalam lubang pada mata bor berteras dan ketuk dengan
palu untuk melepaskannya. (Gb. 11)
PERAWATAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan steker
dicabut sebelum melakukan pemeriksaan atau
perawatan.
• Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol,
atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian
dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan
bentuk atau timbulnya retakan.
Pelumasan
PERHATIAN:
• Perbaikan ini harus dilakukan hanya oleh Pusat
Layanan Resmi Makita.
Mesin ini tidak memerlukan pelumasan setiap jam atau
harian karena mempunyai sistem pelumasan gemuk yang
telah terpasang. Mesin harus dilumasi ulang secara rutin.
Kirimkan mesin dengan lengkap ke Pusat Layanan Resmi
atau Pabrik Makita untuk pelumasan tersebut.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin,
perbaikan, perawatan atau penyetelan lain harus
dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita dan selalu
gunakan suku cadang pengganti buatan Makita.
PILIHAN AKSESORI
PERHATIAN:
• Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau
perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda
yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan
aksesori atau perangkat tambahan lain bisa
menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya
gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai
dengan peruntukkannya.
Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan
dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan
Makita terdekat.
• Mata bor berujung tungsten-carbide (Segi enam).
• Mata bor (getar) berujung tungsten-carbide.
• Pahat beton
• Pahat besi
• Pahat tumbuk
• Sekop lempung
• Pahat alur
• Penumbuk
• Alat pasang bos
• Adaptor tirus dari kepala segi-enam ke berbagai
bentuk
• Mata bor berteras
• Mata mesin tengah
•Batang
• Adaptor mata bor berteras
• Koter (Pasak geser)
• Gemuk mesin bor getar
• Adaptor batang arde
• Gemuk mata mesin
CATATAN:
• Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah
termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar.
Hal tersebut dapat berbeda dari satu negara ke negara
lainnya.

12
TIẾNG VIỆT
Giải thích vềhình vẽtổng thể
THÔNG SỐKỸTHUẬT
•Dochương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông sốkỹthuật trong đây có thểthay đổi mà
không cần thông báo trước.
• Các thông sốkỹthuật có thểthay đổi tùy theo từng quốc gia.
•Trọng lượng tùy theo Quy trình EPTA tháng 01/2003
END201-7
Ký hiệu
Phần dưới đây cho biết các ký hiệu được dùng cho thiết
bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các ký hiệu này
trước khi sửdụng.
ENE044-1
Mục đích sửdụng
Dụng cụđược dùng để khoan búa vào gạch, bê tông và
đá cũng nhưcho công tác khoan đục.
ENF002-2
Nguồn cấp điện
Dụng cụnày chỉđược nối với nguồn cấp điện có điện áp
giống nhưđã chỉra trên biển tên và chỉcó thểđược vận
hành trên nguồn điện AC đơn pha. Chúng được cách điện
hai lớp và do đó cũng có thểđược sửdụng từcác ổcắm
điện không có dây tiếp đất.
GEA005-3
Cảnh báo An toàn Chung dành
cho Dụng cụMáy
CẢNH BÁO! Đọc tất cảcác cảnh báo an toàn và
hướng dẫn. Việc không tuân theo các cảnh báo và
hướng dẫn có thểdẫn đến điện giật, hoảhoạn và/hoặc
thương tích nghiêm trọng.
Lưu giữtất cảcảnh báo và hướng
dẫn để tham khảo sau này.
Thuật ngữ“dụng cụmáy” trong các cảnh báo đề cập đến
dụng cụmáy (có dây) được vận hành bằng nguồn điện
chính hoặc dụng cụmáy (không dây) được vận hành
bằng pin của bạn.
An toàn tại nơi làm việc
1. Giữnơi làm việc sạch sẽvà có đủ ánh sáng. Nơi
làm việc bừa bộn hoặc tối thường dễgây ra tai nạn.
2. Không vận hành dụng cụmáy trong môi trường
cháy nổ, ví dụnhưmôi trường có sựhiện diện
của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễcháy. Các dụng
cụmáy tạo tia lửa điện có thểlàm bụi hoặc khí bốc
cháy.
3. Giữtrẻem và người ngoài tránh xa nơi làm việc
khi đang vận hành dụng cụmáy. Sựxao lãng có thể
khiến bạn mất khảnăng kiểm soát.
An toàn vềđiện
4. Phích cắm của dụng cụmáy phải khớp với ổcắm.
Không bao giờđược sửa đổi phích cắm theo bất
kỳcách nào. Không sửdụng bất kỳphích chuyển
đổi nào với các dụng cụmáy được nối đất (tiếp
đất). Các phích cắm còn nguyên vẹn và ổcắm phù
hợp sẽgiảm nguy cơđiện giật.
1. Cần khởi động công tắc
2. Tay cầm hông
3. Chốt kẹp dụng cụ
4. Ốc xiết
5. Thanh đo sâu
6. Bóng thổi khí
7. Đầu mũi lõi
8. Đầu chuyển
9. Đầu mũi tâm
10. Thanh chốt
Kiểu HR3530
Công suấtBê-tông 35 mm
Đầu mũi lõi 105 mm
Tốc độ không tải (phút-1)760
Sốnhát mỗi phút 3.100
Chiều dài tổng thể374 mm
Trọng lượng tịnh 5,8 kg
Cấp độ an toàn /II
Đọc tài liệu hướng dẫn.
CÁCH ĐIỆN KÉP
Chỉdành cho các quốc gia EU
Không thải bỏthiết bịđiện cùng với các
chất thải sinh hoạt! Để tuân thủChỉthị
của Châu Âu vềthiết bịđiện và điện tử
thải bỏ, và thi hành những chỉthịnày
phù hợp với luật lệquốc gia, thiết bị
điện tửkhông còn sửdụng được nữa
phải được thu nhặt riêng và đưa trởlại
một cơsởtái chếtương thích với môi
trường.

13
5. Tránh để cơthểtiếp xúc với các bềmặt nối đất
hoặc tiếp đất nhưđường ống, bộtản nhiệt, bếp ga
và tủlạnh. Nguy cơbịđiện giật sẽtăng lên nếu cơ
thểbạn được nối đất hoặc tiếp đất.
6. Không để dụng cụmáy tiếp xúc với mưa hoặc
trong điều kiện ẩm ướt. Nước lọt vào dụng cụmáy
sẽlàm tăng nguy cơđiện giật.
7. Không lạm dụng dây. Không bao giờsửdụng dây
để mang, kéo hoặc tháo phích cắm dụng cụmáy.
Giữdây tránh xa nguồn nhiệt, dầu, các mép sắc
hoặc các bộphận chuyển động. Dây bịhỏng hoặc
bịrối sẽlàm tăng nguy cơđiện giật.
8. Khi vận hành dụng cụmáy ngoài trời, hãy sử
dụng dây kéo dài phù hợp cho việc sửdụng ngoài
trời. Việc dùng dây phù hợp cho việc sửdụng ngoài
trời sẽgiảm nguy cơđiện giật.
9. Nếu bắt buộc phải vận hành dụng cụmáy ởnơi
ẩm ướt, hãy sửdụng nguồn cấp điện được bảo vệ
bằng thiết bịngắt dòng điện rò (RCD). Việc sử
dụng RCD sẽgiảm nguy cơđiện giật.
10. Chúng tôi luôn khuyên bạn sửdụng nguồn cấp
điện qua thiết bịRCD có thểngắt dòng điện dư
định mức 30 mA hoặc thấp hơn.
An toàn cá nhân
11. Luôn tỉnh táo, quan sát những việc bạn đang làm
và sửdụng những phán đoán theo kinh nghiệm
khi vận hành dụng cụmáy. Không sửdụng dụng
cụmáy khi bạn đang mệt mỏi hoặc chịu ảnh
hưởng của ma tuý, rượu hay thuốc. Chỉmột
khoảnh khắc không tập trung khi đang vận hành dụng
cụmáy cũng có thểdẫn đến thương tích cá nhân
nghiêm trọng.
12. Sửdụng thiết bịbảo hộcá nhân. Luôn đeo thiết bị
bảo vệmắt. Các thiết bịbảo hộnhưmặt nạchống
bụi, giày an toàn chống trượt, mũbảo hộhay thiết bị
bảo vệthính giác được sửdụng trong các điều kiện
thích hợp sẽgiúp giảm thương tích cá nhân.
13. Tránh vô tình khởi động dụng cụmáy. Đảm bảo
công tắc ởvịtrí off (tắt) trước khi nối nguồn điện
và/hoặc bộpin, cầm hoặc mang dụng cụmáy. Việc
mang dụng cụmáy khi đang đặt ngón tay ởvịtrí công
tắc hoặc cấp điện cho dụng cụmáy đang bật thường
dễgây ra tai nạn.
14. Tháo mọi khoá hoặc chìa vặn điều chỉnh trước khi
bật dụng cụmáy. Việc chìa vặn hoặc khoá vẫn còn
gắn vào bộphận quay của dụng cụmáy có thểdẫn
đến thương tích cá nhân.
15. Không với quá cao. Luôn giữthăng bằng tốt và có
chỗđể chân phù hợp. Điều này cho phép điều khiển
dụng cụmáy tốt hơn trong những tình huống bất ngờ.
16.
Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng hay
đeo đồ trang sức. Giữtóc, quần áo và găng tay
tránh xa các bộphận chuyển động.
Quần áo rộng,
đồ trang sức hay tóc dài có thểmắc vào các bộphận
chuyển động.
17. Nếu các thiết bịđược cung cấp để kết nối các thiết
bịthu gom và hút bụi, hãy đảm bảo chúng được
kết nối và sửdụng hợp lý. Việc sửdụng thiết bịthu
gom bụi có thểlàm giảm những mối nguy hiểm liên
quan đến bụi.
Sửdụng và bảo quản dụng cụmáy
18. Không dùng lực đối với dụng cụmáy. Sửdụng
đúng dụng cụmáy cho công việc của bạn. Sử
dụng đúng dụng cụmáy sẽgiúp thực hiện công việc
tốt hơn và an toàn hơn theo giá trịđịnh mức được
thiết kếcủa dụng cụmáy đó.
19. Không sửdụng dụng cụmáy nếu công tắc không
bật và tắt được dụng cụmáy đó. Mọi dụng cụmáy
không thểđiều khiển được bằng công tắc đều rất
nguy hiểm và cần được sửa chữa.
20. Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc ngắt
kết nối bộpin khỏi dụng cụmáy trước khi thực
hiện bất kỳcông việc điều chỉnh, thay đổi phụ
tùng hay cất giữdụng cụmáy nào. Những biện
pháp an toàn phòng ngừa này sẽgiảm nguy cơvô
tình khởi động vô tình dụng cụmáy.
21. Cất giữcác dụng cụmáy không sửdụng ngoài
tầm với của trẻem và không cho bất kỳngười nào
không có hiểu biết vềdụng cụmáy hoặc các
hướng dẫn này vận hành dụng cụmáy. Dụng cụ
máy sẽrất nguy hiểm nếu được sửdụng bởi những
người dùng chưa qua đào tạo.
22. Bảo quản dụng cụmáy. Kiểm tra tình trạng lệch
trục hoặc bó kẹp của các bộphận chuyển động,
hiện tượng nứt vỡcủa các bộphận và mọi tình
trạng khác mà có thểảnh hưởng đến hoạt động
của dụng cụmáy. Nếu có hỏng hóc, hãy sửa chữa
dụng cụmáy trước khi sửdụng. Nhiều tai nạn xảy
ra là do không bảo quản tốt dụng cụmáy.
23. Luôn giữcho dụng cụcắt được sắc bén và sạch
sẽ.Những dụng cụcắt được bảo quản tốt có mép cắt
sắc sẽít bịkẹt hơn và dễđiều khiển hơn.
24. Sửdụng dụng cụmáy, phụtùng và đầu dụng cụ
cắt, v.v... theo các hướng dẫn này, có tính đến điều
kiện làm việc và công việc được thực hiện. Việc sử
dụng dụng cụmáy cho các công việc khác với công
việc dựđịnh có thểgây nguy hiểm.
Bảo dưỡng
25. Để nhân viên sửa chữa đủ trình độ bảo dưỡng
dụng cụmáy của bạn và chỉsửdụng các bộphận
thay thếđồng nhất. Việc này sẽđảm bảo duy trì
được độ an toàn của dụng cụmáy.
26. Tuân theo hướng dẫn dành cho việc bôi trơn và
thay phụtùng.
27. Giữtay cầm khô, sạch, không dính dầu và mỡ.
GEB007-7
CẢNH BÁO AN TOÀN MÁY
KHOAN BÚA XOAY
1. Đeo thiết bịbảo vệtai. Việc để tai tiếp xúc với tiếng
ồn có thểgây giảm thính lực.
2. Sửdụng các tay cầm phụnếu được cung cấp kèm
theo dụng cụ.Không điều khiển được dụng cụsẽ
gây ra thương tích cho con người.
3. Cầm dụng cụmáy bằng bềmặt kẹp cách điện khi
thực hiện một thao tác trong đó bộphận cắt có thể
tiếp xúc với dây dẫn kín hoặc dây của chính nó. Bộ
phận cắt tiếp xúc với dây dẫn "có điện" có thểkhiến
các bộphận kim loại bịhởcủa dụng cụmáy "có điện"
và làm cho người vận hành bịđiện giật.

14
4. Đội mũcứng (mũbảo hộ), mang kính bảo hộvà/
hoặc mặt nạbảo vệmặt. Mắt thường hoặc kính
râm KHÔNG phải là loại kính an toàn. Chúng tôi
hết sức khuyến cáo bạn nên mang khẩu trang
chống bụi và đeo găng tay có đệm dày.
5. Đảm bảo rằng đầu mũi được gắn chặt đúng vịtrí
trước khi vận hành.
6. Trong điều kiện vận hành bình thường, dụng cụ
được thiết kếtạo ra rung động. Các ốc vít có thể
dễdàng bịlỏng dần ra, gây ra hỏng hóc hoặc tai
nạn. Kiểm tra kỹđộ chặt của các ốc vít trước khi
vận hành.
7. Khi thời tiết lạnh hoặc không sửdụng dụng cụ
trong thời gian dài, hãy làm nóng dụng cụmột lúc
bằng cách vận hành không tải. Điều này sẽgiúp
dầu bôi trơn giãn nởra. Nếu không được làm
nóng đúng cách, thao tác đóng búa sẽgặp khó
khăn.
8. Luôn chắc chắn rằng bạn có chỗtựa chân vững
chắc.
Đảm bảo rằng không có ai ởdưới khi dùng dụng
cụởnhững vịtrí trên cao.
9. Cầm chắc dụng cụbằng cảhai tay.
10. Giữtay tránh xa các bộphận quay.
11. Không để mặc dụng cụhoạt động. Chỉvận hành
dụng cụkhi cầm trên tay.
12. Không được chĩa dụng cụvào bất cứai ởgần khi
vận hành dụng cụ. Đầu mũi có thểvăng ra ngoài
và gây thương tích nghiêm trọng cho ai đó.
13. Không chạm vào đầu mũi hoặc các bộphận gần
đầu mũi ngay sau khi vận hành; chúng có thểrất
nóng và gây bỏng da.
14. Một sốvật liệu có chứa các hóa chất có thểrất
độc hại. Phải cẩn trọng tránh hít phải bụi và để
tiếp xúc với da. Tuân theo các thông tin vềan toàn
của nhà cung cấp đối với mỗi loại vật liệu.
LƯU GIỮCÁC HƯỚNG DẪN NÀY.
CẢNH BÁO:
KHÔNG được để sựthoải mái hay quen thuộc với sản
phẩm (có được do sửdụng nhiều lần) thay thếviệc
tuân thủnghiêm ngặt các quy định vềan toàn dành
cho sản phẩm này. VIỆC DÙNG SAI hoặc không tuân
theo các quy định vềan toàn được nêu trong tài liệu
hướng dẫn này có thểdẫn đến thương tích cá nhân
nghiêm trọng.
MÔ TẢCHỨC NĂNG
CẨN TRỌNG:
•Phải luôn đảm bảo rằng dụng cụđã được tắt điện và
ngắt kết nối trước khi chỉnh sửa hoặc kiểm tra chức
năng của dụng cụ.
Hoạt động công tắc (Hình 1)
CẨN TRỌNG:
•Trước khi cắm điện vào dụng cụ, luôn luôn kiểm tra
xem cần khởi động công tắc có hoạt động bình thường
hay không và trảvềvịtrí “OFF” (TẮT) khi nhảra.
• Không được buộc, dùng băng dính hoặc bất cứcách
nào khác để giữchặt cần khởi động ởvịtrí "ON"
(BẬT).
Để khởi động dụng cụ, chỉcần kéo cần khởi động công
tắc. Nhảcần khởi động công tắc ra để dừng.
LẮP RÁP
CẨN TRỌNG:
• Luôn luôn đảm bảo rằng dụng cụđã được tắt và tháo
phích cắm trước khi dùng dụng cụthực hiện bất cứ
công việc nào.
Tay cầm hông (tay nắm phụtrợ) (Hình 2)
Để kiểm soát tối đa và vận hành an toàn, luôn sửdụng tay
cầm hông với dụng cụnày. Tay cầm hông có thểđược
khóa ởbốn vịtrí, theo chiều ngang v vuông góc khi phần
nhô ra trên đế tay cầm hông vừa khít vào rãnh khắc trong
tang trống (dụng cụ). Vặn lỏng tay cầm hông bằng cách
xoay nó ngược chiều kim đồng hồ, lật đến vịtrí mong
muốn và vặn chặt lại bằng cách xoay theo chiều kim đồng
hồ.
Mỡbôi trơn mũi (phụkiện tùy chọn)
Phủlên phía trước thân đầu mũi một lượng nhỏdầu tra
đầu mũi (khoảng 0,5 - 1 g; 0,02 - 0,04 oz.). Chất bôi trơn
ngàm này nhằm đảm bảo vận hành trôi chy và kéo dài
tuổi thọdụng cụhơn.
Lắp hoặc tháo đầu mũi (Hình 3)
Xoay chốt kẹp dụng cụsang bên hông. (dùng ngón cái di
chuyển chốt kẹp dụng cụrất khó, hãy dùng búa đập nhẹ.)
Đặt đầu mũi vào trong nòng kẹp hết mc có thể. Đẩy chốt
kẹp dụng cụvềvịtrí ban đầu để giữchặt đầu mũi.
Để tháo đầu mũi, hãy làm ngược lại quy trình lắp vào.
Thanh đo sâu (Hình 4)
Thanh đo sâu rất thuận tiện để khoan các lỗcó chiều sâu
đồng nhất. Vặn lỏng ốc xiết và điều chỉnh thanh đo sâu
đến độ sâu mong muốn. Sau khi điều chỉnh, vặn chặt ốc
xiết lại.
LƯU Ý:
• Thanh đo sâu không thểdùng ởvịtrí nơi thanh đo sâu
vướng vào hộp số.
VẬN HÀNH
CẨN TRỌNG:
Luôn sửdụng tay cầm bên hông (tay cầm phụtrợ) và giữ
chặt dụng cụbằng cảhai tay cầm bên hông và đổi tay
cầm trong lúc vận hành.
Thao tác khoan búa (Hình 5)
Định vịđầu mũi vào vịtrí mong muốn cho lỗkhoan, sau
đó kéo cần khởi động công tắc. Không dùng lực đối với
dụng cụmáy. Ấn nhẹsẽmang lại kt quảtốt nhất. Giữcho
dụng cụởđúng vịtrí và ngăn không bịtrượt khỏi lỗ
khoan.
Không được ấn mạnh khi lỗkhoan bắt đầu bịnghẽn bởi
các mạt vụn và các hạt. Thay vào đó, hãy chạy dụng cụở
chếđộ chờ, sau đó tháo riêng mũi khoan khỏi lỗ. Bằng
cách lặp lại thao tác này vài lần, lỗkhoan sẽđược sạch
sẽvà có thểtiếp tục khoan bình thường.

15
CẨN TRỌNG:
•Khiđầu mũi bắt đầu xuyên thủng bê tông hoặc nếu đầu
mũi đụng vào thép gia cường trong bê tông, dụng cụ
có thểphản ứng nguy hiểm. Luôn giữcân bng thật tốt
và chỗtựa chân an toàn trong lúc giữchặt dụng cụ
bằng cảhai tay để phòng ngừa phản ứng nguy hiểm.
Bóng thổi khí (phụkiện tùy chọn) (Hình 6)
Sau khi khoan lỗ, sửdụng bóng thổi khí để vệsinh bụi
bẩn ra khỏi lỗ.
Đục/Đập/Phá hủy (Hình 7)
Cầm chắc dụng cụbằng cảhai tay. Bật dụng cụlên và
nắm giữdụng cụvới lực vừa đủ sao cho dụng cụkhông bị
rung bật, không kiểm soát được. Việc ấn rất mạnh lên
dụng cụsẽkhông làm tăng hiệu quảsửdụng.
Đầu mũi lõi (phụkiện tùy chọn)
Vặn đầu mũi lõi vào đầu chuyển. Lắp đầu chuyển có đầu
mũi lõi vào dụng cụgiống nhưcách lắp đầu mũi khoan.
(Hình 8)
Lắp đầu mũi tâm vào. (Hình 9)
Đặt đầu mũi lõi lên bê tông và bật dụng cụlên. Khi đầu
mũi lõi đã cắt một rãnh nông vào bê tông, hãy tháo đầu
mũi tâm ra. Sau đó tiếp tục khoan. (Hình 10)
Để tháo đầu mũi lõi, giữđầu chuyển bằng khóa vặn, lắp
thanh chốt (phụkiện tùy chọn) vào lỗtrong đầu mũi lõi và
đập nhẹbằng búa để tháo ra. (Hình 11)
BẢO TRÌ
CẨN TRỌNG:
• Hãy luôn chắc chắn rằng dụng cụđã được tắt và ngắt
kết nối trước khi cốgắng thực hiện việc kiểm tra hay
bảo dưỡng.
• Không bao giờdùng xăng, ét xăng, dung môi, cồn
hoặc hóa chất tương tự. Có thểxảy ra hiện tượng mất
màu, biến dạng hoặc nứt vỡ.
Tra dầu mỡ
CẨN TRỌNG:
•Việc bảo trì này chỉđược thực hiện bởi các Trung tâm
Dịch vụĐược Ủy quyền của Makita.
Dụng cụnày không cần phải tra dầu mỡhàng giờhoặc
hàng ngày bởi nó có sẵn hệthống tra dầu mỡgắn trong.
Nên tra dầu mỡđịnh kỳcho dụng cụ. Gửi toàn bộdụng cụ
tới Trung tâm Dịch vụNhà máy hoặc Trung tâm Trung
tâm Dịch vụĐược Ủy quyền của Makita để thực hiện việc
tra dầu mỡ.
Để đảm bảo AN TOÀN và TIN CẬY của sản phẩm, việc
sửa chữa hoặc bất cứthao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều
phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụĐược Ủy
quyền của Makita, luôn sửdụng các phụtùng thiết bịthay
thếcủa Makita.
PHỤKIỆN TÙY CHỌN
CẨN TRỌNG:
•Cácphụkiện hoặc phụtùng gắn thêm này được
khuyến cáo sửdụng với dụng cụMakita của bạn theo
nhưquy định trong hướng dẫn này. Việc sửdụng bt cứ
phụkiện hoặc phụtùng gắn thêm nào khác đều có thể
gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉsửdụng phụ
kiện hoặc phụtùng gắn thêm cho mc đích đã quy định
sẵn của chúng.
Nếu bạn cần hỗtrợđể biết thêm chi tiết vềnhững phụ
kiện này, hãy liên hệvới Trung tâm Dịch vụcủa Makita tại
địa phương của bạn.
•Đầu mũi bịt Tungsten-cacbua (Lục giác)
•Đầu mũi bịt Tungsten-cacbua (búa đóng)
•Đầu đục
•Mũi đục nguội
•Mũi đục đánh vảy
•Lưỡi mai cắt sét
•Mũi đục rãnh
•Đầm nện
•Dụng cụđệm bọc
•Cácđầu chuyển từthân lục giác sang các dạng côn
khác
•Đầu mũi lõi
•Đầu mũi tâm
• Thanh chốt
•Đầu chuyển đầu mũi lõi
•Chốt hãm (khóa đột)
•Mỡtra búa
•Đầu chuyển thanh tròn
•Dầu tra đầu mũi
LƯU Ý:
•Một vài mục trong danh sách có thểđược bao gồm
trong gói dụng cụlàm phụkiện tiêu chuẩn. Các thông
sốkỹthuật có thểthay đổi tùy theo từng quốc gia.

16
ภาษาไทย
คําอธิบายของมุมมองทั่วไป
ขอมูลจําเพาะ
•เนื่องจากการคนควาวิจัยและพัฒนาอยาง
ตอเนื่อง ขอมูลจําเพาะในเอกสารฉบับนี้อาจ
เปลี่ยนแปลงไดโดยไมตองแจงใหทราบลวงหนา
•ขอมูลจําเพาะอาจแตกตางกันไปในแตละประเทศ
•น้ําหนักตามขอบังคับของ EPTA 01/2003
END201-7
สัญลักษณ
ตอไปนี้คือสัญลักษณที่ใชสําหรับอุปกรณโปรดศึกษาความหมาย
ของสัญลักษณใหเขาใจกอนการใชงาน
ENE044-1
จุดประสงคของเครื่องมือ
เครื่องมือชนิดนี้ใชเพื่อเจาะกระแทกกอนอิฐ คอนกรีต และหิน และ
งานการสกัด
ENF002-2
แหลงจายไฟ
ควรเชื่อมตอเครื่องมือกับแหลงจายไฟที่มีแรงดันไฟฟา ตามที่ระบุไว
ในปายขอมูลของเครื่องมือ และจะตองใชไฟฟากระแสสลับแบบเฟส
เดียวเทานั้น อุปกรณนี้ไดรับการ หุมฉนวนสองชั้นและสามารถใชกับ
ปลั๊กไฟที่ไมมีสายดินได
GEA005-3
คําเตือนดานความปลอดภัยของเครื่องมือ
ไฟฟาทั่วไป
คําเตือน! อานคําเตือนดานความปลอดภัยและคําแนะนำทั้งหมด
การไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําแนะนําดังกลาวอาจสงผลใหเกิด
ไฟฟาช็อต ไฟไหมและ/หรือไดรับบาดเจ็บอยางรายแรง
1. สวิตชสั่งงาน
2. ดามจับดานขาง
3. ตัวยึด
4. สกรูยึด
5. เกจวัดความลึก
6. กระเปาะยางเปาลม
7. แกนดอกสกัด
8. ตัวแปลง
9. ดอกกลาง
10. แทงโลหะ
รุน HR3530
ความสามารถในการเจาะ คอนกรีต 35 มม.
แกนดอกสกัด 105 มม.
ความเร็วขณะหมุนเปลา (รอบตอนาที)760
อัตราเจาะกระแทกตอนาที3,100
ความยาวโดยรวม 374 มม.
น้ําหนักสุทธิ5.8 กก.
มาตรฐานความปลอดภัย /II
อานคูมือการใชงาน
ฉนวนสองชั้น
สําหรับประเทศในสหภาพยุโรปเทานั้น
หามทิ้งอุปกรณไฟฟารวมกับขยะครัวเรือน
ทั่วไป! เพื่อใหเปนไปตามกฎระเบียบของ
ยุโรปเกี่ยวกับขยะจําพวกอุปกรณไฟฟาและ
อิเล็กทรอนิกสและการปฏิบัติตามกฎหมาย
ในประเทศ ตองเก็บอุปกรณไฟฟาที่หมด
อายุการใชงานแลวแยกตางหาก และสง
กลับไปยังศูนยรีไซเคิลที่เปนมิตรตอสิ่ง
แวดลอม

17
เก็บรักษาคําเตือนและคําแนะนําทั้งหมดไว
เปนขอมูลอางอิงในอนาคต
คําวา “เครื่องมือไฟฟา” ในคําเตือนนี้ หมายถึง เครื่องมือไฟฟา (มี
สาย) ที่ทํางานโดยใชกระแสไฟฟา หรือเครื่องมือไฟฟา (ไรสาย) ที่
ทํางานโดยใชแบตเตอรี
ความปลอดภัยของพื้นที่ทํางาน
1. ดูแลพื้นที่ทํางานใหมีความสะอาดและมีแสงไฟสวาง พื้นที่รกระ
เกะระกะหรือมืดทึบอาจนําไปสูการเกิดอุบัติเหตุได
2. อยาใชงานเครื่องมือไฟฟาในสภาพที่อาจเกิดการระเบิด เชน ใน
สถานที่ที่มีของเหลว กาซ หรือฝุนผงที่มีคุณสมบัติไวไฟ เครื่อง
มือไฟฟาจะสรางประกายไฟเพื่อจุดชนวนฝุนผงหรือกาซดัง
กลาว
3.
ดูแลไมใหมีเด็กๆ หรือบุคคลอื่นอยูในบริเวณที่กําลังใชเครื่องมือ
ไฟฟา
การมีสิ่งรบกวนสมาธิอาจทําใหคุณสูญเสียการควบคุม
ความปลอดภัยดานไฟฟา
4. ปลั๊กของเครื่องมือไฟฟาตองพอดีกับเตารับ อยาดัดแปลงปลั๊ก
ไมวากรณีใดๆ อยาใชปลั๊กอะแด็ปเตอรกับ
เครื่องมือไฟฟาที่ตอ
สายดิน ปลั๊กที่ไมถูกดัดแปลงและเตารับไฟที่เขากันพอดีจะชวย
ลดความเสี่ยงของการเกิดไฟฟาช็อต
5. ระวังอยาใหรางกายสัมผัสกับพื้นผิวที่ตอสายดิน เชน ทอ เครื่อง
นําความรอน เตาหุงตม และตูเย็น มีความเสี่ยงที่จะเกิดไฟฟา
ช็อตสูงขึ้น
หากรางกายของคุณสัมผัสกับพื้น
6. อยาใหเครื่องมือไฟฟาถูกน้ําหรืออยูในสภาพเปยกชื้น น้ําที่ไหล
เขาไปในเครื่องมือไฟฟาจะเพิ่มความเสี่ยงของการเกิดไฟฟา
ช็อต
7. อยาใชสายไฟอยางไมเหมาะสม อยาใชสายไฟเพื่อยก ดึง หรือ
ถอดปลั๊กเครื่องมือไฟฟา เก็บสายไฟใหหางจากความรอน
น้ํามัน ของมีคม หรือชิ้นสวนที่เคลื่อนที่ สายที่ชํารุดหรือพันกัน
จะเพิ่มความเสี่ยงของการเกิดไฟฟาช็อต
8. ขณะที่ใชงานเครื่องมือไฟฟานอกอาคาร ควรใชสายตอพวงที่
เหมาะสมกับงานภายนอกอาคาร การใชสายที่เหมาะสมกับงาน
ภายนอกอาคารจะลดความเสี่ยงของการเกิดไฟฟาช็อต
9. หากตองใชงานเครื่องมือไฟฟาในสถานที่เปยกชื้น ใหใช
อุปกรณปองกันกระแสไฟรั่ว (RCD) การใชRCD จะลดความ
เสี่ยงของการเกิดไฟฟาช็อต
10. ขอแนะนําใหใชแหลงจายไฟผาน RCD ที่มีกระแสไฟรั่วในอัตรา
ไมเกิน 30 mA เสมอ
ความปลอดภัยสวนบุคคล
11. ใหระมัดระวัง และสังเกตเสมอวาคุณกําลังทําสิ่งใดอยู และใช
สามัญสํานึกในขณะใชงานเครื่องมือไฟฟา อยาใชงานเครื่องมือ
ไฟฟาในขณะที่คุณกําลังเหนื่อย หรือในสภาพที่มึนเมาจาก
ยาเสพติด เครื่องดื่มแอลกอฮอลหรือการใชยา ชั่วขณะที่ขาด
ความระมัดระวังเมื่อกําลังใชงานเครื่องมือไฟฟาอาจทําใหคุณได
รับบาดเจ็บอยางรุนแรง
12. ใชอุปกรณปองกันสวนบุคคล สวมแวนตาปองกันเสมอ
อุปกรณปองกัน เชน หนากากกันฝุน รองเทานิรภัยกันลื่น
หมวกนิรภัย หรือเครื่องปองกันการไดยินที่ใชในสภาพที่เหมาะ
สมจะชวยลดการบาดเจ็บ
13. ปองกันไมใหเปดใชงานอยางไมตั้งใจ ตรวจสอบวาสวิตชอยูใน
ตําแหนงปดกอนเชื่อมตอกับแหลงจายไฟ และ/หรือชุด
แบตเตอรีหรือกอนการยกหรือถือเครื่องมือ การสอดนิ้วมือ
บริเวณสวิตชเพื่อถือเครื่องมือไฟฟา หรือการชารจไฟเครื่องมือ
ไฟฟาในขณะที่เปดสวิตชอยูอาจนําไปสูการเกิดอุบัติเหตุ
14. นํากุญแจปรับแตงหรือประแจออกกอนที่จะเปดเครื่องมือไฟฟา
ประแจหรือกุญแจที่เสียบคางอยูในชิ้นสวนที่หมุนไดของเครื่อง
มือไฟฟาอาจทําใหคุณไดรับบาดเจ็บ
15. อยาทํางานในระยะที่สุดเอื้อม จัดทาการยืนและการทรงตัวให
เหมาะสมตลอดเวลา เพราะจะทําใหควบคุมเครื่องมือไฟฟาไดดี
ขึ้นในสถานการณที่ไมคาดคิด
16. แตงกายใหเหมาะสม อยาสวมเครื่องแตงกายที่หลวมเกินไป
หรือสวมเครื่องประดับ ดูแลไมใหเสนผม เสื้อผา และถุงมืออยู
ใกลชิ้นสวนที่เคลื่อนที่ เสื้อผารุมราม เครื่องประดับ หรือผมที่มี
ความยาวอาจเขาไปติดในชิ้นสวนที่เคลื่อนที่
17. หากมีการจัดอุปกรณสําหรับดูดและจัดเก็บฝุนไวในสถานที่ ให
ตรวจสอบวาไดเชื่อมตอและใชงานอุปกรณนั้นอยางเหมาะสม
การใชเครื่องดูดและจัดเก็บฝุนจะชวยลดอันตรายที่เกิดจากฝุน
ผงได
การใชและดูแลเครื่องมือไฟฟา
18. อยาฝนใชเครื่องมือไฟฟา ใชเครื่องมือไฟฟาที่เหมาะสมกับการ
ใชงานของคุณ เครื่องมือไฟฟาที่เหมาะสมจะทําใหไดงานที่มี
ประสิทธิภาพและปลอดภัยกวาตามขีดความสามารถของเครื่อง
ที่ไดรับการออกแบบมา
19. อยาใชเครื่องมือไฟฟา หากสวิตชไมสามารถเปดปดไดเครื่อง
มือไฟฟาที่ควบคุมดวยสวิตชไมไดเปนสิ่งอันตรายและตองไดรับ
การซอมแซม
20. ถอดปลั๊กจากแหลงจายไฟ และ/หรือชุดแบตเตอรีออกจาก
เครื่องมือไฟฟากอนทําการปรับแตง เปลี่ยนอุปกรณเสริม หรือ
จัดเก็บเครื่องมือไฟฟา วิธีการปองกันดานความปลอดภัยดัง
กลาวจะชวยลดความเสี่ยงของการเปดใชงานเครืองมือไฟฟา
อยางไมตั้งใจ
21. จัดเก็บเครื่องมือไฟฟาที่ไมไดใชงานใหหางจากมือเด็ก และอยา
อนุญาตใหบุคคลที่ไมคุนเคยกับเครื่องมือไฟฟาหรือคําแนะนํา
เหลานี้ใชงานเครื่องมือไฟฟา เครื่องมือไฟฟาจะเปนอันตราย
เมื่ออยูในมือของผูที่ไมไดรับการฝกอบรม

18
22. การดูแลรักษาเครื่องมือไฟฟา ตรวจสอบการประกอบที่ไมถูก
ตองหรือการเชื่อมตอของชิ้นสวน
ที่เคลื่อนที่ การแตกหักของชิ้น
สวน หรือสภาพอื่นๆ ที่อาจสงผลกระทบตอการทํางานของ
เครื่องมือไฟฟา หากมีความเสียหาย ใหนําเครื่องมือไฟฟาไป
ซอมแซมกอนการใชงาน อุบัติเหตุจํานวนมากเกิดจากการดูแล
รักษาเครื่องมือไฟฟาอยางไมถูกตอง
23. ลับความคมและทําความสะอาดเครื่องมือการตัดอยูเสมอ
เครื่องมือการตัดที่มีการดูแลอยางถูกตองและมีขอบการตัดคม
มักจะมีปญหาติดขัดนอยและควบคุมไดงายกวา
24. ใชเครื่องมือไฟฟา อุปกรณเสริม และวัสดุสิ้นเปลือง ฯลฯ ตาม
คําแนะนําดังกลาว พิจารณาสภาพการทํางานและงานที่จะลงมือ
ทํา การใชเครื่องมือไฟฟาเพื่อทํางานอื่นนอกเหนือจากที่กําหนด
ไวอาจทําใหเกิดอันตราย
การบริการ
25. นําเครื่องมือไฟฟาเขารับบริการจากชางซอม
ที่ผานการรับรอง
โดยใชอะไหลแบบเดียวกันเทานั้น เพราะจะทําใหการใชเครื่อง
มือไฟฟามีความปลอดภัย
26. ปฏิบัติตามคําแนะนําในการหลอลื่นและการเปลี่ยนอุปกรณเสริม
27. ดูแลมือจับใหแหง สะอาด และไมมีน้ํามันและจาระบีเปอน
GEB007-7
คําเตือนดานความปลอดภัยของสวาน
โรตารี่
1. สวมใสอุปกรณปองกันเสียง เสียงที่ดังเกินขนาดอาจทําใหสูญ
เสียการไดยิน
2. ใชมือจับเสริม ถามีมากับเครื่อง การสูญเสียความควบคุมอาจ
ทําใหเกิดการบาดเจ็บ
3. ถือเครื่องมือบริเวณมือจับที่เปนฉนวน ขณะทํางานที่เครื่องมือ
ตัดอาจสัมผัสกับสายไฟที่ซอนอยูหรือสายไฟของเครื่องเอง
เครื่องมือตัดที่สัมผัสกับสายไฟที่ “มีกระแสไฟฟาไหลผาน” อาจ
ทําใหสวนที่เปนโลหะของเครื่องมือไฟฟาที่ไมมีฉนวนหุม “มี
กระแสไฟฟาไหลผาน” และทําใหผูปฏิบัติงานถูกไฟฟาช็อตได
4. สวมหมวกแข็ง (หมวกนิรภัย) แวนนิรภัย และ/หรือหนากาก
ปองกัน แวนตาปกติหรือแวนกันแดดไมใชแวนนิรภัย และขอ
แนะนําอยางยิ่งใหสวมหนากากกันฝุนและถุงมือหนาๆ
5. ตรวจสอบใหแนใจวาดอกสวานยึดแนนเขาที่ดีแลวกอนการใช
งาน
6. ภายใตการทํางานปกติเครื่องมือไดรับการออกแบบมาเพื่อสราง
แรงสั่นสะเทือน ดังนั้น สกรูตางๆ จะหลวมไดงาย ซึ่งอาจทําให
เครื่องเสียหรือเกิดอุบัติเหตุตรวจสอบใหแนใจวาขันสกรูแนน
ดีแลวกอนการใชงาน
7. ในสภาพอากาศหนาวหรือเมื่อไมมีการใชเครื่องมือเปนระยะ
เวลานาน ตองอุนเครื่องมือสักครูโดยการเปดเครื่องทิ้งไวเฉยๆ
เพื่อใหมีการหลอลื่น หากไมมีการอุนเครื่องมืออยางเหมาะสม
การเจาะสกัดจะทําไดยาก
8. ตรวจสอบบริเวณที่ยืนใหมีความมั่นคงเสมอหากใชงานเครื่อง
มือในพื้นที่สูง ระวังอยาใหมีคนอยูดานลาง
9. จับเครื่องมือใหแนนดวยมือทั้งสองขาง
10. ระวังอยาใหมือสัมผัสกับชิ้นสวนที่เคลื่อนที่
11. อยาปลอยใหเครื่องมือทํางานคางไวใชงานเครื่องมือในขณะที่
ถืออยูเทานั้น
12. อยาใชเครื่องมือชี้ไปที่บุคคลใดในพื้นที่ทํางานขณะใชงาน ดอก
สวานอาจหลุดออกและทําใหไดรับบาดเจ็บรายแรงได
13. หามสัมผัสกับดอกสวานหรือชิ้นสวนที่ใกลกับดอกสวานทันทีที่
ทํางานเสร็จ เนื่องจากดอกสวานหรือชิ้นสวนอาจมีความรอนสูง
และลวกผิวหนังของคุณได
14. วัสดุบางอยางอาจมีสารเคมีที่เปนพิษ ระวังอยาสูดดมฝุนหรือให
สารเหลานั้นสัมผัสกับรางกาย ปฏิบัติตามขอมูลดานความ
ปลอดภัยของผูผลิตวัสดุ
บันทึกคําแนะนําเหลานี้
คําเตือน:
อยาใหความไมระมัดระวังหรือความคุนเคยกับผลิตภัณฑ(จากการ
ใชงานซ้ําหลายครั้ง) อยูเหนือการปฏิบัติตามกฎเกณฑดานความ
ปลอดภัยในการใชงานผลิตภัณฑอยางเครงครัด การปฏิบัติอยางไม
เหมาะสมหรือการไมปฏิบัติตามกฎเกณฑดานความปลอดภัยใน
คูมือใชงานนี้อาจทําใหเกิดการบาดเจ็บอยางรุนแรง
คําอธิบายการทํางาน
ขอควรระวัง:
•ตรวจสอบใหแนใจวาสวิตชเครื่องมืออยูในตําแหนงปดเครื่อง และ
ถอดปลั๊กเครื่องมือออกกอนปรับตั้งหรือตรวจสอบการทํางานของ
เครื่องมือ
การทํางานของสวิตช(ภาพที่ 1)
ขอควรระวัง:
•กอนเสียบปลั๊กเครื่องมือ ใหตรวจสอบวาสวิตชสั่งงานสามารถ
ทํางานไดอยางถูกตอง และกลับไปยังตําแหนง “OFF” เมื่อปลอย
•อยาผูก ใชเทปพัน หรือล็อกสวิตชสั่งงานใหอยูในตําแหนง “ON”
เปดใชเครื่องมือโดยดึงสวิตชสั่งงาน ปลอยสวิตชสั่งงานเพื่อหยุด
ทํางาน
การประกอบ
ขอควรระวัง:
•ตรวจสอบใหแนใจวาสวิตชเครื่องมืออยูในตําแหนงปดเครื่อง และ
ถอดปลั๊กเครื่องมือออกกอนดําเนินงานใดๆ กับเครื่องมือ

19
ดามจับดานขาง (มือจับเสริม) (ภาพที่ 2)
ใชดามจับดานขางของเครื่องมือเสมอเพื่อการควบคุมอยางมี
ประสิทธิภาพและความปลอดภัย สามารถล็อคดามจับดานขางไดสี่
ตําแหนงทั้งแนวตั้งและแนวนอนโดยใชสวนที่ยื่นออกมาของดามจับ
ดานขางยึดเขากับรองของเครื่องมือ คลายดามจับดานขางโดยการ
หมุนดามจับทวนเข็มนาฬิกา แลวเลื่อนไปยังตําแหนงที่ตองการ จาก
นั้นยึดใหแนนโดยการหมุนดามจับตามเข็มนาฬิกา
จาระบีดอกสกัด (อุปกรณเสริม)
ทาจาระบีที่ดอกสกัดเล็กนอยกอนการใชงาน (ประมาณ 0.5 -1 กรัม
หรือ 0.02 - 0.04 ออนซ) การหลอลื่นจะชวยใหเครื่องมือทํางานได
ราบรื่นยิ่งขึ้นและชวยยืดอายุการใชงานของเครื่องมือดวย
การติดตั้งหรือถอดดอกสกัด (ภาพที่ 3)
หมุนตัวยึดไปทางดานขาง (หากไมสามารถใชนิ้วโปงหมุนตัวยึดไป
ดานขางไดใหใชคอนเคาะเบาๆ) ใสดอกสกัดลงไปในหัวจับจนสุด
หมุนตัวยึดเขาที่เพื่อยึดดอกสกัด
เมื่อตองการถอดดอกสกัด ใหปฏิบัติยอนขั้นตอนการติดตั้ง
เกจวัดความลึก (ภาพที่ 4)
เกจวัดความลึกเหมาะสมที่จะใชสําหรับรูเจาะที่มีความลึกเทากัน
คลายสกรูยึดเพื่อปรับเกจวัดความลึกใหไดระดับตามตองการ หลัง
จากปรับเสร็จแลว ใหขันสกรูยึดใหแนน
หมายเหตุ:
•เกจวัดความลึกไมสามารถใชที่ตําแหนงซึ่งเกจชนกับเรือนเกียรได
การใชงาน
ขอควรระวัง:
ใชดามจับดานขาง (มือจับเสริม) เสมอ และจับเครื่องมือใหแนนดวย
ดามจับดานขางและมือจับสวิตชในระหวางการใชงาน
การใชงานการเจาะกระแทก (ภาพที่ 5)
วางตําแหนงดอกสกัดที่ตําแหนงที่ตองการเจาะรูจากนั้นกดสวิตชสั่ง
งาน อยาฝนใชเครื่องมือ การใชแรงกดเบาๆ จะใหผลดีที่สุด จับ
เครื่องมือใหอยูในตําแหนงไวและกันไมใหเครื่องมือลื่นหลุดออกมา
จากรูที่เจาะ
หามใชแรงกดมากขึ้นเมื่อมีเศษโลหะ หรือวัสดุอุดตันที่รู ใหใชงาน
เครื่องมือที่รอบเดินเบาแทน จากนั้นดึงดอกสกัดบางสวนออกมา
จากรูการทําแบบนี้ซ้ําหลายๆ ครั้งจะทําใหรูสะอาด และสามารถ
ทําการเจาะไดตามปกติ
ขอควรระวัง:
•เมื่อดอกสกัดเริ่มเจาะเขาเนื้อคอนกรีต หรือหากดอกสวานสะดุด
กับเหล็กเสริมความแข็งแรงในเนื้อคอนกรีต เครื่องมืออาจจะ
สะบัดและกอใหเกิดอันตรายไดรักษาสมดุลของรางกายและ
ตําแหนงของเทารวมถึงจับเครื่องมือใหแนนดวยมือทั้งสองขาง
เพื่อปองกันการสะบัด
กระเปาะยางเปาลม (อุปกรณเสริม) (ภาพที่ 6)
หลังการเจาะรูใชกระเปาะยางเปาลมเพื่อทําความสะอาดฝุนออก
จากรู
การสกัด/กะเทาะ/กระแทก (ภาพที่ 7)
จับเครื่องมือใหแนนดวยมือทั้งสองขาง เปดสวิตชเครื่องมือ และใช
แรงกดเครื่องมือเล็กนอย เพื่อไมใหเครื่องมือดีดกลับจนไมสามารถ
ควบคุมไดการกดเครื่องมือแรงๆ จะไมเพิ่มประสิทธิภาพการทํางาน
แกนดอกสกัด (อุปกรณเสริม)
ขันแกนดอกสกัดเขากับตัวแปลง ติดตั้งตัวแปลงทีติดตั้งแกนดอก
สกัดแลวดวยวิธีเดียวกับการติดตั้งดอกสกัด (ภาพที่ 8)
ใสดอกกลาง (ภาพที่ 9)
จอแกนดอกสกัดไวที่คอนกรีตแลวเปดเครื่องมือ เมื่อแกนดอกสกัด
ไดบากรอยตื้นๆ ไวบนเนื้อคอนกรีตแลว ใหถอดดอกกลางออก แลว
ทําการเจาะตอไป (ภาพที่ 10)
วิธีการถอดแกนดอกสกัด ใชประแจจับตัวแปลงเอาไวแลวใสแทง
โลหะ (อุปกรณเสริม) เขาไปในรูของแกนดอกสกัดแลวใชคอนเคาะ
เบาๆ (ภาพที่ 11)
การบํารุงรักษา
ขอควรระวัง:
•ตรวจสอบใหแนใจวาไดปดสวิตชเครื่องมือและถอดปลั๊กออกกอน
ทําการตรวจสอบหรือบํารุงรักษา
•อยาใชน้ํามันเชื้อเพลิง เบนซิน ทินเนอรแอลกอฮอลหรือวัสดุ
ประเภทเดียวกัน เพราะอาจทําใหเครื่องมือมีสีซีดจาง ผิดรูปทรง
หรือแตกหักได
การหลอลื่น
ขอควรระวัง:
•การใหบริการนี้ควรทําโดยศูนยบริการที่ผานการรับรองจาก
Makita เทานั้น
เครื่องมือนี้ไมจําเปนตองหลอลื่นทุกชั่วโมงหรือทุกวัน เนื่องจากมี
ระบบหลอลื่นดวยการอัดจาระบีควรหลอลื่นเครืองมือเปนประจํา
โปรดสงเครื่องมือทั้งชุดไปยังศูนยบริการหรือโรงงานที่ผานการ
รับรองจาก Makita เพื่อทําการหลอลื่น
เพื่อความปลอดภัยและความนาเชื่อถือของผลิตภัณฑควรใหศูนย
บริการที่ไดรับการรับรองจาก Makita เปนผูดําเนินการซอมแซม
บํารุงรักษา และทําการปรับตั้งอื่นๆ นอกจากนี้ใหใชอะไหลของแท
จาก Makita เสมอ

20
อุปกรณเสริม
ขอควรระวัง:
•ขอแนะนําใหใชเฉพาะอุปกรณเสริมหรืออุปกรณตอพวงเหลานี้กับ
เครื่องมือ Makita ที่ระบุในคูมือ การใชอุปกรณเสริมหรือ
อุปกรณตอพวงอื่นๆ อาจมีความเสี่ยงที่จะไดรับบาดเจ็บ ใช
อุปกรณเสริมหรืออุปกรณตอพวงตามวัตถุประสงคที่ระบุไวเทานั้น
หากคุณตองการทราบรายละเอียดเกี่ยวกับอุปกรณเสริมเหลานี้
โปรดสอบถามศูนยบริการ Makita ใกลบานคุณ
•ดอกสกัดปลายทังสเตนคารไบด(หกเหลี่ยม)
•ดอกสกัด (เจาะกระแทก) ปลายทังสเตนคารไบด
•ดอกสกัดปากแหลม
•ดอกสกัดปากแบน
•ดอกสกัดแบนใหญ
•เสียม
•ดอกสกัดเซาะรอง
•หัวกระแทก
•อุปกรณแปรงปด
•ตัวแปลงหกเหลี่ยมเรียว
•แกนดอกสวาน
•ดอกกลาง
•แทงโลหะ
•ตัวแปลงแกนดอกสวาน
•สลักปลายแยก (กุญแจถอดแกน)
•จาระบีเครื่องเจาะสกัด
•ตัวแปลงแทงโลหะ
•จาระบีดอกสกัด
หมายเหตุ:
•อุปกรณบางรายการอาจจะรวมอยูในชุดอุปกรณพื้นฐานของ
ผลิตภัณฑซึ่งอาจแตกตางกันไปในแตละประเทศ
Other manuals for HR3530
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Rotary Hammer manuals

Makita
Makita HR4001C User manual

Makita
Makita HR4003C User manual

Makita
Makita HR5000 User manual

Makita
Makita DHR164 User manual

Makita
Makita HR4003C User manual

Makita
Makita HR2452 Manual

Makita
Makita HR2800 User manual

Makita
Makita HR160D User manual

Makita
Makita HR1840 User manual

Makita
Makita HR3200C User manual

Makita
Makita HR1840 User manual

Makita
Makita HR2400 User manual

Makita
Makita HR2440F Manual

Makita
Makita HR5210C User manual

Makita
Makita BHR200 User manual

Makita
Makita HR2230 User manual

Makita
Makita HK1820 User manual

Makita
Makita HR2010 User manual

Makita
Makita HR2010 User manual

Makita
Makita HR005G User manual