Makita DBS180 User manual

DBS180
EN Cordless Belt Sander INSTRUCTION MANUAL 5
ZHCN 充电式带式砂光机 使用说明书 12
ID Mesin Ampelas Sabuk
Nirkabel PETUNJUK PENGGUNAAN 20
MS Penggilap Tali Sawat Tanpa
Kord MANUAL ARAHAN 28
VI Máy Chà Nhám Băng Cầm
Tay Hoạt Động Bằng Pin TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 36
TH
43

1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
“A”
1
2
Fig.3
1 2
Fig.4
A
B
1
1
Fig.5
1
2
Fig.6
1
Fig.7
1
Fig.8
2

1
32
4
Fig.9
12
Fig.10
12
3
Fig.11
1
2
Fig.12
1
2
3
4
Fig.13
Fig.14
Fig.15
“C”
1
2
Fig.16
3

“B”
3
2
1
Fig.17
1
2
Fig.18
4

5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DBS180
Belt size 9 mm x 533 mm
Belt speed 600 - 1,700 m/min
Overall length 500 mm *1
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 2.1 kg
*1. With abrasive belt and battery cartridge (BL1860B).
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
withoutnotice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Weight,withbatterycartridge,accordingtoEPTA-Procedure01/2014
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/
BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B
Charger DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/
DC18SH
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Symbols
Thefollowingsshowthesymbolswhichmaybeused
fortheequipment.Besurethatyouunderstandtheir
meaningbeforeuse.
Readinstructionmanual.
Wearsafetyglasses.
Ni-MH
Li-ion
OnlyforEUcountries
Donotdisposeofelectricequipmentor
batterypacktogetherwithhouseholdwaste
material!
InobservanceoftheEuropeanDirectives,
onWasteElectricandElectronic
EquipmentandBatteriesandAccumulators
andWasteBatteriesandAccumulators
and their implementation in accordance
withnationallaws,electricequipmentand
batteries and battery pack(s) that have
reachedtheendoftheirlifemustbecol-
lectedseparatelyandreturnedtoanenvi-
ronmentallycompatiblerecyclingfacility.
Intended use
Thetoolisintendedforthesandingoflargesurfaceof
wood, plastic and metal materials as well as painted
surfaces.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool.Failuretofollowallinstructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm“powertool”inthewarningsreferstoyour
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit.Clutteredor
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust.Powertoolscreatesparks
whichmayignitethedustorfumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool.Distractionscancause
youtolosecontrol.

6ENGLISH
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodiedplugsandmatchingoutletswill
reduceriskofelectricshock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.Thereisanincreasedriskofelec-
tricshockifyourbodyisearthedorgrounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
theriskofelectricshock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increasetheriskofelectricshock.
5. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.Useof
acordsuitableforoutdoorusereducestheriskof
electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.UseofanRCDreduces
theriskofelectricshock.
7. Power tools can produce electromagnetic
elds (EMF) that are not harmful to the user.
However,usersofpacemakersandothersimilar
medicaldevicesshouldcontactthemakeroftheir
deviceand/ordoctorforadvicebeforeoperating
this power tool.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication.Amomentofinattentionwhileoperating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.Protectiveequipmentsuch
asadustmask,non-skidsafetyshoes,hardhator
hearingprotectionusedforappropriateconditions
willreducepersonalinjuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
yourngerontheswitchorenergisingpowertools
that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.Awrenchorakeyleft
attachedtoarotatingpartofthepowertoolmay
resultinpersonalinjury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.Thisenablesbettercontrol
ofthepowertoolinunexpectedsituations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts.Looseclothes,jewelleryor
longhaircanbecaughtinmovingparts.
7. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.Useof
dustcollectioncanreducedust-relatedhazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles.Acarelessaction
cancausesevereinjurywithinafractionofa
second.
9. Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.
It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.Thecorrect
powertoolwilldothejobbetterandsaferatthe
rateforwhichitwasdesigned.
2. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o.Anypowertoolthatcannot
becontrolledwiththeswitchisdangerousand
mustberepaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing power
tools.Suchpreventivesafetymeasuresreduce
theriskofstartingthepowertoolaccidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool.Powertoolsaredangerousinthe
handsofuntrainedusers.
5. Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Manyaccidentsarecausedbypoorlymaintained
power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean.Properly
maintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedges
are less likely to bind and are easier to control.

7ENGLISH
7. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed.Useofthepowertool
foroperationsdierentfromthoseintendedcould
resultinahazardoussituation.
8. Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease.Slippery
handlesandgraspingsurfacesdonotallowfor
safehandlingandcontrolofthetoolinunexpected
situations.
9. When using the tool, do not wear cloth work
gloves which may be entangled.Theentangle-
mentofclothworkglovesinthemovingpartsmay
resultinpersonalinjury.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer.Achargerthatissuitablefor
onetypeofbatterypackmaycreateariskofre
whenusedwithanotherbatterypack.
2. Use power tools only with specically desig-
nated battery packs.Useofanyotherbattery
packsmaycreateariskofinjuryandre.
3. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another.Shortingthebatterytermi-
nalstogethermaycauseburnsorare.
4. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help.Liquidejectedfromthebatterymaycause
irritationorburns.
5. Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied.Damagedormodiedbatteries
mayexhibitunpredictablebehaviourresultingin
re,explosionorriskofinjury.
6. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature.Exposuretoreortem-
peratureabove130°Cmaycauseexplosion.
7. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instruc-
tions.Chargingimproperlyorattemperatures
outsidethespeciedrangemaydamagethe
batteryandincreasetheriskofre.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts.Thiswillensurethatthesafetyofthepower
tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs.Service
ofbatterypacksshouldonlybeperformedbythe
manufacturerorauthorizedserviceproviders.
3. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
CORDLESS BELT SANDER SAFETY
WARNINGS
1. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations.
2. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
3. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are work-
ing with.
4. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
5. Hold the tool rmly with both hands.
6. Make sure the belt is not contacting the work-
piece before the switch is turned on.
7. Keep hands away from rotating parts.
8. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
9. This tool has not been waterproofed, so do not
use water on the workpiece surface.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.

8ENGLISH
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.Suchconductmayresultina
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwardingagents,specialrequirementonpack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
inganexpertforhazardousmaterialisrequired.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
nationalregulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
aroundinthepackaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmayresultinpoorperformanceor
breakdownofthetoolorbatterycartridge.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines.Itmayresultinamalfunctionor
breakdownofthetoolorbatterycartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2.Button3. Battery cartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoronthe
uppersideofthebutton,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen.Ifnot,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
not being inserted correctly.

9ENGLISH
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsothepowerto
extendtoolandbatterylife.Thetoolwillautomatically
stopduringoperationifthetoolorbatteryisplaced
underoneofthefollowingconditions:
Overload protection
Thisprotectionworkswhenthetoolisoperatedina
mannerthatcausesittodrawanabnormallyhighcur-
rent.Inthissituation,turnthetooloandstoptheappli-
cationthatcausedthetooltobecomeoverloaded.Then
turnthetoolontorestart.
Overheat protection
Thisprotectionworkswhenthetoolorbatteryisover-
heated.Inthissituation,letthetoolandbatterycool
beforeturningthetoolonagain.
Overdischarge protection
Thisprotectionworkswhentheremainingbattery
capacitygetslow.Inthissituation,removethebattery
fromthetoolandchargethebattery.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2.Checkbutton
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
lightupforafewseconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
may have
malfunctioned.
NOTE:Dependingontheconditionsofuseandthe
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
fromtheactualcapacity.
NOTE:Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhen
the battery protection system works.
Adjusting arm inclination
Thearmcanbepivotedandxedatanydesiredangle
withintherange“A”(-5°to90°)inthegure.Adjustthe
angletomakeacomfortableworkingposition.
Loosenthelockleverbyraisingit.Pivotthearmtothe
desiredposition,andsecurethelocklevertoxthearm
rmly.
►Fig.3: 1. Lock lever 2.Arm
Replacing arm
6mm(1/4")and13mm(1/2")widthbeltscanbe
installedwiththeoptionalarmsthataredesignedfor
the corresponding belt widths. Loosen the screw that
securesthearmandreplacethestandard-equipped
armwiththeoptionalarm,thentightenthescrewrmly.
►Fig.4: 1.Screw2.Arm
Switch action
WARNING: For your safety, this tool is
equipped with the lock-o switch which prevents
the tool from unintended starting. NEVER use
the tool if it runs when you simply pull the switch
trigger without releasing the lock-o switch.
Return the tool to our authorized service center
for proper repairs BEFORE further usage.
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the “OFF” position when released. Operating a tool
withaswitchthatdoesnotactuateproperlycanlead
tolossofcontrolandseriouspersonalinjury.
NOTICE: Do not pull the switch trigger hard with-
out releasing the lock-o switch. This can cause
switch breakage.
NOTICE: The lock-o switch cannot be released
while the arm is being pivoted beyond 90°.
Topreventtheswitchtriggerfrombeingaccidentally
pulled,alock-oswitchisprovided.Depresstheswitch
lever ( )fromtheAsidetounlocktheswitchtrigger,
and ( )fromtheBsidetolockin.
►Fig.5: 1.Lock-oswitch
Tostartthetool,pulltheswitchtrigger.Releasethe
switch trigger to stop.
Forcontinuousoperation,pulltheswitchtriggerand
thenpushinthelockbutton.Tostopthetoolfromthe
lockedswitchposition,pulltheswitchtriggerfully,and
then release it.
►Fig.6: 1.Lock-onbutton2.Switchtrigger

10 ENGLISH
Lighting up the front lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Thelightingdirectioncanbeadjustedatthreelevels
throughanangleof60°.Pulltheswitchtriggertoturn
onthelamp.Toturno,releaseit.Thelampgoesout
approximately10secondsafterreleasingtheswitch
trigger.
►Fig.7: 1. Lamp
NOTE:Whenthetoolisoverheated,thelightashes
foroneminute.Inthiscase,cooldownthetoolbefore
operating again.
NOTE:Useadryclothtowipethedirtothelensof
thelamp.Becarefulnottoscratchthelensoflamp,or
itmaylowertheillumination.
Speed adjusting dial
Thebeltspeedcanbeadjustedbetween600mand
1,700mperminute(1,970-5,600ft/min)byturningthe
speedadjustingdialtoagivennumbersettingfrom1
to 5.
Higherspeedisobtainedwhenthedialisturnedinthe
directionofnumber5;lowerspeedisobtainedwhenit
isturnedinthedirectionofnumber1.Selecttheproper
speedfortheworkpiecetobesanded.
CAUTION: The speed adjusting dial can only
be turned between the numbers indicated on the
dial. Do not apply an excessive force to turn the
dial outside that range, or the speed adjustment
may not function.
►Fig.8: 1.Speedadjustingdial
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Removing and installing abrasive
belt
Pullthecamleverbacktoreleasethetensioninthe
belt, and remove the belt.
Toinstallthebelt,placeonesideofthebeltoverthe
rearpulleyinrst,hooktheothersideoverthefrontpul-
ley, and then set the cam lever to the original position.
►Fig.9: 1. Cam lever 2.Abrasivebelt3.Rearpulley
4.Frontpulley
Adjusting belt tracking
Makesurethatthebeltisalignedwiththearmproperly
onatrialrunatlowspeed.
Usethethumbscrewtocenterthebelttracking.Turn
the screw clockwise to incline the arm to the right when
lookingdownatthetoolwithitsarmpointedforward,
andincounterclockwisetotheleft.
►Fig.10: 1.Arm2.Thumbscrew
Installing side grip
CAUTION: Securely tighten the thumb screw
before operation.
CAUTION: Avoid exerting a strong external
force on the side grip, otherwise the grip base
becomes loosely attached and the tool may fall
o causing damage or personal injury in the fol-
lowing conditions:
• Applyafullimpactonthesidegripduring
operation
• Handlethetoolcarelesslyonlywithonehandon
the side grip
• Carrythetoolonlywithonehandontheside
grip
Thesidegrip(auxiliaryhandle)helpsholdthetoolrmly
duringoperation.
1. Screwthegripintothefasteningnutplacedinthe
grip base.
►Fig.11: 1. Grip 2. Grip base 3.Fasteningnut
2. Loosenthethumbscrewinthegripbase.
Attachthebasetothebarrelofthemotorhousingalign-
ing the locking tab on the base with the shallow groove
inthesurfaceofthehousing.
Tightenthethumbscrewtosecurethegrip.
►Fig.12: 1.Thumbscrew2.Motorhousing
Connecting to Makita vacuum
cleaner
CAUTION: Always close the nozzle cap when
a vacuum cleaner is not connected to the nozzle.
Never insert your nger into the nozzle.
NOTICE: Read the instruction manual supplied
with your vacuum cleaner before using it.
NOTE:Optionalfrontcus22,jointsortooladapters
mayberequiredtomakeconnectionsdependingon
yourvacuumcleanersystem.
Cleanersandingoperationscanbeperformedbycon-
nectingthebeltsandertoMakitavacuumcleaner.
Openthenozzlecap,andinstallthedustnozzle.
Connectthehoseofavacuumcleanertothedust
nozzle.
►Fig.13: 1.Dustnozzle2.Frontcus/joint/adapter
3.Hoseofvacuumcleaner4.Vacuum
cleaner

11 ENGLISH
OPERATION
CAUTION: Secure workpiece with clamps,
etc. if it possibly moves during operation.
CAUTION: Avoid any sanding operations on
ignitable materials such as aluminum and magne-
sium. Itmayresultinare,explosionorriskofinjury.
CAUTION: Be sure that not any part of the
sanding belt is placed on the surface of work-
piece before you turn the tool on or o. Otherwise
apoorsandingnish,damagetothebeltorlossof
controlofthetoolmayresult.
CAUTION: Avoid body contact with the belt
and rotating parts of the tool during operation.
Always be aware of your surroundings and
bystanders, and stay alert for possible hazards.
CAUTION: Do not attempt to hold and operate
the tool upside down.Itmaycauseaseriousacci-
dentresultinginpersonalinjury.
Turnthetoolonandwaituntilitattainsfullspeed.Hold
thetoolrmlywithbothhands.Gentlyapplythetoolto
theworkpiecesurfaceandmovethetoolforwardand
backward.
►Fig.14
►Fig.15
Alwaysusetherange“C”(betweentheendofatshoe
andfrontpulley)intheguretosandtheworkpiece.
Pressthebeltonlylightlyontheworkpiece.Excessive
pressuremaydamagethebeltandshortenthelifeof
the tool.
►Fig.16: 1.Flatshoe2.Frontpulley
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
Storage
CAUTION: Be careful not to pinch your n-
gers when moving the arm.Failuretodosomay
causepersonalinjury.
Thearmcanmovethroughanangleofupto160°.Fold
thearmuptosaveastoragespace.
1. Loosenthelockleverbyraisingit.Pivotthearmat
anangleof90°.
2. Pushandholdthesliderknob,andthenadjustthe
angleofthearmintherange“B”(90°to160°)in
thegure.
►Fig.17: 1. Lock lever 2.Sliderknob3.Arm
3. Securethelocklevertoxthearm.
►Fig.18: 1. Lock lever 2.Lock-oswitch
NOTICE: The lock-o switch is automatically
activated while the arm is being pivoted beyond
90°.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessoriesorattachmentsmightpresentariskof
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
foritsstatedpurpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Dustnozzleassembly
• Arm(6,9,13mm(1/4",3/8",1/2"))
• Abrasivebelts
• Dustcovercomplete
• Hosecomplete28
• Frontcus
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
dierfromcountrytocountry.

12
中文简体
中文简体 (原本)
规格
型号: DBS180
砂带尺寸 9 mm ×533 mm
砂带速度 600 - 1,700 m/min
总长度 500 mm *1
额定电压 D.C. 18 V
净重 2.1 kg
*1.配置砂带和电池组 (BL1860B)。
•生产者保留变更规格不另行通知之权利。
•规格可能因销往国家之不同而异。
•重量(带电池组)符合EPTA-Procedure01/2014
适用电池组和充电器
电池组 BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 /
BL1830B/BL1840/BL1840B/BL1850/
BL1850B / BL1860B
充电器 DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/
DC18SE/DC18SF/DC18SH
•部分以上所列电池组和充电器是否适用视用户所在地区而异。
警告: 请仅使用以上所列电池组和充电器。使用其他类型的电池组或充电器可能会导
致人身伤害和/或失火。
符号
以下显示本设备可能会使用的符号。在使用
工具之前,请务必理解其含义。
阅读使用说明书。
佩带安全眼镜。
Ni-MH
Li-ion 仅限于欧盟国家
请勿将电气设备或电池组与
家庭普通废弃物一同丢弃!
请务必遵守欧洲关于废弃电
子电气设备、电池和蓄电池
以及废弃电池和蓄电池的指
令并根据法律法规执行。达
到使用寿命的电气设备和电
池组必须分类回收至符合环
境保护规定的再循环机构。
用途
本工具用于木材、塑料、金属及涂漆表面的
大面积砂磨操作。
安全警告
电动工具通用安全警告
警告: 阅读随电动工具提供的所有安
全警告、说明、图示和规定。不遵照以
下所列说明会导致电击、着火和/或严重
伤害。
保存所有警告和说明书以备
查阅。
警告中的术语“电动工具”是指市电驱动
(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动
工具。

13
中文简体
工作场地的安全
1. 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗
的场地会引发事故。
2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工
具产生的火花会点燃粉尘或气体。
3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。注
意力不集中会使你失去对工具的控制。
电气安全
1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能
以任何方式改装插头。需接地的电动工
具不能使用任何转换插头。未经改装的
插头和相配的插座将降低电击风险。
2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热
片和冰箱。如果你身体接触接地表面会
增加电击风险。
3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境
中。水进入电动工具将增加电击风险。
4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉
动电动工具或拔出其插头。使软线远离
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠
绕的软线会增加电击风险。
5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户
外使用的延长线。适合户外使用的电线
将降低电击风险。
6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工
具,应使用带有剩余电流装置(RCD)
保护的电源。RCD的使用可降低电击
风险。
7. 电动工具会产生对用户无害的电磁场
(EMF)。但是,起搏器和其他类似
医疗设备的用户应在操作本电动工具
前咨询其设备的制造商和/或医生寻求
建议。
人身安全
1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从
事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,
或在有药物、酒精或治疗反应时,不要
操作电动工具。在操作电动工具时瞬间
的疏忽会导致严重人身伤害。
2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
防护装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
3. 防止意外起动。在连接电源和/或电池
包、拿起或搬运工具前确保开关处于关
断位置。手指放在开关上搬运工具或开
关处于接通时通电会导致危险。
4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥
匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上
的扳手或钥匙会导致人身伤害。
5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身
体平衡。这样能在意外情况下能更好地
控制住电动工具。
6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰
品。让你的头发和衣服远离运动部件。
宽松衣服、佩饰或长发可能会卷入运动
部件。
7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的
装置,要确保其连接完好且使用得当。
使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。
8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感
而掉以轻心,忽视工具的安全准则。某
个粗心的动作可能在瞬间导致严重的
伤害。
9. 使用电动工具时请始终佩带护目镜以
免伤害眼睛。护目镜须符合美国ANSI
Z87.1、欧洲EN 166或者澳大利亚/新
西兰的AS/NZS 1336的规定。在澳大
利亚/新西兰,法律要求佩带面罩保护
脸部。
雇主有责任监督工具操作者和其他近工
作区域人员佩带合适的安全防护设备。
电动工具使用和注意事项
1. 不要勉强使用电动工具,根据用途使用
合适的电动工具。选用合适的按照额定
值设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
2. 如果开关不能接通或关断电源,则不能
使用该电动工具。不能通过开关来控制
的电动工具是危险的且必须进行修理。
3. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动
工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或
卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性
的安全措施降低了电动工具意外起动的
风险。

14
中文简体
4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及
范围之外,并且不允许不熟悉电动工具
和不了解这些说明的人操作电动工具。
电动工具在未经培训的使用者手中是危
险的。
5. 维护电动工具及其附件。检查运动部件
是否调整到位或卡住,检查零件破损情
况和影响电动工具运行的其他状况。如
有损坏,应在使用前修理好电动工具。
许多事故是由维护不良的电动工具引
发的。
6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易
控制。
7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要
进行的作业来选择电动工具、附件和工
具的刀头等。将电动工具用于那些与其
用途不符的操作可能会导致危险情况。
8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得
沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的
手柄不能保证握持的安全和对工具的
控制。
9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的
布质工作手套。布质工作手套卷入移动
部件可能会造成人身伤害。
电池式工具使用和注意事项
1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适
用于某种电池包的充电器用到其他电池
包时可能会发生着火危险。
2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使
用其他电池包可能会产生伤害和着火
危险。
3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物
体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、
螺钉或其他小金属物体,以防电池包一
端与另一端连接。电池组端部短路可能
会引起燃烧或着火。
4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中溅
出;应避免接触。如果意外碰到液体,
用水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应
寻求医疗帮助。从电池中溅出的液体可
能会发生腐蚀或燃烧。
5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工
具。损坏或改装过的电池组可能呈现
无法预测的结果,导致着火、爆炸或
伤害。
6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池
包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能
导致爆炸。
7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指
定的温度范围之外给电池包或电动工具
充电。 不正确或在指定的温度范围外充
电可能会损坏电池和增加着火的风险。
维修
1. 让专业维修人员使用相同的备件维修电
动工具。这将保证所维修的电动工具的
安全。
2. 决不能维修损坏的电池包。电池包仅
能由生产者或其授权的维修服务商进行
维修。
3. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书
指示。
充电式带式砂光机使用安全警告
1. 进行砂磨操作时,请对工作区进行足够
的通风。
2. 某些材料含有有毒化学物质。小心不要
吸入粉尘,并避免皮肤接触。遵循材料
供应商的安全提示。
3. 根据您操作的材料及应用,请务必使用
正确的防尘面罩/呼吸器。
4. 请使用安全眼镜或护目镜。普通眼镜或
太阳眼镜并非安全眼镜。
5. 需用双手握紧工具。
6. 打开开关前,请确认砂带未与工件接触。
7. 手应远离旋转的部件。
8. 运行中的工具不可离手放置。只可在手
握工具的情况下操作工具。
9. 本工具不防水,因此请勿在工件表面
用水。
请保留此说明书。
警告: 请勿为图方便或因对产品足够
熟悉(由于重复使用而获得的经验)而不
严格遵循相关产品安全规则。使用不当或
不遵循使用说明书中的安全规则会导致严
重的人身伤害。
电池组的重要安全注意事项
1. 在使用电池组之前,请仔细通读所有的
说明以及(1)电池充电器,(2)电
池,以及(3)使用电池的产品上的警
告标记。
2. 切勿拆卸或改装电池组。否则可能引起
火灾、过热或爆炸。
3. 如果机器运行时间变得过短,请立即停
止使用。否则可能会导致过热、起火甚
至爆炸。

15
中文简体
4. 如果电解液进入您的眼睛,请用清水将
其冲洗干净并立即就医。否则可能会导
致视力受损。
5. 请勿使电池组短路:
(1) 请勿使任何导电材料碰触到端子。
(2) 避免将电池组与其他金属物品如钉
子、硬币等放置在同一容器内。
(3) 请勿将电池组置于水中或使其淋雨。
电池短路将产生大的电流,导致过热,
并可能导致起火甚至击穿。
6. 请勿在温度可能达到或超过50°C
(122°F)的场所存放以及使用工具和
电池组。
7. 即使电池组已经严重损坏或完全磨损,
也请勿焚烧电池组。电池组会在火中
爆炸。
8. 请勿对电池组射钉,或者切削、挤压、
抛掷、掉落电池组,又或者用硬物撞击
电池组。否则可能引起火灾、过热或
爆炸。
9. 请勿使用损坏的电池。
10. 本工具附带的锂离子电池需符合危险品
法规要求。
第三方或转运代理等进行商业运输时,
应遵循包装和标识方面的特殊要求。
有关运输项目的准备作业,咨询危险品
方面的专业人士。同时,请遵守可能更
为详尽的国家法规。
请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信
息,并牢固封装电池,使电池在包装内
不可动。
11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并
在安全地带进行处理。关于如何处理废
弃的电池,请遵循当地法规。
12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产
品。将电池安装至不兼容的产品会导致
起火、过热、爆炸或电解液泄漏。
13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工
具内取出。
14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组
温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处
理高温电池组时请小心操作。
15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子,
否则可能引起灼伤。
16. 避免锯屑、灰尘或泥土卡入电池组的端
子、孔口和凹槽内。否则可能导致工具
或电池组性能下降或故障。
17. 除非工具支持在高压电源线路附近使用,
否则请勿在高压电源线路附近使用电池
组。否则可能导致工具或电池组故障或
失常。
18. 确保电池远离儿童。
请保留此说明书。
小心: 请仅使用Makita(牧田)原装
电池。使用非Makita(牧田)原装电池或
经过改装的电池可能会导致电池爆炸,从
而造成火灾、人身伤害或物品受损。同时
也会导致牧田工具和充电器的牧田保修服
务失效。
保持电池最大使用寿命的提示
1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发
现工具电量低时,请停止工具操作,并
给电池组充电。
2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过
度充电将缩短电池的使用寿命。
3. 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的
室温条件下给电池组充电。请在灼热的
电池组冷却后再充电。
4. 不使用电池组时,请将其从工具或充电
器上拆除。
5. 如果电池组长时间(超过六个月)未使
用,请给其充电。
功能描述
小心: 调节或检查工具功能之前,请
务必关闭工具的电源并取出电池组。
安装或拆卸电池组
小心: 安装或拆卸电池组之前,请务
必关闭工具电源。
小心: 安装或拆卸电池组时请握紧工
具和电池组。否则它们可能从您的手中滑
落,导致工具和电池组受损,甚至造成人
身伤害。
►图片1: 1. 红色指示器 2. 按钮 3. 电池组
拆卸电池组时,按下电池组前侧的按钮,同
时将电池组从工具中抽出。

16
中文简体
安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩
上的凹槽对齐,然后推滑到位。将其完全插
入到位,直到电池组被锁定并发出卡嗒声为
止。如果插入后仍能看到按钮上侧的红色指
示器,则说明电池组未完全锁紧。
小心: 务必完全装入电池组,直至看
不见红色指示器为止。否则,它可能会
从工具中意外脱落,从而造成自身或他人
受伤。
小心: 请勿强行安装电池组。如果电
池组难以插入,可能是插入方法不当。
工具/电池保护系统
本工具配备有工具/电池保护系统。该系统
可自动切断电源以延长工具和电池寿命。作
业时,如果工具或电池处于以下情况,工具
将会自动停止运转。
过载保护
以导致异常高电流的方式操作工具时,此保
护功能将启动。在这种情况下,请关闭工具
并停止导致工具过载的应用程序。然后开启
工具重新启动。
过热保护
当工具或电池过热时,将启动此保护功能。
在这种情况下,请待工具和电池冷却后再开
启工具。
过放电保护
当剩余电池电量变低时,将启动此保护功
能。此时,请取出工具中的电池并予以
充电。
显示电池的剩余电量
仅限带指示灯的电池组
►图片2: 1. 指示灯
2.CHECK(查看)按钮
按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示
电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。
指示灯 剩余电量
点亮 熄灭 闪烁
75%至
100%
50%至
75%
25%至
50%
0%至
25%
给电池
充电。
电池可
能出现
故障。
注: 在不同的使用条件及环境温度下,指
示灯所示电量可能与实际情况略有不同。
注: 当电池保护系统启动时,第一个
(最左侧)指示灯将闪烁。
调节支臂倾角
支臂可在图示中“A”范围(-5°至90°)内
转动并且可固定至所需角度。请调节至适当
角度以保证操作的舒适性。
抬起锁定杆将其解锁。将支臂转动至所需位
置,然后紧固锁定杆以将支臂牢固固定。
►图片3: 1. 锁定杆 2. 支臂
更换支臂
宽度为6mm(1/4″)和13mm(1/2″)的砂带可
以与对应宽度的选配支臂一起安装。拧松固
定支臂的螺丝,然后用选配支臂更换标配支
臂,再将螺丝拧紧牢固。
►图片4: 1. 螺丝 2. 支臂
开关操作
警告: 为了您的安全,本工具配备了
锁止开关,可防止工具误启动。如果您只
是扣动开关扳机而没有松开锁止开关时,
工具即开始运行,则切勿使用此工具。在
进一步使用该工具之前,请将其送至授权
的维修中心进行正确的修理。

17
中文简体
小心: 在将电池组安装至工具之前,
请务必检查开关扳机是否能扣动自如,松
开时能否退回至“OFF”(关闭)位置。
若工具上的开关无法正常工作,则可能会
导致工具失控,并造成严重的人身伤害。
注意: 在未松开锁止开关的情况下,请
勿用力扣动开关扳机。否则可能会导致开
关破损。
注意: 当支臂转动角度超过90°时,将无
法松开锁止开关。
为避免使用者不小心扣动开关扳机,本工具
配置了锁止开关。从A侧按下开关柄( )可
解锁开关扳机,从B侧按下开关柄( )可锁
定开关扳机。
►图片5: 1. 锁止开关
若要启动工具,请扣动开关扳机。松开开关
扳机工具即停止。
连续操作时,扣动开关扳机并按下锁定按
钮。若要从锁定开关位置将工具停止,可将
开关扳机扣到底,然后松开。
►图片6: 1. 锁定按钮 2. 开关扳机
点亮前灯
小心: 请勿直视灯光或光源。
照明方向有三个调整角度,最大可调整范围
为60°。扣动开关扳机点亮照明灯。要关闭
时,请松开开关扳机。松开开关扳机约10秒
后,此灯将熄灭。
►图片7: 1. 照明灯
注: 工具过热时,灯会闪烁一分钟。在
这种情况下,请将工具冷却后再重新进行
操作。
注: 请使用干布擦拭灯头灰。注意不要刮
花灯头,否则会降低亮度。
转速调节刻度盘
通过将转速调节刻度盘转至1至5之间的任意
位置,可以实现在600 m/min至1,700 m/min
(1,970-5,600ft/min)范围内对砂带的调速。
朝数字5方向转动刻度盘时,速度将增大;
朝数字1方向转动刻度盘时,速度将减小。
为要进行砂光操作的工件选择合适的速度。
小心: 转速调节刻度盘只能在刻度盘
的示数之间转动。请勿施加过大的力转动
刻度盘,否则刻度盘将超出规定范围或者
导致转速调节功能失灵。
►图片8: 1. 转速调节刻度盘
装配
小心: 对工具进行任何装配操作前,
请务必关闭工具电源,并取出电池组。
拆除和安装砂带
向回拉拽凸轮杆以释放砂带张力,然后拆除
砂带。
若要安装砂带,请先将砂带的一侧套接在后
皮带轮上,然后将另一侧挂接在前皮带轮
上,再将凸轮杆置于原位。
►图片9: 1. 凸轮杆 2. 砂带 3. 后皮带轮
4. 前皮带轮
调节砂带轨道
当砂光机低速试运转时,确保砂带与支臂正
确对齐。
使用蝶形螺丝将砂带轨道对中。当俯视工具
并且工具支臂指向前方时,沿顺时针方向旋
转螺丝可使支臂向右侧倾斜,逆时针方向则
向左侧倾斜。
►图片10: 1. 支臂 2. 蝶形螺丝
安装侧把手
小心: 操作前请将蝶形螺丝拧紧牢固。
小心: 避免对侧把手施加过大的外
力,否则把手基座连接将出现松动,下列
情况可能会导致工具掉落致使其损坏或者
伤及人员:
•操作期间对侧把手施加冲击力
•仅单手置于侧把手上随意操作工具
•单手置于侧把手上搬运工具
操作过程中抓持侧把手(辅助手柄)有助于
握紧工具。
1. 将把手拧入把手基座的紧固螺母内。
►图片11: 1. 把手 2. 把手基座 3. 紧固螺母

18
中文简体
2. 拧松把手基座内的蝶形螺丝。
将基座安装在电机外罩的圆筒上,同时确保
基座上的锁片与外罩表面的浅槽对齐。
拧紧蝶形螺丝以紧固把手。
►图片12: 1. 蝶形螺丝 2. 电机外罩
连接至Makita(牧田)集尘器
小心: 当集尘器未与集尘口相连时,
应将集尘口盖关紧。切勿将手指插入集尘
口内。
注意: 使用前,请阅读随集尘器附送的
使用说明书。
注: 某些集尘器系统在连接时可能需要
使用选配的22号前端管口、接头或工具转
接头。
将带式砂光机连接至Makita(牧田)集尘器
可使砂磨操作更为清洁干净。
打开集尘口盖,然后安装集尘口。
将集尘器的软管连接至集尘口。
►图片13: 1. 集尘口 2. 前端管口/接头/
转接头 3. 集尘器软管 4. 集尘器
操作
小心: 若工件在操作期间移动,请使
用夹具等部件将工件固定。
小心: 避免对铝、镁等可燃性材料进
行磨砂处理。否则可能会引发起火、爆炸
或者人身伤害。
小心: 在打开或关闭工具之前,请确
保砂带的任何部分均未置于工件表面。否
则可能会导致砂光效果不佳、砂带损坏或
工具失控。
小心: 操作过程中避免身体接触砂带
和工具的旋转部件。始终注意周围情况和
附近人员,同时保持警觉,避免发生危险。
小心: 抓握或操作工具时,请勿将工
具倒置。否则可能会引发严重事故,造成
人身伤害。
启动工具后应等待其达到全速运转后再进行
操作。需用双手握紧工具。将工具轻轻置于
工件表面,然后前后移动工具。
►图片14
►图片15
请始终在图示中的“C”区间(扁平垫块末
端与前皮带轮之间)打磨工件。
将砂带轻压在工件上。压力过大可能会损坏
砂带并缩短工具寿命。
►图片16: 1. 扁平垫块 2. 前皮带轮
保养
小心: 检查或保养工具之前,请务必
关闭工具电源并取出电池组。
注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒
精或类似物品清洁工具。否则可能会导致
工具变色、变形或出现裂缝。
为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何
其他的维修保养或调节需由Makita(牧田)
授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用
Makita(牧田)的替换部件。
存放
小心: 移动支臂时,请小心避免夹到
手指。否则可能会导致人身伤害。
支臂最多可以转动160°。将支臂向上折叠可
节省存储空间。
1. 抬起锁定杆将其解锁。将支臂转动至
90°位置。
2. 按住滑块旋钮,然后在图示中“B”范
围(90°至160°)内调节支臂角度。
►图片17: 1. 锁定杆 2. 滑块旋钮 3. 支臂
3. 将锁定杆紧固以固定支臂。
►图片18: 1. 锁定杆 2. 锁止开关
注意: 当支臂转动角度超出90°时,将自
动启动锁止开关。

19
中文简体
选购附件
小心: 这些附件或装置专用于本说明
书所列的Makita(牧田)工具。如使用其
他厂牌附件或装置,可能导致人身伤害。
仅可将附件或装置用于规定目的。
如您需要了解更多关于这些选购附件的信
息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务
中心。
•集尘口组件
•支臂(6 mm、9 mm、13 mm(1/4″、
3/8″、1/2″))
•砂带
•防尘罩套装
•28号软管套装
•前端管口
•Makita(牧田)原装电池和充电器
注: 本列表中的一些部件可能作为标准配
件包含于工具包装内。它们可能因销往国
家之不同而异。

20 BAHASA INDONESIA
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model: DBS180
Ukuransabuk 9 mm x 533 mm
Kecepatansabuk 600 - 1.700 m/min
Panjangkeseluruhan 500 mm *1
Teganganterukur D.C. 18 V
Berat bersih 2,1 kg
*1.Dengansabukampelasdankartridbaterai(BL1860B).
• Karenakesinambunganprogrampenelitiandanpengembangankami,spesikasiyangdisebutkandisinidapat
berubahtanpapemberitahuan.
• Spesikasidapatberbedadarisatunegarakenegaralainnya.
• Berat,dengankartridbaterai,menurutProsedurEPTA01/2014
Kartrid dan pengisi daya baterai yang dapat digunakan
Kartridbaterai BL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/
BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B
Pengisidaya DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/
DC18SH
• Beberapakartridbateraidanpengisidayayangtercantumdiatasmungkintidaktersedia,tergantungwilayah
tempattinggalAnda.
PERINGATAN: Hanya gunakan kartrid dan pengisi daya baterai yang tercantum di atas.Penggunaan
kartriddanpengisidayabaterailaindapatmenimbulkanrisikocederadan/ataukebakaran.
Simbol
Berikutiniadalahsimbol-simbolyangdapatdigunakan
padaperalatanini.PastikanAndamemahamiarti
masing-masingsimbolsebelummenggunakan
peralatan.
Bacapetunjukpenggunaan.
Gunakankacamatapengaman.
Ni-MH
Li-ion
Hanyauntuknegara-negaraUE
Janganmembuangperalatanlistrikatau
paket baterai bersama-sama dengan
bahanlimbahrumahtangga!
DenganmemerhatikanPetunjukEropa,
tentangLimbahPeralatanListrikdan
ElektroniksertaBateraidanAkumulator
sertaLimbahBateraidanAkumulatordan
pelaksanaannyasesuaidenganketentuan
hukumnasional,peralatanlistrikdan
baterai dan paket baterai yang telah habis
umurpakainyaharusdikumpulkansecara
terpisahdandikembalikankefasilitasdaur
ulangyangkompatibelsecaralingkungan.
Penggunaan
Mesininidigunakanuntukmengampelaspermukaan
yangluaspadabahankayu,plastikdan.logamserta
permukaanyangdicat.
PERINGATAN
KESELAMATAN
Peringatan keselamatan umum
mesin listrik
PERINGATAN: Bacalah semua peringatan
keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan spesikasi
yang disertakan bersama mesin listrik ini.
Kelalaianuntukmematuhisemuapetunjukyang
tercantumdibawahinidapatmenyebabkansengatan
listrik,kebakarandan/ataucederaserius.
Simpanlah semua peringatan
dan petunjuk untuk acuan di
masa depan.
Istilah“mesinlistrik”dalamsemuaperingatanmengacu
padamesinlistrikyangdijalankandengansumberlistrik
jala-jala(berkabel)ataubaterai(tanpakabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup.Tempatkerjayang
berantakandangelapmengundangkecelakaan.
Other manuals for DBS180
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Sander manuals

Makita
Makita DBO480 User manual

Makita
Makita 9035H User manual

Makita
Makita BO4556 Quick start guide

Makita
Makita 9045B User manual

Makita
Makita BO4555 User manual

Makita
Makita DSL800 User manual

Makita
Makita BO6050 User manual

Makita
Makita 9046J User manual

Makita
Makita 9401 User manual

Makita
Makita BO6010 User manual

Makita
Makita DBO480 User manual

Makita
Makita PV7000C User manual

Makita
Makita SA7000 User manual

Makita
Makita BO6030 Quick start guide

Makita
Makita 9207SPB User manual

Makita
Makita 9910 User manual

Makita
Makita 9902 User manual

Makita
Makita GA7911 User manual

Makita
Makita DBO380 User manual

Makita
Makita GV7000C User manual