Makita HR4002 User manual

Rotary Hammer Instruction manual
Bor Getar Rotari Petunjuk penggunaan
Máy khoan ng lcTài liu hng dn
GB
VI
TH
ID
HR4002

2
1008075 2008060
3008062 4003139
5006315 6008065
7003150 8008057
1
2
3
4
2
5
6
7
9
810
11

3
9008059 10 008063
11 008064 12 008067
13 008066 14 002449
15 008068
10
11
43
2
43
2
12 13
14
15

4
ENGLISH
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
•Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
END201-5
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
.... Read instruction manual.
.............. DOUBLE INSULATION
ENE044-1
Intended use
The tool is intended for hammer drilling in brick, concrete
and stone as well as for chiselling work.
ENF002-1
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
GEA005-3
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
1. Switch trigger
2. Lock button
3. Change lever
4. Pointer
5. Side handle
6. Clamp nut
7. Side grip
8. Bit shank
9. Bit grease
10. Bit
11. Chuck cover
12. Depth gauge
13. Clamp screw
14. Grip base
15. Blow-out bulb
Model HR4002
Capacities Carbide-tipped bit 40 mm
Core bit 105 mm
No load speed (min-1)680
Blows per minute 2,500
Overall length 458 mm
Net weight 6.6 kg
Safety class /II

5
8. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
9. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
10. Use of power supply via a RCD with a rated
residual current of 30mA or less is always
recommended.
Personal safety
11. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
12. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
13. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
14. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
15. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
16. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
17. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
18. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
19. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
20. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
21. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
22. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
23. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
24. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Service
25. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
26. Follow instruction for lubricating and changing
accessories.
27. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
GEB007-7
ROTARY HAMMER SAFETY
WARNINGS
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses
are NOT safety glasses. It is also highly
recommended that you wear a dust mask and
thickly padded gloves.
5. Be sure the bit is secured in place before
operation.
6. Under normal operation, the tool is designed to
produce vibration. The screws can come loose
easily, causing a breakdown or accident. Check
tightness of screws carefully before operation.
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for a
while by operating it under no load. This will
loosen up the lubrication. Without proper warm-
up, hammering operation is difficult.
8. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
9. Hold the tool firmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.

6
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area when
operating. The bit could fly out and injure
someone seriously.
13. Do not touch the bit or parts close to the bit
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
14. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or failure to
follow the safety rules stated in this instruction
manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION:
•Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the
switch trigger to stop.
Selecting the action mode
Rotation with hammering (Fig. 2)
For drilling in concrete, masonry, etc., depress the lock
button and rotate the change lever so that the pointer
points to the symbol. Use a tungsten-carbide tipped
bit.
Hammering only (Fig. 3)
For chipping, scaling or demolition operations, depress
the lock button and rotate the change lever so that the
pointer points to the symbol. Use a bull point, cold
chisel, scaling chisel, etc.
CAUTION:
•Do not rotate the change lever when the tool is running
under load. The tool will be damaged.
•To avoid rapid wear on the mode change mechanism,
be sure that the change lever is always positively
located in one of the two or three action mode
positions.
Torque limiter
The torque limiter will actuate when a certain torque level
is reached. The motor will disengage from the output
shaft. When this happens, the bit will stop turning.
CAUTION:
•As soon as the torque limiter actuates, switch off the
tool immediately. This will help prevent premature wear
of the tool.
ASSEMBLY
CAUTION:
•Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Side handle (accessory) (Fig. 4)
CAUTION:
• Use the side handle only when chipping, scaling or
demolishing. Do not use it when drilling in concrete,
masonry, etc. The tool cannot be held properly with this
side handle when drilling.
The side handle can be swung 360° on the vertical and
secured at any desired position. It also secures at eight
different positions back and forth on the horizontal. Just
loosen the clamp nut to swing the side handle to a desired
position. Then tighten the clamp nut securely. (Fig. 5)
Side grip (Fig. 6)
CAUTION:
•Always use the side grip to ensure operating safety
when drilling in concrete, masonry, etc.
The side grip swings around to either side, allowing easy
handling of the tool in any position. Loosen the side grip
by turning it counterclockwise, swing it to the desired
position and then tighten it by turning clockwise.
Bit grease (optional accessory)
Coat the bit shank head beforehand with a small amount
of bit grease (about 0.5 - 1 g; 0.02 - 0.04 oz.). This chuck
lubrication assures smooth action and longer service life.
Installing or removing the bit
Clean the bit shank and apply bit grease before installing
the bit. (Fig. 7)
Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until it
engages.
If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the
chuck cover down a couple of times. Then insert the bit
again. Turn the bit and push it in until it engages. (Fig. 8)
After installing, always make sure that the bit is securely
held in place by trying to pull it out.
To remove the bit, pull the chuck cover down all the way
and pull the bit out. (Fig. 9)
Bit angle (when chipping, scaling or
demolishing)
The bit can be secured at 12 different angles. To change
the bit angle, depress the lock button and rotate the
change lever so that the pointer points to the symbol.
Turn the bit to the desired angle. (Fig. 10)
Depress the lock button and rotate the change lever so
that the pointer points to the symbol. Then make sure
that the bit is securely held in place by turning it slightly.
(Fig. 11)

7
Depth gauge (Fig. 12)
The depth gauge is convenient for drilling holes of uniform
depth. Insert the depth gauge into the hole in the grip
base. Adjust the depth gauge to the desired depth and
then tighten the clamp screw to secure the depth gauge.
The depth gauge is convenient for drilling holes of uniform
depth. Loosen the clamp screw and adjust the depth
gauge to the desired depth. After adjusting, tighten the
clamp screw firmly.
NOTE:
• The depth gauge cannot be used at the position where
the depth gauge strikes against the tool body.
• The depth gauge cannot be used at the position where
the depth gauge strikes against the gear housing/motor
housing.
OPERATION
Hammer drilling operation (Fig. 13)
Set the change lever to the symbol.
Position the bit at the desired location for the hole, then
pull the switch trigger. Do not force the tool. Light pressure
gives best results. Keep the tool in position and prevent it
from slipping away from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes
clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an
idle, then remove the bit partially from the hole. By
repeating this several times, the hole will be cleaned out
and normal drilling may be resumed.
CAUTION:
• When the bit begins to break through concrete or if the
bit strikes reinforcing rods embedded in concrete, the
tool may react dangerously. Maintain good balance and
safe footing while holding the tool firmly with both
hands to prevent dangerous reaction.
Blow-out bulb (optional accessory)
(Fig. 14)
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
dust out of the hole.
Chipping/Scaling/Demolition (Fig. 15)
Set the change lever to the symbol.
Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and
apply slight pressure on the tool so that the tool will not
bounce around, uncontrolled. Pressing very hard on the
tool will not increase the efficiency.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
Lubrication
CAUTION:
•This servicing should be performed by Makita
Authorized Service Centers only.
This tool requires no hourly or daily lubrication because it
has a grease-packed lubrication system. It should be
relubricated regularly. Send the complete tool to Makita
Authorized or Factory Service Center for this lubrication
service.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
•These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
•SDS-Max Carbide-tipped bits
• SDS-Max bull point
•SDS-MAX cold chisel
• SDS-MAX scaling chisel
•SDS-MAX tile chisel
• SDS-MAX clay spade
•Hammer grease
•Bit grease
•Side handle
•Side grip
• Depth gauge
•Blow-out bulb
• Safety goggles
•Carrying case
NOTE:
•Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from
country to country.

8
BAHASA INDONESIA
Penjelasan tampilan keseluruhan
SPESIFIKASI
•Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
•Berat menurut Prosedur EPTA 01/2003
END201-5
Simbol
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
peralatan ini.
Pastikan Anda mengerti makna masing-masing simbol
sebelum menggunakan alat.
.... Baca petunjuk penggunaan.
.............. ISOLASI GANDA
ENE044-1
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk pengeboran dengan getar
pada batu bata, beton dan batu serta pekerjaan
pemahatan.
ENF002-1
Pasokan daya
Mesin harus terhubung dengan pasokan daya listrik yang
bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat nama,
dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC fase
tunggal. Mesin diisolasi ganda sesuai Standard Eropa dan
oleh sebab itu dapat dihubungkan dengan soket tanpa
arde.
GEA005-3
Peringatan Keselamatan Umum
Mesin Listrik
PERINGATAN! Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi
peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan
listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan
petunjuk untuk acuan di masa
depan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang
berantakan dan gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan
yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan,
gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin listrik
menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan debu
atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah,
anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan kelistrikan
4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker
dengan cara apa pun. Jangan menggunakan
steker adaptor dengan mesin listrik berarde
(dibumikan). Steker yang tidak diubah dan
stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko
sengatan listrik.
5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
berarde atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik
bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde.
6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau
kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
1. Saklar pemicu
2. Tombol kunci
3. Tuas pengubah
4. Penunjuk
5. Pegangan sisi
6. Mur penjepit
7. Gagang sisi
8. Kepala tirus
9. Gemuk mata mesin
10. Mata mesin
11. Tutup cekam
12. Pengukur kedalaman
13. Sekrup penjepit
14. Alas gagang
15. Penghembus angin
Model HR4002
Kapasitas Mata bor berujung carbide 40 mm
Mata bor berteras 105 mm
Kecepatan tanpa beban (min-1)680
Hembusan per menit 2.500
Panjang keseluruhan 458 mm
Berat bersih 6,6 kg
Kelas keamanan /II

9
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-
kali menggunakan kabel untuk membawa,
menarik, atau mencabut mesin listrik dari
stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel
yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan
listrik.
8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel
yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan
mengurangi risiko sengatan listrik.
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya
yang dilindungi peranti imbasan arus (residual
current device - RCD). Penggunaan RCD
mengurangi risiko sengatan listrik.
10. Penggunaan pasokan daya melalui RCD dengan
kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang selalu
dianjurkan.
Keselamatan diri
11. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin
listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat
Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius,
alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
cedera diri yang serius.
12. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker
debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman,
atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi
yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri.
13. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan
bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off)
sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya
dan/atau baterai, atau mengangkat atau
membawanya. Membawa mesin listrik dengan jari
Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada
mesin listrik yang sakelarnya hidup (on) akan
mengundang kecelakaan.
14. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
15. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan
keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
16. Kenakan pakaian dengan baik. Jangan memakai
pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga
jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan
Anda dengan bagian mesin yang bergerak.
Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang
dapat tersangkut pada bagian yang bergerak.
17. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut
terhubung listrik dan digunakan dengan baik.
Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi
bahaya yang terkait dengan debu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
18. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin
listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin
listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan
dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai
rancangannya.
19. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar tidak
dapat menyalakan dan mematikannya. Mesin listrik
yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya
adalah berbahaya dan harus diperbaiki.
20. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai
dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan,
penggantian aksesori, atau menyimpan mesin
listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
21. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak paham
mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini
menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat
berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
22. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada bagian
bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang
pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi
penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki
dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak
kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan
mesin listrik.
23. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih.
Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata
pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih
mudah dikendalikan.
24. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin,
dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik
untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat
menimbulkan situasi berbahaya.
Servis
25. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti yang
serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan
mesin listrik.
26. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
27. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas
dari minyak dan gemuk.
GEB007-7
PERINGATAN KESELAMATAN
BOR GETAR ROTARI
1. Kenakan pelindung telinga. Terpaan kebisingan
dapat menyebabkan hilangnya pendengaran.
2. Gunakan gagang tambahan, jika disertakan
bersama mesin ini. Kehilangan kendali dapat
menyebabkan cedera.
3. Pegang mesin listrik pada permukaan genggam
yang terisolasi saat melakukan pekerjaan bila
aksesori pemotong mungkin bersentuhan dengan
kawat tersembunyi atau kabelnya sendiri. Aksesori

10
pemotong yang menyentuh kawat “hidup” dapat
menyebabkan bagian logam pada mesin teraliri arus
listrik dan menyengat pengguna.
4. Kenakan helm pengaman, kaca mata pengaman
dan/atau pelindung muka. Kaca mata biasa atau
kaca mata hitam BUKANLAH kaca mata
pengaman. Anda sangat dianjurkan untuk
mengenakan masker debu dan sarung tangan
tebal.
5. Pastikan mata mesin terpasang pada tempatnya
sebelum penggunaan.
6. Pada penggunaan normal, mesin dirancang untuk
menghasilkan getaran. Sekrup bisa menjadi
longgar dengan mudah, menyebabkan kerusakan
atau kecelakaan. Periksa kekencangan sekrup
sebelum penggunaan.
7. Pada cuaca dingin atau ketika mesin telah lama
tidak digunakan, lakukan pemanasan pada mesin
beberapa saat dengan mengoperasikannya tanpa
beban. Hal ini akan memperlancar pelumasan.
Tanpa pemanasan yang tepat, pengerjaan dengan
getaran menjadi sulit.
8. Selalu pastikan Anda berada di atas alas yang
kuat.
Pastikan tidak ada orang di bawahnya bila Anda
menggunakan mesin di tempat yang tinggi.
9. Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan.
10. Jauhkan tangan dari bagian yang bergerak.
11. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan hidup.
Jalankan mesin hanya ketika digenggam tangan.
12. Jangan mengarahkan mesin pada siapapun di
tempat kerja ketika mengoperasikan. Mata mesin
bisa terlempar dan melukai orang dengan serius.
13. Jangan menyentuh mata mesin atau benda kerja
segera setelah pengoperasian; suhunya mungkin
masih sangat panas dan dapat membakar kulit
Anda.
14. Bahan tertentu mengandung zat kimia yang
mungkin beracun. Hindari menghirup debu dan
persentuhan dengan kulit. Ikuti data keselamatan
bahan dari pemasok.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN:
JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda
dengan produk (karena penggunaan berulang)
menggantikan kepatuhan yang ketat terhadap aturan
keselamatan untuk produk yang terkait.
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah
keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat
menyebabkan cedera badan serius.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
steker tercabut sebelum menyetel atau memeriksa
kerja mesin.
Kerja saklar (Gb. 1)
PERHATIAN:
• Sebelum memasukkan steker, selalu periksa apakah
picu saklar berfungsi dengan baik dan kembali ke
posisi “OFF” saat dilepas.
Untuk menjalankan mesin, cukup tarik picu saklarnya.
Lepaskan picu saklar untuk berhenti.
Memilih mode kerja
Putaran dengan getar (Gb. 2)
Untuk mengebor beton, tembok, dsb., tekan tombol kunci
dan putar tuas pengubah sehingga penunjuk mengarah
ke simbol . Gunakan mata bor berujung tungsten-
carbide.
Getar saja (Gb. 3)
Untuk menyerpih, menumbuk atau membobok, tekan
tombol kunci dan putar tuas pengubah sehingga penunjuk
mengarah ke simbol . Gunakan pahat beton, pahat besi,
pahat tumbuk, dsb.
PERHATIAN:
•Jangan memutar tuas pengubah ketika mesin sedang
bekerja dengan beban. Mesin bisa rusak.
•Untuk menghindari keausan yang cepat pada
mekanisme pengubah mode, pastikan bahwa tuas
pengubah diposisikan dengan tepat pada salahsatu
dari dua atau tiga posisi mode kerja.
Pembatas torsi
Pembatas torsi akan berfungsi ketika mencapai tingkat
torsi tertentu. Motor akan terlepas dari poros keluaran.
Ketika hal ini terjadi, mata bor akan berhenti berputar.
PERHATIAN:
•Segera setelah pembatas torsi berfungsi, matikan
mesin dengan segera. Hal ini akan membantu
mencegah keausan dini pada mesin.
PERAKITAN
PERHATIAN:
•Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
steker tercabut sebelum melakukan pekerjaan apapun
pada mesin.
Pegangan sisi (aksesori) (Gb. 4)
PERHATIAN:
•Gunakan pegangan sisi hanya ketika menyerpih,
menumbuk atau membobok. Jangan gunakan ketika
mengebor beton, tembok, dsb. Mesin tidak bisa
dipegang dengan baik dengan pegangan sisi ini saat
mengebor.
Pegangan sisi bisa diputar 360° secara vertikal dan
dipasang pada posisi manapun yang diinginkan. Juga
bisa dipasang pada delapan posisi berbeda, mundur dan
maju secara horisontal. Cukup mengendurkan mur klem
untuk memutar pegangan sisi pada posisi yang
diinginkan. Kemudian kencangkan mur klem. (Gb. 5)

11
Gagang sisi (Gb. 6)
PERHATIAN:
• Gunakan selalu gagang sisi untuk menjamin
keselamatan penggunaan ketika mengebor beton,
tembok, dsb.
Gagang sisi berputar ke sisi lain, memudahkan dalam
memegang mesin pada posisi apapun. Kendurkan
gagang sisi dengan memutarkan berlawanan arah jarum
jam, putar pada posisi yang diinginkan kemudian
kencangkan dengan memutarnya searah jarum jam.
Gemuk mata mesin (pilihan aksesori)
Lapisi sebelumnya kepala tirus dengan sedikit gemuk
mata mesin (sekitar 0,5 - 1 g; 0,02 - 0,04 ons). Pelumasan
cekam ini menjamin kelancaran kerja dan
memperpanjang umur pemakaian mesin.
Memasang atau melepas mata mesin
Bersihkan kepala tirus dan beri gemuk sebelum
memasang mata mesin. (Gb. 7)
Masukkan mata mesin ke dalam mesin. Putar mata mesin
dan dorong sampai terpasang.
Jika mata mesin tidak bisa didorong, lepas mata mesin.
Tarik tutup cekam beberapa kali. Kemudian masukkan
lagi mata mesin. Putar mata mesin dan dorong sampai
terpasang. (Gb. 8)
Setelah memasang, selalu pastikan bahwa mata mesin
benar-benar terpasang pada tempatnya dengan mencoba
menariknya keluar.
Untuk melepas mata mesin, tarik tutup cekam
sepenuhnya dan tarik mata mesin keluar. (Gb. 9)
Sudut mata mesin (ketika menyerpih,
menumbuk atau membobok)
Mata mesin bisa dipasang pada 12 sudut yang berbeda.
Untuk mengubah sudut mata mesin, tekan tombol kunci
dan putar tuas pengubah sehingga penunjuk mengarah
ke simbol . Putar mata mesin ke sudut yang diinginkan.
(Gb. 10)
Tekan tombol kunci dan putar tuas pengubah sehingga
penunjuk mengarah ke simbol . Kemudian pastikan
bahwa mata mesin benar-benar terpasang pada
tempatnya dengan memutarnya sedikit. (Gb. 11)
Pengukur kedalaman (Gb. 12)
Pengukur kedalaman sangat tepat digunakan untuk
menghasilkan lubang-lubang pengeboran dengan
kedalaman yang seragam. Masukkan pengukur
kedalaman ke dalam lubang pada alas gagang.
Sesuaikan pengukur kedalaman pada kedalaman yang
diinginkan dan kemudian kencangkan sekrup penjepit
untuk mengikat pengukur kedalaman.
Pengukur kedalaman sangat tepat digunakan untuk
menghasilkan lubang-lubang pengeboran dengan
kedalaman yang seragam. Kendurkan sekrup penjepit
dan setel pengukur kedalaman pada kedalaman yang
diinginkan. Setelah penyetelan, kencangkan sekrup
penjepit kuat-kuat.
CATATAN:
•Pengukur kedalaman tidak bisa digunakan bila
posisinya berlawanan dengan badan mesin.
•Pengukur kedalaman tidak bisa digunakan bila
posisinya berlawanan dengan rumahan gir/rumahan
motor.
PENGGUNAAN
Cara pengoperasian bor getar (Gb. 13)
Posisikan tuas pengubah ke simbol .
Posisikan mata mesin pada lokasi yang diinginkan untuk
membuat lubang, kemudian tarik picu saklarnya. Jangan
memaksa mesin listrik. Tekanan yang ringan akan
memberi hasil yang terbaik. Jaga posisi mesin dan cegah
agar tidak selip dari lubang.
Jangan menambah tekanan bila lubang dipenuhi geram-
geram atau partikel. Tetapi, nyalakan mesin tanpa
putaran, lalu angkat mata mesin sedikit dari lubang.
Dengan melakukan hal ini beberapa kali, lubang akan
besih dan pengeboran normal bisa dilanjutkan kembali.
PERHATIAN:
•Saat mata mesin menembus beton atau jika mata
mesin menabrak besi-besi tulangan yang terpasang di
dalam beton, mesin bisa menimbulkan reaksi yang
membahayakan. Jaga keseimbangan yang baik dan
pijakan yang aman saat memegang mesin kuat-kuat
dengan kedua tangan untuk mencegah reaksi mesin
yang membahayakan.
Penghembus angin (pilihan aksesori)
(Gb. 14)
Setelah mengebor lubang, gunakan penghembus angin
untuk membersihkan lubang dari debu.
Menyerpih/Menumbuk/Membobok
(Gb. 15)
Posisikan tuas pengubah ke simbol .
Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan. Nyalakan
mesin dan beri sedikit tekanan pada mesin sehingga
mesin tidak akan memantul, tidak terkendali. Terlalu
menekan mesin tidak akan meningkatkan efisiensinya.
PERAWATAN
PERHATIAN:
•Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan steker
dicabut sebelum melakukan pemeriksaan atau
perawatan.
Pelumasan
PERHATIAN:
• Perbaikan ini harus dilakukan hanya oleh Pusat
Layanan Resmi Makita.
Mesin tidak memerlukan pelumasan setiap jam atau
harian karena mempunyai sistem pelumasan gemuk yang
telah terpasang. Mesin harus dilumasi ulang secara rutin.
Kirimkan mesin dengan lengkap ke Pusat Layanan Resmi
atau Pabrik Makita untuk pelumasan tersebut.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin,
perbaikan, perawatan atau penyetelan lain harus
dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita dan selalu
gunakan suku cadang pengganti buatan Makita.

12
PILIHAN AKSESORI
PERHATIAN:
•Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau
perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda
yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan
aksesori atau perangkat tambahan lain bisa
menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya
gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai
dengan peruntukkannya.
Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan
dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan
Makita terdekat.
• Mata mesin berujung Carbide SDS-Max
•Pahat beton SDS-Max
•Pahat besi SDS-MAX
•Pahat tumbuk SDS-MAX
•Pahat ubin SDS-MAX
•Sekop lempung SDS-MAX
•Gemuk mesin bor getar
• Gemuk mata mesin
•Pegangan sisi
•Gagang sisi
•Pengukur kedalaman
•Penghembus angin
•Kaca mata pelindung
•Tas jinjing
CATATAN:
•Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah
termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar.
Hal tersebut dapat berbeda dari satu negara ke negara
lainnya.

13
TING VIT
Gii thích v hình v tng th
THÔNG S K THUT
•Do chng trình nghiên cu và phát trin liên tc ca chúng tôi nên các thông s k thut trong ây có th thay i mà
không cn thông báo trc.
• Các thông s k thut có th thay i tùy theo tng quc gia.
•Trng lng tùy theo Quy trình EPTA tháng 01/2003
END201-5
Ký hiu
Phn di ây cho bit các ký hiu c dùng cho thit b.
m bo rng bn hiu rõ ý ngha ca các ký hiu này
trc khi s dng.
.... c tài liu hng dn.
.............. CÁCH IN KÉP
ENE044-1
Mc ích s dng
Dng c c dùng khoan búa vào gch, bê tông và
á cng nh cho công tác khoan c.
ENF002-1
Ngun cp in
Dng c này ch c ni vi ngun cp in có in áp
ging nh ã ch ra trên bin tên và ch có th c vn
hành trên ngun in AC mt pha. Chúng c cách in
hai lp theo Tiêu chun Châu Âu và do ó cng có th
c s dng t các cm in không có dây tip t.
GEA005-3
Cnh báo An toàn Chung dành
cho Dng c Máy
CNH BÁO! c tt c các cnh báo an toàn và
hng dn. Vic không tuân theo các cnh báo và
hng dn có th dn n in git, ho hon và/hoc
thng tích nghiêm trng.
Lu gi tt c cnh báo và hng
dn tham kho sau này.
Thut ng “dng c máy” trong các cnh báo cp n
dng c máy (có dây) c vn hành bng ngun in
chính hoc dng c máy (không dây) c vn hành
bng pin ca bn.
An toàn ti ni làm vic
1. Gi ni làm vic sch s và có ánh sáng. Ni
làm vic ba bn hoc ti thng d gây ra tai nn.
2. Không vn hành dng c máy trong môi trng
cháy n, ví d nh môi trng có s hin din
ca các cht lng, khí hoc bi d cháy. Các dng
c máy to tia la in có th làm bi hoc khí bc
cháy.
3. Gi tr em và ngi ngoài tránh xa ni làm vic
khi ang vn hành dng c máy. S xao lãng có th
khin bn mt kh nng kim soát.
An toàn v in
4. Phích cm ca dng c máy phi khp vi cm.
Không bao gi c sa i phích cm theo bt
k cách nào. Không s dng bt k phích chuyn
i nào vi các dng c máy c ni t (tip
t). Các phích cm còn nguyên vn và cm phù
hp s gim nguy c in git.
5. Tránh c th tip xúc vi các b mt ni t
hoc tip t nh ng ng, b tn nhit, bp ga
và t lnh. Nguy c b in git s tng lên nu c
th bn c ni t hoc tip t.
6. Không dng c máy tip xúc vi ma hoc
trong iu kin m t. Nc lt vào dng c máy
s làm tng nguy c in git.
1. Cn khi ng công tc
2. Nút khóa
3. Cn thay i
4. Vch chun
5. Tay nm hông
6. ai c xit
7. Tay cm hông
8. u gn mi
9. Du tra u mi
10. Mi vít
11. Np ngàm
12. Thanh o sâu
13. c xit
14. tay cm
15. Bóng thi khí
KiuHR4002
Công sutu mi bt các-bua 40 mm
u mi lõi 105 mm
Tc không ti (phút-1)680
S nhát mi phút 2.500
Chiu dài tng th458 mm
Trng lng tnh 6,6 kg
Cp an toàn /II

14
7. Không lm dng dây. Không bao gi s dng dây
mang, kéo hoc tháo phích cm dng c máy.
Gi dây tránh xa ngun nhit, du, các mép sc
hoc các b phn chuyn ng. Dây b hng hoc
b ri s làm tng nguy c in git.
8. Khi vn hành dng c máy ngoài tri, hãy s
dng dây kéo dài phù hp cho vic s dng ngoài
tri. Vic dùng dây phù hp cho vic s dng ngoài
tri s gim nguy c in git.
9. Nu bt buc phi vn hành dng c máy ni
m t, hãy s dng ngun cp in c bo v
bng thit b ngt dòng in rò (RCD). Vic s
dng RCD s gim nguy c in git.
10. Chúng tôi luôn khuyên bn s dng ngun cp
in qua thit b RCD có th ngt dòng in d
nh mc 30 mA hoc thp hn.
An toàn cá nhân
11. Luôn tnh táo, quan sát nhng vic bn ang làm
và s dng nhng phán oán theo kinh nghim
khi vn hành dng c máy. Không s dng dng
c máy khi bn ang mt mi hoc chu nh
hng ca ma tuý, ru hay thuc. Ch mt
khonh khc không tp trung khi ang vn hành dng
c máy cng có th dn n thng tích cá nhân
nghiêm trng.
12. S dng thit b bo h cá nhân. Luôn eo thit b
bo v mt. Các thit b bo h nh mt n chng
bi, giày an toàn chng trt, m bo h hay thit b
bo v thính giác c s dng trong các iu kin
thích hp s giúp gim thng tích cá nhân.
13. Tránh vô tình khi ng dng c máy. m bo
công tc v trí off (tt) trc khi ni ngun in
và/hoc b pin, cm hoc mang dng c máy. Vic
mang dng c máy khi ang t ngón tay v trí công
tc hoc cp in cho dng c máy ang bt thng
d gây ra tai nn.
14. Tháo mi khoá hoc chìa vn iu chnh trc khi
bt dng c máy. Vic chìa vn hoc khoá vn còn
gn vào b phn quay ca dng c máy có th dn
n thng tích cá nhân.
15. Không vi quá cao. Luôn gi thng bng tt và có
ch chân phù hp. iu này cho phép iu khin
dng c máy tt hn trong nhng tình hung bt ng.
16.
n mc phù hp. Không mc qun áo rng hay
eo trang sc. Gi tóc, qun áo và gng tay
tránh xa các b phn chuyn ng.
Qun áo rng,
trang sc hay tóc dài có th mc vào các b phn
chuyn ng.
17. Nu các thit b c cung cp kt ni các thit
b thu gom và hút bi, hãy m bo chúng c
kt ni và s dng hp lý. Vic s dng thit b thu
gom bi có th làm gim nhng mi nguy him liên
quan n bi.
S dng và bo qun dng c máy
18. Không dùng lc i vi dng c máy. S dng
úng dng c máy cho công vic ca bn. S
dng úng dng c máy s giúp thc hin công vic
tt hn và an toàn hn theo giá tr nh mc c
thit k ca dng c máy ó.
19. Không s dng dng c máy nu công tc không
bt và tt c dng c máy ó. Mi dng c máy
không th iu khin c bng công tc u rt
nguy him và cn c sa cha.
20. Rút phích cm ra khi ngun in và/hoc ngt
kt ni b pin khi dng c máy trc khi thc
hin bt k công vic iu chnh, thay i ph
tùng hay ct gi dng c máy nào. Nhng bin
pháp an toàn phòng nga này s gim nguy c vô
tình khi ng vô tình dng c máy.
21. Ct gi các dng c máy không s dng ngoài
tm vi ca tr em và không cho bt k ngi nào
không có hiu bit v dng c máy hoc các
hng dn này vn hành dng c máy. Dng c
máy s rt nguy him nu c s dng bi nhng
ngi dùng cha qua ào to.
22. Bo qun dng c máy. Kim tra tình trng lch
trc hoc bó kp ca các b phn chuyn ng,
hin tng nt v ca các b phn và mi tình
trng khác mà có th nh hng n hot ng
ca dng c máy. Nu có hng hóc, hãy sa cha
dng c máy trc khi s dng. Nhiu tai nn xy
ra là do không bo qun tt dng c máy.
23. Luôn gi cho dng c ct c sc bén và sch
s. Nhng dng c ct c bo qun tt có mép ct
sc s ít b kt hn và d iu khin hn.
24. S dng dng c máy, ph tùng và u dng c
ct, v.v... theo các hng dn này, có tính n iu
kin làm vic và công vic c thc hin. Vic s
dng dng c máy cho các công vic khác vi công
vic d nh có th gây nguy him.
Bo dng
25. nhân viên sa cha trình bo dng
dng c máy ca bn và ch s dng các b phn
thay th ng nht. Vic này s m bo duy trì
c an toàn ca dng c máy.
26. Tuân theo hng dn dành cho vic bôi trn và
thay ph tùng.
27. Gi tay cm khô, sch, không dính du và m.
GEB007-7
CNH BÁO AN TOÀN MÁY
KHOAN BÚA XOAY
1. eo thit b bo v tai. Vic tai tip xúc vi ting
n có th gây gim thính lc.
2. S dng các tay cm ph nu c cung cp kèm
theo dng c. Không iu khin c dng c s
gây ra thng tích cho con ngi.
3. Cm dng c máy bng b mt kp cách in khi
thc hin mt thao tác trong ó b phn ct có th
tip xúc vi dây dn kín hoc dây ca chính nó. B
phn ct tip xúc vi dây dn “có in” có th khin
các b phn kim loi b h ca dng c máy “có in”
và làm cho ngi vn hành b in git.
4. i m cng (m bo h), mang kính bo h và/
hoc mt n bo v mt. Mt thng hoc kính
râm KHÔNG phi là loi kính an toàn. Chúng tôi
ht sc khuyn cáo bn nên mang khu trang
chng bi và eo gng tay có m dày.
5. m bo rng u mi c gn cht úng v trí
trc khi vn hành.
6. Trong iu kin vn hành bình thng, dng c
c thit k to ra rung ng. Các c vít có th
d dàng b lng dn ra, gây ra hng hóc hoc tai
nn. Kim tra k cht ca các c vít trc khi
vn hành.

15
7. Khi thi tit lnh hoc không s dng dng c
trong thi gian dài, hãy làm nóng dng c mt lúc
bng cách vn hành không ti. iu này s giúp
du bôi trn giãn n ra. Nu không c làm
nóng úng cách, thao tác óng búa s gp khó
khn.
8. Luôn chc chn rng bn có ch ta chân vng
chc.
m bo rng không có ai di khi dùng dng
c nhng v trí trên cao.
9. Cm chc dng c bng c hai tay.
10. Gi tay tránh xa các b phn quay.
11. Không mc dng c hot ng. Ch vn hành
dng c khi cm trên tay.
12. Không c cha dng c vào bt c ai gn khi
vn hành dng c. u mi có th vng ra ngoài
và gây thng tích nghiêm trng cho ai ó.
13. Không chm vào u mi hoc các b phn gn
u mi ngay sau khi vn hành; chúng có th rt
nóng và gây bng da.
14. Mt s vt liu có cha các hóa cht có th rt
c hi. Phi cn trng tránh hít phi bi và
tip xúc vi da. Tuân theo các thông tin v an toàn
ca nhà cung cp i vi mi loi vt liu.
LU GI CÁC HNG DN NÀY.
CNH BÁO:
KHÔNG c s thoi mái hay quen thuc vi sn
phm (có c do s dng nhiu ln) thay th vic
tuân th nghiêm ngt các quy nh v an toàn dành
cho sn phm này. VIC DÙNG SAI hoc không tuân
theo các quy nh v an toàn c nêu trong tài liu
hng dn này có th dn n thng tích cá nhân
nghiêm trng.
MÔ T CHC NNG
CN TRNG:
•Phi luôn m bo rng dng c ã c tt in và
ngt kt ni trc khi chnh sa hoc kim tra chc
nng ca dng c.
Hot ng công tc (Hình 1)
CN TRNG:
•Trc khi cm in vào dng c, luôn luôn kim tra
xem cn khi ng công tc có hot ng bình thng
hay không và tr v v trí “OFF” (TT) khi nh ra.
khi ng dng c, ch cn kéo cn khi ng công
tc. Nh cn khi ng công tc ra dng.
Chn ch hot ng
Khoan óng búa (Hình 2)
khoan vào bê tông, h va, v.v..., hãy nhn nút khóa
và xoay cn chuyn sao cho vch chun ch vào biu
tng . S dng u mi bt tungsten-cácbua.
Ch óng búa (Hình 3)
p phá, ánh vy hoc làm các hot ng phá d,
hãy nhn nút khóa và xoay cn chuyn sao cho vch
chun ch vào biu tng . S dng u c, mi c
ngui, mi c ánh vy, v.v...
CN TRNG:
• Không xoay cn chuyn khi dng c ang chy có ti.
Dng c s b h hng.
• tránh mài mòn nhanh i vi c cu chuyn ch
, m bo rng cn chuyn phi luôn c t úng
mt trong hai hoc ba v trí ch hot ng.
B phn gii hn lc vn xit
B phn gii hn lc vn xit s khi hot khi t ti mt
mc lc vn xit nht nh. ng c s c ngt khi
trc dn xut. Khi iu này xy ra, u mi s ngng
xoay.
CN TRNG:
•Khi b phn gii hn lc vn xit khi hot, hãy tt
dng c ngay càng sm khi có th. iu này s giúp
ngn nga dng c b mài mòn quá sm.
LP RÁP
CN TRNG:
•Luôn luôn m bo rng dng c ã c tt và tháo
phích cm trc khi dùng dng c thc hin bt c
công vic nào.
Tay nm hông (ph kin) (Hình 4)
CN TRNG:
•S dng tay nm hông ch khi p phá, ánh vy hoc
phá d. Không s dng nó khi khoan vào bê-tông, h
va, v.v... Dng c không c cm gi úng cách vi
tay nm hông này khi khoan.
Tay nm hông có th xoay 360° theo chiu dc và gi
chc bt c v trí nào bn mun. Nó cng gi cht ti
tám v trí khác trc và sau theo phng ngang. Ch cn
vn lng ai c xit xoay tay nm hông n v trí mong
mun. Sau ó vn cht các ai c xit li. (Hình 5)
Tay cm hông (Hình 6)
CN TRNG:
•Luôn s dng tay cm hông m bo an toàn vn
hành khi khoan vào bê-tông, h va, v.v...
Tay cm hông có th lt qua li các mt, cho phép d
dàng cm gi dng c bt c v trí nào. Vn lng tay
cm hông bng cách xoay nó ngc chiu kim ng h,
lt n v trí mong mun và vn cht li bng cách xoay
theo chiu kim ng h.
M bôi trn mi (ph kin tùy chn)
Ph lên phía trc thân u mi mt lng nh du tra
u mi (khong 0,5 - 1 g; 0,02 - 0,04 oz.). Cht bôi trn
ngàm này nhm m bo vn hành trôi chy và kéo dài
tui th dng c hn.
Vic lp t hoc tháo g u mi
V sinh thân u mi và bôi du tra u mi trc khi lp
u mi. (Hình 7)
Lp u mi và dng c. Xoay u mi và nhn vào cho
n khi nào vào khp.
Nu không th y u mi vào, hãy tháo u mi ra. Kéo
np ngàm xung mt vài ln. Sau ó lp u mi vào li.
Xoay u mi và nhn vào cho n khi nào vào khp.
(Hình 8)
Sau khi lp, hãy luôn m bo rng u mi ã c gi
chc chn úng v trí bng cách th kéo ra.

16
tháo u mi, kéo np ngàm xung ht mc và kéo
u mi ra. (Hình 9)
Góc nghiêng u mi (khi p phá, ánh
vy hoc phá d)
u mi có th c gi 12 góc nghiêng. thay i
góc u mi, hãy nhn nút khóa và xoay cn chuyn sao
cho vch chun ch vào biu tng . Xoay u mi n
góc nghiêng mong mun. (Hình 10)
Nhn nút khóa và xoay cn chuyn sao cho vch chun
ch vào biu tng . Sau ó m bo rng u mi ã
c gi cht úng v trí bng cách th xoay nh nó.
(Hình 11)
Thanh o sâu (Hình 12)
Thanh o sâu rt thun tin khoan các l có chiu sâu
ng nht. Lp thanh o sâu vào l trong tay cm.
iu chnh thanh o sâu n sâu mong mun và vn
cht c xit gi thanh o sâu.
Thanh o sâu rt thun tin khoan các l có chiu sâu
ng nht. Vn lng c xit và iu chnh thanh o sâu
n sâu mong mun. Sau khi iu chnh, vn cht c
xit li.
LU Ý:
• Thanh o sâu không th dùng v trí ni thanh o sâu
vng vào thân dng c.
• Thanh o sâu không th dùng v trí ni thanh o sâu
vng vào v ngoài hp s/v ngoài motor.
VN HÀNH
Thao tác khoan búa (Hình 13)
Chnh cn chuyn n biu tng .
nh v u mi vào v trí mong mun cho l khoan, sau
ó kéo cn khi ng công tc. Không dùng lc i vi
dng c máy. n nh s mang li kt qu tt nht. Gi
cho dng c úng v trí và ngn không b trt khi l
khoan.
Không c n mnh khi l khoan bt u b nghn bi
các mt vn và các ht. Thay vào ó, hãy chy dng c
ch ch, sau ó tháo riêng mi khoan khi l. Bng
cách lp li thao tác này vài ln, l khoan s c sch
s và có th tip tc khoan bình thng.
CN TRNG:
•Khi u mi bt u xuyên thng bê tông hoc nu u
mi ng vào thép gia cng trong bê tông, dng c
có th phn ng nguy him. Luôn gi cân bng tht tt
và ch ta chân an toàn trong lúc gi cht dng c
bng c hai tay phòng nga phn ng nguy him.
Bóng thi khí (ph kin tùy chn)
(Hình 14)
Sau khi khoan l, s dng bóng thi khí v sinh bi
bn ra khi l.
c/p/Phá hy (Hình 15)
Chnh cn chuyn n biu tng .
Cm chc dng c bng c hai tay. Bt dng c lên và
nm gi dng c vi lc va sao cho dng c không b
rung bt, không kim soát c. Vic n rt mnh lên
dng c s không làm tng hiu qu s dng.
BO TRÌ
CN TRNG:
• Hãy luôn chc chn rng dng c ã c tt và ngt
kt ni trc khi c gng thc hin vic kim tra hay
bo dng.
Tra du m
CN TRNG:
•Vic bo trì này ch c thc hin bi các Trung tâm
Dch v c y quyn ca Makita.
Dng c này không cn phi tra du m hàng gi hoc
hàng ngày bi nó có sn h thng tra du m gn trong.
Nên tra du m nh k cho dng c. Gi toàn b dng c
ti Trung tâm Dch v Nhà máy hoc Trung tâm c
Makita y quyn thc hin vic tra du m.
m bo AN TOÀN và TIN CY ca sn phm, vic
sa cha hoc bt c thao tác bo trì, iu chnh nào u
phi c thc hin bi các Trung tâm Dch v c y
quyn ca Makita (Makita Authorized Service Center),
luôn s dng các ph tùng thit b thay th ca Makita.
PH KIN TÙY CHN
CN TRNG:
• Các ph kin hoc ph tùng gn thêm này c
khuyn cáo s dng vi dng c Makita ca bn theo
nh quy nh trong hng dn này. Vic s dng bt
c ph kin hoc ph tùng gn thêm nào khác u có
th gây ra ri ro thng tích cho ngi. Ch s dng
ph kin hoc ph tùng gn thêm cho mc ích ã quy
nh sn ca chúng.
Nu bn cn h tr bit thêm chi tit v nhng ph
kin này, hãy liên h vi Trung tâm Dch v ca Makita ti
a phng ca bn.
•u mi bt SDS-Max các-bua
•u c SDS-Max
•Mi c ngui SDS-MAX
•Mi c ánh vy SDS-MAX
•Mi c ánh vy sm SDS-MAX
•Li mai ct sét SDS-MAX
•M tra búa
•Du tra u mi
•Tay nm hông
•Tay cm hông
• Thanh o sâu
• Bóng thi khí
•Kính bo h
•Hp cha
LU Ý:
•Mt vài mc trong danh sách có th c bao gm
trong gói dng c làm ph kin tiêu chun. Các thông
s k thut có th thay i tùy theo tng quc gia.

17
!"#"$%&
'(")*+,"&-)./0//).%123$4
!"#$%&'()*+),
!!"#$%&'())(*+,"+-,(-.'/01234/5"(%06(&
76%!"#$%& 8,%9:2';(!4(3<"!%)=(*>?/?"@A%('
!B2@$0"1B2&CD,ED0C967,%&1',&<F,G*(?26-&F",(
!8,%9:2';(!4(3%('17)76(&)/"CB<"17623B*3!GH
!"A;(F"/)7(98,%?/&+/?8%& EPTA 01/2003
END201-5
!"#$"%&'(
76%CB"@A+#%=/I2/)JKLG@$<M,=;(F*/?%NB)*KL
EB*DHO)J(+-(9F9(08%&=/I2/)JKL<F,!8,(<')6%")(*<M,&("
..... %6("+:69#%)(*<M,&("
................ >"-"=%&M/A"
ENE044-1
!"#$%&'()*+,(-)%./,(0.,
!+*#$%&9#%M".D"@A<M,!4#$%!'(3)*31G)),%"%.P +%")*@7 123F." 123
&(")(*=)/D
ENF002-1
12%!32456
7,%&!M#$%976%!+*#$%&9#%)/?!+*#$%&'6(0CQG@$9@1*&!+2#$%"CQQR(7(9G@$
*3?NC-,<"BR(08,%9:2!+*#$%&9#% 123'37,%&<M,CQQR()*31==2/?1??
!Q=!D@0-!G6("/A" %NB)*KL"@ACD,*/?)(*FN,9>"-"=%&M/A"7(99(7*P("
European Standard 123=(9(*S<M,)/?B2/T)CQG@$C969@=(0D."CD,
GEA005-3
-()*./#01")0-2)$3ְ!#7
*-8/9#7$/#:;;<)=592:3
!"#$%&'(! ')#(!"#$%&'(*+#(!,#-./'*0123/4!"#3(4(5
61789-*
!"#$%&'()*+,),"%-."/,012345-."3252."6+7!4&"81"9:&7;4
<=>/!)6$??@"AB1, $?$=%>345/=#01$6>#+**"6/9B*1C&"7#>"C3#7
*>?@85>A)-()*./#0B&,-()B0,0()=5C7D$1
:2"*3E0!"#$%&#")7#F7G0#0)-.
+;(-6( "!+*#$%&9#%CQQR(#<"+;(!7#%""@A F9(0SO& !+*#$%&9#%CQQR( (9@
=(0) G@$G;(&("ED0<M,)*31=CQQR( F*#%!+*#$%&9#%CQQR( (C*,=(0) G@$
G;(&("ED0<M,1?7!7%*@$
)720$8,#9:4+,(;.<=>?/>@2(2=
1. #AB8;.<=>?/>@2(2=CDE0?)720'&,2#B8&0?B'(56'732( 4#A"G@$
*)*3!)3*3)3F*#%9#DGO?%('";(CB=:6)(*!).D%N?/7.!F7NCD,
2. ,432CFE(2=-)%./,(0.,566G2C='92;>?/,2!-1H#12%%&-IH#
-F3= C='J2=>?/>?/0?+,(-D87 1K2L D%.,M"N=O(>?/0?)"P'0I:QH
5756 !+*#$%&9#%CQQR('3=*,(&B*3)(0CQ!4#$%'NDM"-"
UNV"W&
F*#%)X(YD/&)26(-
1. =-.7ML=/$&&("
2. BNV92Z%+
3. ),("!B2@$0"EF9D)(*G;(&("
4. 2:)H*M@A
5. 9#%'/?D,("8,(&
6. 1F-"!)2@0-)/"+2(0
7. D,(9'/?D,("8,(&
8. ),("D%)=-6("
9. '(*3?@D%)=-6("
10. D%)C8+-&
11. U(+*%?F/-'/?
12. !)'-/D+-(92O)
13. =)*:0OD
14. P("D,(9'/?
15. )*3!B(30(&!BV(29
*N6" HR4002
+-(9=(9(*S<")(*!'(3 D%)=-6("B2(0+(*LC?DL40 99.
1)"D%)=-6(" 105 99.
+-(9!*Z-8K3F9N"!B26( (*%?76%"(G@)680
%/7*(!'(3)*31G)76%"(G@ 2,500
+-(90(-ED0*-9 458 99.
"A;(F"/)=NG[. 6.6 )).
9(7*P("+-(9B2%D\/0 /II

18
3.
*:3/;-)<9+-=$*>?@ 9A&'BC!!/'&D('2:)<(BAE$,F6=D?"#/18<G+
$!A&D'8-&';HHI#
!"#%D:)E7#*!82:%"F)1"9G."<=>-HI:JK/:DC
!"#-8*-H%
)720$8,#9:4#E2=566G2
4. $8:R1+,(-)%./,(0.,566G2QE,(;,#?1:I-QE2%:I ,432#:#B$8(
$8:R15037321%P?C#S ,432CFE$8:R1,&B#T$-Q,%*1:I
-)%./,(0.,
566G2>?/Q3,'24#H= B2/T)G@$C96S:)D/D1B2&123!7,(*/?CQG@$!8,()/"
4%D@'3M6-02D+-(9!=@$0&8%&)(*!).DCQQR(MZ%7
5. %&7:(,432CDE%32(124':0O:'1:I;.<=OH7>?/Q3,'24#H= -F3= >3,
-)%./,(=@2)720%E,= -Q2D"(QE0 B8&QAE-4T= 9@+-(9!=@$0&G@$'3
!).DCQQR(MZ%7=:&8OA" F()*6(&)(08%&+NK=/9W/=)/?4#A"
6. ,432CDE-)%./,(0.,566G2JA1=<@2D%.,,4A3C='92;-$U41F.<= "A;(
G@$CF2!8,(CB<"!+*#$%&9#%CQQR('3!4.$9+-(9!=@60&8%&)(*!).D
CQQR(MZ%7
7. ,432CFE'2456,432(503-D02&'0 ,432CFE'2456-;./,41 #V(
D%., J,#$8:R1-)%./,(0.,566G2 -1TI'2456CDED32(!21
)720%E,= =<@20:= +,(0?)0 D%.,FH<='37=>?/-)8./,=>?/ =(0G@$
M;(*NDF*#%4/")/"'3!4.$9+-(9!=@$0&8%&)(*!).DCQQR(MZ%7
8. +P&>?/CFE(2=-)%./,(0.,566G2=,1,2)2% )7%CFE'24Q3,
;37(>?/-D02&'01:I(2=924=,1,2)2% )(*<M,=(0G@$
!F9(3=9)/?&("\(0"%)%(+(*'32D+-(9!=@$0&8%&)(*!).D
CQQR(MZ%7
9. D21QE,(CFE(2=-)%./,(0.,566G2C='J2=>?/-$U41F.<= CDECFE
,"$1%P*$G,(1:=1%&B'56%:/7 (RCD) )(*<M,RCD '32D
+-(9!=@$0&8%&)(*!).DCQQR(MZ%7
10. +,B=&=@2CDECFEBD83(!32456O32= RCD >?/0?1%&B'56%:/7
C=,:Q%2503-1H= 30 mA -'0,
)720$8,#9:4'37=I"))8
11. CDE%&0:#%&7:( B8&':(-1Q-'0,732)"P1@28:(>@2'H/(C#,4A3
B8&CFE'20:W'@2=V1C=+P&CFE(2=-)%./,(0.,566G2 ,432CFE
(2=-)%./,(0.,566G2C=+P&>?/)"P1@28:(-D=./,4 D%.,C=
'92;>?/0V=-02!2142-';QH# -)%./,(#./0B,81,X,8*D%.,
12%CFE42 M/$-8K3G@$8(D+-(9*39/D*3-/&!9#$%);(2/&<M,&("
!+*#$%&9#%CQQR(%('G;(<F,+NKCD,*/??(D!'Z?%06(&*N"1*&
12. CFE,"$1%P*$G,(1:='37=I"))8 '70B73=Q2$G,(1:=-'0,
%NB)*KLBR%&)/" !M6" F",()())/"UNV" *%&!G,(".*\/0)/"2#$" F9-)
".*\/0 F*#%!+*#$%&BR%&)/")(*CD,0."G@$<M,<"=\(4G@$!F9(3=9'3
M6-02D)(*?(D!'Z?
13. $G,(1:=503CDE-$Y#CFE(2=,432(503Q:<(C! Q%7!',I732'7HQF*
,4A3C=Q@2BD=3($Y#13,=-F./,0Q3,1:IBD83(!32456 B8&/D%.,
F"#BIQ-Q,%?/ D%.,13,=12%41D%.,J.,-)%./,(0., )(*=%D
".A-9#%?*.!-K=-.7ML!4#$%S#%!+*#$%&9#%CQQR( F*#%)(*M(*L'CQ
!+*#$%&9#%CQQR(<"8K3G@$!B]D=-.7ML%0:6%('";(CB=:6)(*!).D
%N?/7.!F7N
14. =@21"WB!$%:IBQ3(D%.,$%&B!,,113,=>?/!&-$Y#-)%./,(0.,
566G2 B*31'F*#%)NI1'G@$!=@0?+,(&%0:6<"M.A"=6-"G@$F9N"CD,8%&
!+*#$%&9#%CQQR(%('G;(<F,+NKCD,*/??(D!'Z?
15. ,432>@2(2=C=%&4&>?/'"#-,.<,0 !:#>3212%4.=B8&12%
>%(Q:7CDE-D02&'0Q8,#-782 !4*(3'3G;(<F,+-?+N9
!+*#$%&9#%CQQR(CD,D@8OA"<"=S(")(*KLG@$C96+(D+.D
16. BQ3(124CDE-D02&'0 ,432'70-)%./,(BQ3(124>?/D870-1H=
5$ D%.,'70-)%./,($%&#:I #AB8503CDE-'E=O0 -'.<,OE2 B8&
J"(0.,,4A3C18EFH<='37=>?/-)8./,=>?/ !=#A%W,(*N69*6(9 !+*#$%&B*3D/?
F*#%W9G@$9@+-(90(-%('!8,(CB7.D<"M.A"=6-"G@$!+2#$%"G@$
17. D210?12%!:#,"$1%P*'@2D%:I#A#B8&!:#-1TIM"N=57EC=
'J2=>?/ CDEQ%7!',I7325#E-F./,0Q3,B8&CFE(2=,"$1%P*=:<=
,432(-D02&'0 )(*<M,!+*#$%&D:D123'/D!)Z?UNV"'3M6-02D
%/"7*(0G@$!).D'()UNV"W&CD,
12%CFEB8&#AB8-)%./,(0.,566G2
18. ,432MZ=CFE-)%./,(0.,566G2 CFE-)%./,(0.,566G2>?/-D02&'0
1:I12%CFE(2=+,()"P !+*#$%&9#%CQQR(G@$!F9(3=9'3G;(<F,CD,
&("G@$9@B*3=.G[.\(4123B2%D\/0)-6(7(98@D+-(9=(9(*S
8%&!+*#$%&G@$CD,*/?)(*%%)1??9(
19. ,432CFE-)%./,(0.,566G2 D21'7HQF*503'202%J-$Y#$Y#5#E
!+*#$%&9#%CQQR(G@$+-?+N9D,-0=-.7MLC96CD,!B^"=.$&%/"7*(0123
7,%&CD,*/?)(*Y6%91Y9
20. J,#$8:R1!21BD83(!32456 B8&/D%.,F"#BIQ-Q,%?/,,1
!21-)%./,(0.,566G213,=>@212%$%:IBQ3( -$8?/4=,"$1%P*
-'%H0 D%.,!:#-1TI-)%./,(0.,566G2 -.[@)(*BR%&)/"D,("+-(9
B2%D\/0D/&)26(-'3M6-02D+-(9!=@$0&8%&)(*!B]D<M,&("
!+*#$%&9#%CQQR(%06(&C967/A&<'
21. !:#-1TI-)%./,(0.,566G2>?/5035#ECFE(2=CDED32(!210.,-#T1
B8&,432,="W2QCDEI"))8>?/503)"E=-)41:I-)%./,(0.,566G2
D%.,)@2B=&=@2-D832=?<CFE(2=-)%./,(0.,566G2 !+*#$%&9#%
CQQR('3!B^"%/"7*(0!9#$%%0:6<"9#%8%&W:,G@$C96CD,*/?)(*U_)%?*9
22. 12%#AB8%:1[2-)%./,(0.,566G2 Q%7!',I12%$%&1,I>?/
503JA1QE,(D%.,12%-F./,0Q3,+,(FH<='37=
>?/-)8./,=>?/ 12%
BQ1D:1+,(FH<='37= D%.,'92;,./=S >?/,2!'3(O81%&>I
Q3,12%>@2(2=+,(-)%./,(0.,566G2 D210?)720-'?4D24 CDE
=@2-)%./,(0.,566G25$L3,0BL013,=12%CFE(2= %N?/7.!F7N
';("-"9()!).D'())(*D:12*/)J(!+*#$%&9#%CQQR(%06(&C96
S:)7,%&
23. 8:I)720)0B8&>@2)720'&,2#-)%./,(0.,12%Q:#,4A3-'0,
!+*#$%&9#%)(*7/DG@$9@)(*D:12%06(&S:)7,%&1239@8%?)(*7/D+9
9/)'39@B`IF(7.D8/D",%0123+-?+N9CD,&6(0)-6(
24. CFE-)%./,(0.,566G2 ,"$1%P*-'%H0 B8&7:'#"'H<=-$8.,( \8\
Q20)@2B=&=@2#:(18327 ;H!2%P2'92;12%>@2(2=B8&
(2=>?/!&8(0.,>@2 )(*<M,!+*#$%&9#%CQQR(!4#$%G;(&("%#$""%)
!F"#%'()G@$);(F"DC-,%('G;(<F,!).D%/"7*(0

19
12%I%H12%
25. =@2-)%./,(0.,566G2-+E2%:II%H12%!21F32(L3,0
>?/O32=12%
%:I%,(]#4CFE,&5D83BII-#?471:=->32=:<= !4*(3'3G;(<F,
)(*<M,!+*#$%&9#%CQQR(9@+-(9B2%D\/0
26.
.JEB1%E%#-!"#3(4("#<(?#A9/)'/&D(3/4?#A$./=D2(
'C.?AFK$LAE-
27. #AB80.,!:ICDEBDE( '&,2# B8&5030?=<@20:=B8&!2%&I?
-$Z^,=
GEB007-7
-()*./#01")0-2)$3ְ!#7
H2I)0J8.)8K9
1. '70C'3,"$1%P*$G,(1:=-'?4( !=@0&G@$D/&!)."8"(D%('G;(<F,
=:I!=@0)(*CD,0."
2. CFE0.,!:I-'%H0 JE20?021:I-)%./,( )(*=:I!=@0+-(9+-?+N9
%('G;(<F,!).D)(*?(D!'Z?
3. J.,-)%./,(0.,I%H-7P0.,!:I>?/-$_=`=7= +P&>@2(2=>?/
-)%./,(0.,Q:#,2!':0O:'1:I'2456>?/L3,=,4A3D%.,'2456
+,(-)%./,(-,( !+*#$%&9#%7/DG@$=/9W/=)/?=(0CQG@$ "9@)*31=
CQQR(CF2W6("#%('G;(<F,=6-"G@$!B^"E2F38%&!+*#6%&9#%CQQR(G@$
C969@>"-"FN,9 "9@)*31=CQQR(CF2W6("#123G;(<F,W:,Ba.?/7.&("
S:)CQQR(MZ%7CD,
4. '70D071B+T( (D071=H%9:4) B73==H%9:4 B8&/D%.,
D=E2121$G,(1:= B73=Q2$1QHD%.,B73=1:=B##503CF3B73=
=H%9:4 B8&+,B=&=@2,432(4H/(CDE'70D=E21211:=M"3=B8&
J"(0.,D=2S
5. Q%7!',ICDEB=3C!732#,1'732=4V#B=3=-+E2>?/#?B8E713,=
12%CFE(2=
6. 924CQE12%>@2(2=$1QH -)%./,(0.,5#E%:I12%,,1BII02
-;./,'%E2(B%(':/='&->.,= #:(=:<= '1%AQ32(S !&D8705#E
(324 LV/(,2!>@2CDE-)%./,(-'?4D%.,-1H#,"I:QH-DQ"Q%7!',I
CDEB=3C!732+:='1%AB=3=#?B8E713,=12%CFE(2=
7. C='92;,212aD=27D%.,-0./,5030?12%CFE-)%./,(0.,-$_=
%&4&-782=2= QE,(,"3=-)%./,(0.,':1)%A3]#412%-$Y#-)%./,(
>H<(57E-`4S -;./,CDE0?12%D83,8./= D215030?12%,"3=-)%./,(
0.,,432(-D02&'0 12%-!2&'1:#!&>@25#E421
8. Q%7!',II%H-7P>?/4.=CDE0?)7200:/=)(-'0,D21CFE(2=
-)%./,(0.,C=;.<=>?/'A( %&7:(,432CDE0?)=,4A3#E2=832(
9. !:I-)%./,(0.,CDEB=3=#E740.,>:<(',(+E2(
10. %&7:(,432CDE0.,':0O:'1:IFH<='37=>?/-)8./,=>?/
11. ,432$83,4CDE-)%./,(0.,>@2(2=)E2(57ECFE(2=-)%./,(0.,C=
+P&>?/J.,,4A3->32=:<=
12. ,432CFE-)%./,(0.,F?<5$>?/I"))8C#C=;.<=>?/>@2(2=+P&CFE(2=
#,1'732=,2!D8"#,,1B8&>@2CDE5#E%:II2#-!TI%E24B%(
5#E
13. DE20':0O:'1:I#,1'732=D%.,FH<='37=>?/C18E1:I#,1'732=
>:=>?>?/>@2(2=-'%T! -=./,(!21#,1'732=D%.,FH<='37=,2!0?
)720%E,='A(B8&871OH7D=:(+,()"P5#E
14. 7:'#"I2(,432(,2!0?'2%-)0?>?/-$_=;H[ %&7:(,432'A##0M"N=
D%.,CDE'2%-D832=:<=':0O:'1:I%32(124 $bHI:QHQ20+E,0A8
#E2=)720$8,#9:4+,(OAEO8HQ7:'#"
@50=L>-()B0,0()*D&I)0KC
)@2-Q.,=:
,432CDE)720503%&0:#%&7:(D%.,)720)"E=-)41:IO8HQ9:Pc*
(!2112%CFE(2=L<@2D824)%:<() ,4A3-D=.,12%$bHI:QHQ20
1d-1Pc*#E2=)720$8,#9:4C=12%CFE(2=O8HQ9:Pc*,432(
-)%3()%:# 12%$bHI:QH,432(503-D02&'0D%.,12%503$bHI:QHQ20
1d-1Pc*#E2=)720$8,#9:4C=)A30.,CFE(2==?<,2!>eCDE-1H#
12%I2#-!TI,432(%"=B%(
-()#MF@)6>)8=()7)0
+E,)7%%&7:(:
!7*-'=%?<F,1"6<'-6(=-.7ML!+*#$%&9#%%0:6<"7;(1F"6&B]D!+*#$%&
123S%DB2/T)!+*#$%&9#%%%))6%"B*/?7/A&F*#%7*-'=%?)(*G;(
&("8%&!+*#$%&9#%
%)*+,)-)./0-!1234((5)6+78 1)
+E,)7%%&7:(:
!)6%"!=@0?B2/T)!+*#$%&9#% <F,7*-'=%?-6(=-.7ML=/$&&("=(9(*SG;(
&("CD,%06(&S:)7,%& 123)2/?CB0/&7;(1F"6& "OFF#!9#$%B26%0
!B]D<M,!+*#$%&9#%ED0DO&=-.7ML=/$&&(" B26%0=-.7ML=/$&&("!4#$%F0NDG;(
&("
%)*9$:0%;<=>%)*+,)-).
12%D0"=;%E,01%&B>1 (92;>?/ 2)
=;(F*/?)(*!'(3+%")*@7 %.PB:" b2b <F,)DBNV92Z%+123),("!B2@$0"
EF9D)(*G;(&("CB0/&!+*#$%&F9(0 <M,D%)=-6("B2(0G/&=!7"
+(*LC?DL
12%1%&B>1,432(-#?47 (92;>?/ 3)
=;(F*/?)(*=2/) =)/D F*#%)(*G;(2(0 b2b <F,)DBNV92Z%+123F9N"
),("!B2@$0"EF9D)(*G;(&("CB0/&!+*#$%&F9(0 <M,D%)=)/DB()
1F29 D%)=)/DB()1?" D%)=)/D1?"<FI6b2b
+E,)7%%&7:(:
!%06(F9N"),("!B2@$0"EF9D)(*G;(&("!9#$%<M,&("!+*#$%&9#%%0:6
!+*#$%&9#%'3!=@0F(0CD,
!!4#$%F2@)!2@$0&)(*=O)F*%%06(&*-D!*Z-8%&)2C))(*!B2@$0"EF9D
)(*G;(&(" <F,D:<F,1"6<'-6(BNV9F9N"=;(F*/?!B2@$0"EF9D"/A"%0:6
7*&)/?7;(1F"6&<"7;(1F"6&F"O$&8%&G/A&=%&F*#%=(97;(1F"6&
%06(&1"6"%"

20
3"1?,)%">@*-A2>
7/-';()/D1*&?.D'3G;(&("!9#$%1*&?.D8OA"CBSO&*3D/?F"O$& 9%!7%*L'3
W23%%)'()!42(=6&);(2/& !9#$%!B^"!M6""@A D%)=-6("'3F0NDF9N"
+E,)7%%&7:(:
!!9#$%7/-';()/D*%?G;(&(" <F,B]D=-.7ML!+*#$%&9#%<"G/"G@ "@$'3!B^"
)(*<M,BR%&)/")(*=O)F*%)6%");(F"D8%&!+*#$%&9#%
>)838,>#@
+E,)7%%&7:(:
!7*-'=%?<F,1"6<'-6(=-.7ML!+*#$%&9#%%0:6<"7;(1F"6&B]D!+*#$%&
123S%DB2/T)!+*#$%&9#%%%))6%"D;(!"."&("<Dc )/?!+*#$%&9#%
=:0?"A>B)./B)- (0CD%*'(9!*2=) (5)6+78 4)
+E,)7%%&7:(:
!<M,9#%'/?D,("8,(&!9#$%G;()(*=)/D )3!G(3 123G;(2(0!G6("/A"
%06(<M,!9#$%G;()(*!'(3+%")*@7 %.P b2b !"#$%&'()'3C96=(9(*S
'/?!+*#$%&9#%CD,%06(&S"/D'()D,(""@A<")(*!'(3
9#%'/?D,("8,(&=(9(*SB*/?F9N"<"1"-7/A&CD,360° 1230OD1"6"<"
7;(1F"6&G@$7,%&)(* 1230/&=(9(*SB*/?<"1"-"%"CB8,(&F",(123
8,(&F2/&CD,1BD7;(1F"6& !4@0&+2(0"Z%7)/"+2(0!4#$%!2#$%"9#%'/?
D,("8,(&CB0/&7;(1F"6&G@$7,%&)(* 12,-8/""Z%7)/"+2(0<F,1"6"
(92;>?/ 5)
>B)=?"A>B)./B)- (5)6+78 6)
+E,)7%%&7:(:
!<M,D,(9'/?D,("8,(&!=9%!4#$%<F,=(9(*S!'(3+%")*@7 %.P b2b
CD,%06(&B2%D\/0
D,(9'/?D,("8,(&=(9(*S!2#$%"CB*%?c CD,G/A&=%&D,(" G;(<F,'/?
!+*#$%&9#%CD,&6(0<"GN)7;(1F"6& +2(0D,(9'/?D,("8,(&ED0)(*F9N"
D,(9'/?G-"!8Z9"(d.)( 12,-!2#$%"CB0/&7;(1F"6&G@$7,%&)(* '()"/A"
0OD<F,1"6"ED0)(*F9N"D,(9'/?7(9!8Z9"(d.)(
?)*EA7>0%!1F). (0CD%*'(9!*2=)
G('(*3?@G@$D%)=-6("!2Z)",%0)6%")(*<M,&(" (B*39(K
0.5 - 1 )*/9 F*#% 0.02 - 0.04 %%"YL) )(*F26%2#$"'3M6-0<F,!+*#$%&
9#%G;(&("CD,*(?*#$"0.$&8OA"123M6-00#D%(0N)(*<M,&("8%&!+*#$%&9#%
D,-0
%)*32>3"G-<*:0H0>>0%I/J1-
G;(+-(9=3%(D),("D%)=-6("123G('(*3?@G@$D%)=-6(")6%")(*
7.D7/A&D%)=-6(" (92;>?/ 7)
<=6D%)=-6("2&<"!+*#$%&9#% F9N"123D/"D%)=-6("'")*3G/$&!8,(G@$
S,(C96=(9(*SD/"D%)=-6("!8,(CBCD,<F,S%DD%)=-6("%%) 12,-DO&
U(+*%?F/-'/?2&=%&+*/A& '()"/A"<=6D%)=-6("%@)+*/A& F9N"123D/"
D%)=-6("'")*3G/$&!8,(G@$ (92;>?/ 8)
F2/&'())(*7.D7/A& 7*-'=%?<F,1"6<'-6(D%)C8+-&0OD1"6"!8,(G@$D@
12,-ED02%&40(0(9DO&%%)
!9#$%7,%&)(*S%DD%)=-6("%%) <F,DO&U(+*%?F/-'/?2&'"=ND123
DO&D%)=-6("%%) (92;>?/9)
=C=>0%!1F). (9=:80+,)%)*!%"> %E9+)E <*:0
%*E@+%)
D%)=-6("=(9(*SB*/?9N9CD,12 7;(1F"6& =;(F*/?)(*!B2@$0"9N9
8%&D%)=-6(" <F,)DBNV92Z%+123F9N"),("!B2@$0"EF9D)(*G;(&("
CB0/&!+*#$%&F9(0 F9N"D%)=-6("CB0/&9N9G@$7,%&)(* (92;
>?/ 10)
)DBNV92Z%+123F9N"),("!B2@$0"EF9D)(*G;(&("CB0/&!+*#$%&
F9(0 '()"/A"7*-'=%?<F,1"6<'-6(D%)=-6(""/A"S:)0OD!8,(G@$
%06(&1"6"F"(D,-0)(*F9N"!?(c (92;>?/ 11)
9%?1">J1)=$K% (5)6+78 12)
!)'-/D+-(92O)!F9(3=9G@$'3<M,=;(F*/?*:!'(3G@$9@+-(92O)!G6()/"
=%D!)'-/D+-(92O)!8,(CB<"M6%&8%&P("G@$'/?
B*/?!)'-/D+-(92O)CBG@$*3D/?+-(92O)G@$7,%&)(* '()"/A"8/"=)*:0OD
!4#$%0OD!)'-/D+-(92O)
!)'-/D+-(92O)!F9(3=9G@$'3<M,=;(F*/?*:!'(3G@$9@+-(92O)!G6()/"
+2(0=)*:0OD!4#$%B*/?!)'-/D+-(92O)<F,CD,*3D/?7(97,%&)(* F2/&
'()B*/?!=*Z'12,- <F,8/"=)*:0OD<F,1"6"
D024-DQ":
!!)'-/D+-(92O)C96=(9(*S<M,G@$7;(1F"6&YO$&!)'M")/?7/-!+*#$%&9#%
CD,
!!)'-/D+-(92O)C96=(9(*S<M,G@$7;(1F"6&YO$&!)'M")/?!*#%"!)@0*L/
!*#%"9%!7%*LCD,
>)8GN"7)0
%)*L4B-).%)*9?)E%*E@+% (5)6+78 13)
7/A&),("!B2@$0"EF9D)(*G;(&("CBG@$!+*#$%&F9(0
-(&7;(1F"6&D%)=-6("G@$7;(1F"6&G@$7,%&)(*!'(3*:'()"/A")D
=-.7ML=/$&&(" %06(Ue"<M,!+*#$%&9#% )(*<M,1*&)D!?(c '3<F,W2D@G@$=ND
'/?!+*#$%&9#%<F,%0:6<"7;(1F"6&C-,123)/"C96<F,!+*#$%&9#%2#$"F2ND%%)
9('()*:G@$!'(3
F,(9<M,1*&)D9()8OA"!9#$%9@!HJE2F3 F*#%-/=DN%ND7/"G@$*: <F,<M,&("
!+*#$%&9#%G@$*%?!D."!?(1G" '()"/A"DO&D%)=-6("?(&=6-"%%)9(
'()*: )(*G;(1??"@AYA;(F2(0c +*/A&'3G;(<F,*:=3%(D 123=(9(*SG;(
)(*!'(3CD,7(9B)7.
+E,)7%%&7:(:
!!9#$%D%)=-6("!*.$9!'(3!8,(!"#A%+%")*@7 F*#%F()D%)=-6("
=3DND)/?!F2Z)!=*.9+-(918Z&1*&<"!"#A%+%")*@7 !+*#$%&9#%%('
'3=3?/D123)6%<F,!).D%/"7*(0CD,*/)J(=9DN28%&*6(&)(0123
Other manuals for HR4002
11
Table of contents
Languages:
Other Makita Rotary Hammer manuals

Makita
Makita HR4001C User manual

Makita
Makita HR5001C User manual

Makita
Makita HR2450F Quick start guide

Makita
Makita HR2450FT Manual

Makita
Makita HR2010 User manual

Makita
Makita HR2010 Operating and maintenance manual

Makita
Makita HR3200C User manual

Makita
Makita HR2020 User manual

Makita
Makita DHR171RFJ User manual

Makita
Makita HR4001C User manual

Makita
Makita HR160D User manual

Makita
Makita HR4501C User manual

Makita
Makita HR4500C User manual

Makita
Makita HR3200C User manual

Makita
Makita HR140D User manual

Makita
Makita DHR171RMJ User manual

Makita
Makita HR005GZ User manual

Makita
Makita HR2445 User manual

Makita
Makita HR2800 User manual

Makita
Makita BHR200 User manual