Makita DPO500 User manual

DPO500
DPO600
EN Cordless Random Orbit
Polisher INSTRUCTION MANUAL 5
SV Batteridriven
excenterpolermaskin BRUKSANVISNING 11
NO Batteridreven, roterende
poleringsmaskin BRUKSANVISNING 17
FI Akkukäyttöinen
epäkeskokiillotuskone KÄYTTÖOHJE 22
LV Bezvadu ekscentra pulēšanas
mašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 27
LT Akumuliatorinis becentris
šlifuotuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 33
ET Akutoitel ekstsentrikpoleerija KASUTUSJUHEND 39
RU
Аккумуляторная
Эксцентриковая
Полировальная
Шлифмашина
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 45

3
1
2
Fig.1
1
2
Fig.2
A
1
B
Fig.3
1
2
3
Fig.4
3
4
2
1
Fig.5
1
Fig.6
1
Fig.7
1
Fig.8
2

2
1
Fig.9
3
1
2
Fig.10
1
2
Fig.11
1
Fig.12
Fig.13
3

1
1
Fig.14
4

5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DPO500 DPO600
Backing pad diameter 123 mm 148 mm
Orbits per minute Normal mode 0 - 6,800 min-1
Finishing mode 0 - 5,200 min-1
Overall length 530 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 3.1 - 3.6 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydifferfromcountrytocountry.
• Theweightmaydifferdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
est combinations, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Intended use
The tool is intended for polishing.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ing to EN62841-2-4:
Model DPO500
Soundpressurelevel(LpA):82dB(A)
Soundpowerlevel(LWA):93dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Model DPO600
Soundpressurelevel(LpA):83dB(A)
Soundpowerlevel(LWA):94dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
NOTE:Thedeclarednoiseemissionvalue(s)has
been measured in accordance with a standard test
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE:Thedeclarednoiseemissionvalue(s)
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING:
The noise emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
value(s) depending on the ways in which the tool is
used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched off and when
it is running idle in addition to the trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
mined according to EN62841-2-4:
Model DPO500
Work mode: polishing
Vibrationemission(ah, P):9.5m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
Model DPO600
Work mode: polishing
Vibrationemission(ah, P):10.0m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.

6ENGLISH
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can differ from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched off and when
it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless)powertool.
Cordless random orbit polisher
safety warnings
1. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
2.
Check that the workpiece is properly supported.
3. Do not use the tool on any materials contain-
ing asbestos.
4. Do not touch the bolt on the backing pad
immediately after operation.Itmaybeextremely
hotandcouldburnyourskin.
5. Make sure that there is no crack or breakage
on the pad before use. If you drop the tool,
check that there is no breakage and run the
tool for approximately 1 minute at the maxi-
mum speed at no load to check that there is no
abnormality with the tool. Cracks or breakage
maycauseapersonalinjury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.

7ENGLISH
Tips for maintaining maximum
battery life
1.
Charge the battery cartridge before completely dis-
charged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
2.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3.
Charge the battery cartridge with room tempera-
ture at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoffyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.Batterycartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
while sliding the button on the front of the cartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoronthe
uppersideofthebutton,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
mayhave
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydifferslightly
fromtheactualcapacity.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsoffpowertothe
motortoextendtoolandbatterylife.Thetoolwillauto-
maticallystopduringoperationifthetoolorbatteryis
placed under one of the following conditions:
Overload protection
Whenthetoolorbatteryisoperatedinamannerthat
causesittodrawanabnormallyhighcurrent,thetool
automaticallystopswithoutanyindication.Inthissit-
uation, turn the tool off and stop the application that
caused the tool to become overloaded. Then turn the
tool on to restart.
Overheat protection
Whenthetoolorbatteryisoverheated,thetoolstops
automatically.Inthiscase,letthetoolandbatterycool
before turning the tool on again.
Overdischarge protection
Whenthebatterycapacityisnotenough,thetoolstops
automatically.Inthiscase,removethebatteryfromthe
toolandchargethebattery.

8ENGLISH
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in "ON"
position and maintain rm grasp on tool.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
with the lock button engaged.
CAUTION: When not operating the tool,
depress the trigger-lock button from side to
lock the switch trigger in the OFF position.
►Fig.3: 1. Trigger-lock button
►Fig.4: 1. Switch trigger 2. Lock button 3. Trigger-
lock button
Topreventtheswitchtriggerfromaccidentallypulled,the
trigger-lock button is provided. To start the tool, depress
thetrigger-lockbuttonfromA( )sideandpulltheswitch
trigger.Toolspeedisincreasedbyincreasingpressureon
the switch trigger. Release the switch trigger to stop. After
use,depressthetrigger-lockbuttonfromB( )side.
For continuous operation, depress the lock button while pull-
ing the switch trigger, and then release the switch trigger. To
stopthetool,pulltheswitchtriggerfully,thenreleaseit.
Speed adjusting dial
►Fig.5: 1.Speedadjustingdial
Therotatingspeedcanbechangedbyturningthe
speedadjustingdialtoagivennumbersettingfrom1to
5. Higher speed is obtained when the dial is turned in
the direction of number 5. And lower speed is obtained
when it is turned in the direction of number 1.
Refer to the table for the relationship between the number
settings on the dial and the approximate rotating speed.
Normal mode
Number Orbits per min. Pad rotating speed per
minute in random orbit with
forced rotation mode
11,600 180
22,500 290
34,000 460
45,600 650
56,800 780
Finishing mode
Number Orbits per min. Pad rotating speed per
minute in random orbit with
forced rotation mode
11,600 180
22,200 250
33,300 380
44,400 500
55,200 600
NOTICE: If the tool is operated continuously
at low speeds for a long time, the motor will get
overloaded, resulting in tool malfunction.
NOTICE: The speed adjusting dial can be turned
only as far as 5 and back to 1. Do not force it past
5 or 1, or the speed adjusting function may no
longer work.
Selecting the action mode
Turn the change knob to alter the rotation mode.
►Fig.6: 1. Change knob
NOTICE: Always turn the knob fully. If the knob
is in the middle position, you cannot turn on the
tool.
NOTICE: You cannot change the action mode
when the tool is switched on.
Random orbit with forced rotation
mode
►Fig.7: 1. Change knob
Random orbit with forced rotation mode is orbital action
with forced rotation of the pad for rough polishing such
as surface treatment.
Rotate the change knob counterclockwise for random
orbit with forced rotation mode.
Random orbit mode
►Fig.8: 1. Change knob
Random orbit mode is orbital action with free rotation of
thepadfornepolishing.
Rotate the change knob clockwise for random orbit
mode.
Finishing mode
Inthenishingmode,youcanoperatethetoolwithout
applyingexcessiveload.Thismodeissuitableforn-
ishing operation.
Tousethetoolinthenishingmode,pulltheswitch
trigger and release it to turn on the tool, and then press
the mode switching button. The lamp lights up in green.
To return to the normal mode, press the mode switching
button while the tool is turned on.
►Fig.9: 1. Lamp 2. Mode switching button
NOTE: You cannot change the mode when the tool
is running.
Accidental restart preventive
function
Ifyouinstallthebatterycartridgewhilepullingthe
switch trigger or locking the switch trigger, the tool does
not start. To start the tool, release the switch trigger, and
then pull the switch trigger.

9ENGLISH
Electronic function
Thetoolsequippedwithelectronicfunctionareeasyto
operate because of the following features.
Constant speed control
Possibletogetnenish,becausetherotatingspeedis
kept constant even under the loaded condition.
Soft start feature
Soft start because of suppressed starting shock.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing the backing pad
►Fig.10: 1. Hex wrench 2. Bolt 3. Backing pad
Put the backing pad on the shaft then turn the bolt
clockwise with a hex wrench.
CAUTION: Make sure that the backing pad is
secured properly. Loose attachment will run out of
balanceandcauseanexcessivevibrationwhichmay
cause loss of control.
Installing side grip
Optional accessory
CAUTION: Tighten the caps or side grip
rmly.Otherwise,thefrontcovermayfallandcause
aninjury.
►Fig.11: 1. Cap 2. Side grip
Remove the cap and screw the side grip on the tool
securely.
The side grip can be installed on either side of the tool.
Installing or removing pad
Optional accessory
CAUTION: Only use hook-and-loop system
pads for polishing.
►Fig.12: 1. Pad
Toinstallthepad,rstremovealldirtandforeignmat-
terfromthehook-and-loopsystemofthepadandthe
backing pad. Attach the pad to the backing pad so that
their edges are aligned.
Toremovethepadfromthebackingpad,justpullup
from its edge.
CAUTION: Make sure that the pad and
backing pad are aligned and securely attached.
Otherwise the pad will cause an excessive vibration
whichmaycauselossofcontrolorthepadmaybe
thrown out from the tool.
OPERATION
CAUTION: Only use Makita genuine pads for
polishing (optional accessories).
CAUTION: Make sure the work material is
secured and stable. Falling object may cause
personal injury.
CAUTION: Hold the tool rmly with one hand
on the switch handle and the other hand on the
front grip (or side handle) when performing the
tool.
CAUTION: Do not run the tool at high load
over an extended time period.Itmayresultintool
malfunctionwhichcauseselectricshock,reand/or
seriousinjury.
CAUTION: Be careful not to touch the rotating
part.
CAUTION: Before operating the tool, make
sure that the side grip or caps are not loose. If the
sidegriporcapsareloose,thefrontcovermayfall
andcauseaninjury.
NOTICE: Never force the tool. Excessive pressure
mayleadtodecreasedpolishingefciency,damaged
pad, or shorten tool life.
NOTICE: Continuous operation at high speed
may damage work surface.
Polishing operation
►Fig.13
1. Surfacetreatment(Randomorbitwithforced
rotationmode)
Useawoolpadforroughnishingthenuseasponge
padfornenishing.
2. Applyingwax(Randomorbitmode)
Useaspongepad.Applywaxtothespongepador
work surface. Run the tool at low speed to smooth out
wax.
CAUTION: Do not apply excessive wax or
polishing agent.Itwillgeneratemoredustandmay
causeeyeorrespiratorydiseases.
NOTE: First, perform a test waxing on an inconspic-
uous portion of the work surface. Make sure that the
tool will not scratch the surface or result in uneven
waxing before.
3. Removingwax(Randomorbitmode)
Use another sponge pad. Run the tool to remove wax.
4. Polishing(Randomorbitmode)
Applyafeltpadgentlytotheworksurface.

10 ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
Cleaning dust covers
►Fig.14: 1. Dust cover
Regularlycleanthedustcoversontheinhalationvents
for smooth air circulation. Remove the dust covers and
clean the mesh.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Side grip
• Backing pad
• Wool pad
• Sponge pad
• Felt pad
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
differfromcountrytocountry.

11 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: DPO500 DPO600
Stödrondellens diameter 123 mm 148 mm
Varv per minut Normalt läge 0 - 6 800 min-1
Efterbehandlingsläge 0 - 5 200 min-1
Total längd 530 mm
Märkspänning 18 V likström
Nettovikt 3,1 - 3,6 kg
•
Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregåendemeddelande.
• Specikationerochbatterikassettkanvarieramellanolikaländer.
• Viktenkanvarieraberoendepåtillbehören,inklusivebatterikassett.Denlättasteochdentyngstakombinatio-
nen enligt EPTA-procedur 01/2014 visas i tabellen.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Laddare DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Vissaavbatterikassetternaochladdarnapålistanovankanskeintennstillgängligaidinregion.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan. Användning av andra batterikas-
setter och laddare kan orsaka personskada och/eller brand.
Avsedd användning
Maskinen är avsedd för polering.
Buller
Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd
enligt EN62841-2-4:
Model DPO500
Ljudtrycksnivå(LpA):82dB(A)
Ljudeffektnivå(LWA):93dB(A)
Mättolerans(K):3dB(A)
Model DPO600
Ljudtrycksnivå(LpA):83dB(A)
Ljudeffektnivå(LWA):94dB(A)
Mättolerans(K):3dB(A)
OBS: Det deklarerade bullervärdet har uppmätts i
enlighet med standardtestmetoden och kan användas
förjämförandetavenmaskinmedenannan.
OBS: Det deklarerade bulleremissionsvärdet kan
också användas i en preliminär bedömning av expo-
nering för vibration.
VARNING: Använd hörselskydd.
VARNING:
Bulleremissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade värdet, beroende på hur maskinen används och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas.
VARNING:
Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av exponering
för vibrationer under de faktiska användningsförhål-
landena, (ta, förutom avtryckartiden, med alla delar av
användarcykeln i beräkningen, som till exempel tiden
då maskinen är avstängd och när den går på tomgång).
Vibration
Dettotalavibrationsvärdet(treaxladvektorsumma)
bestämt enligt EN62841-2-4:
Model DPO500
Arbetsläge: polering
Vibrationsemission(ah, P):9,5m/s2
Mättolerans(K):1,5m/s2
Model DPO600
Arbetsläge: polering
Vibrationsemission(ah, P):10,0m/s2
Mättolerans(K):1,5m/s2
OBS:
Det deklarerade totala vibrationsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan
användasförjämförandetavenmaskinmedenannan.
OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan
också användas i en preliminär bedömning av expo-
nering för vibration.

12 SVENSKA
VARNING:
Vibrationsemissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade värdet, beroende på hur maskinen används och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas.
VARNING:
Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av exponering
för vibrationer under de faktiska användningsförhål-
landena, (ta, förutom avtryckartiden, med alla delar av
användarcykeln i beräkningen, som till exempel tiden
då maskinen är avstängd och när den går på tomgång).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som
bilaga A till denna bruksanvisning.
SÄKERHETSVARNINGAR
Allmänna säkerhetsvarningar för maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen.Underlåtenhetattfölja
instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till
dineldrivnamaskin(sladdansluten)ellerbatteridrivna
maskin(sladdlös).
Säkerhetsvarningar batteridriven
excenterpolermaskin
1. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
2.
Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt fastsatt.
3. Använd inte maskinen på material som
innehåller asbest.
4.
Rör inte bulten på stödrondellen direkt efter arbetet.
Den kan vara extremt varm och orsaka brännskador.
5. Innan maskinen börjar användas ska du
kontrollera att rondellen inte är sprucken eller
trasig. Om du tappar maskinen ska du kontroll-
era att det inte nns några sprickor och köra
maskinen i ca 1 minut på högsta hastighet
utan belastning för att leta efter avvikelser.
Sprickor i eller skador kan orsaka personskador.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING:
GLÖM INTE att också fortsättnings-
vis strikt följa säkerhetsanvisningarna för maski-
nen även efter att du blivit van att använda den. Vid
FELAKTIG HANTERING av maskinen eller om inte
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning
följs kan följden bli allvarliga personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) bat-
teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt
gods.
Förkommersiellatransporter(avt.ex.tredjeparter
somspeditionsrmor)måstedesärskildatrans-
portkrav som anges på emballaget och etiketter
iakttas.
För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnasytterligareföreskrifterattfölja.
Tejpaöverellermaskerablottadekontakteroch
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
sig fritt i förpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita. Att använda bat-
teriernamedejgodkändaprodukterkanledatill
brand, överdriven värme, explosion eller utläck-
andeelektrolyt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person-
och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
DetupphäverocksåMakitasgarantiförverktygetoch
laddaren.

13 SVENSKA
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1.
Ladda batterikassetten innan den är helt urlad-
dad. Stanna alltid maskinen och ladda batterikas-
setten när du märker att maskinen blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
du justerar maskinen eller kontrollerar dess
funktioner.
Montera eller demontera
batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort
batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de
glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen
och batterikassetten samt personskada.
►Fig.1: 1. Röd indikator 2.Knapp3. Batterikassett
Tabortbatterikassettengenomattskjutanerknap-
pen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassettenmotspåretihöljetochskjutdenpå
plats.Tryckinbatterikassettenordentligttillsdenlåser
fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på
knappens ovansida är den inte låst ordentligt.
FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten
helt tills den röda indikatorn inte längre syns.
I annat fall kan den oväntat falla ur maskinen och
skada dig eller någon annan.
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten
med våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är
den felinsatt.
Indikerar kvarvarande
batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
►Fig.2: 1. Indikatorlampor 2.Kontrollknapp
Tryckpåkontrollknappenpåbatterikassettenförattse
kvarvarandebatterikapacitet.Indikatorlampornalyseri
ett par sekunder.
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivandetemperaturenkanindikationenskiljasig
lätt från den faktiska batterikapaciteten.
Skyddssystem för maskinen/
batteriet
Verktygetärutrustatmedettskyddssystemförverkty-
get/batteriet.Dettasystembryterautomatisktströmmen
tillmotornförattförlängaverktygetsochbatteriets
livslängd.Verktygetstopparautomatisktunderanvänd-
ningenomverktygetellerbatteriethamnarienavföl-
jandesituationer:
Överbelastningsskydd
Om maskinen eller batteriet används på ett sätt som
görattdetdraronormaltmycketströmkandetstoppas
automatiskt utan varning. Stäng då av maskinen och
stoppaåtgärdensomgjordeattdenöverbelastades.
Starta därefter upp maskinen igen.
Överhettningsskydd
När maskinen eller batteriet överhettas stoppas maski-
nen automatiskt. I sådant fall ska du låta maskinen och
batteriet svalna innan du startar maskinen igen.
Överurladdningsskydd
När batteriets kapacitet är otillräcklig stoppar maskinen
automatiskt. I sådant fall ska batteriet tas ur maskinen
och laddas.

14 SVENSKA
Avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT: Innan du sätter i batterikasset-
ten i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren
fungerar och återgår till läget ”OFF” när du släp-
per den.
FÖRSIKTIGT: Knappen kan låsas i läge
”ON” för att underlätta användning när maskinen
används under längre tid. Var försiktig när du
låser maskinen i läge ”ON”, och fortsätt håll ett
stadigt grepp i maskinen.
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten
med låsknappen aktiverad.
FÖRSIKTIGT: När maskinen inte används ska
startspärren vara intryckt från sidan för att låsa
avtryckaren i det avstängda läget OFF.
►Fig.3: 1. Startspärr
►Fig.4: 1.Avtryckare2. Låsknapp 3. Startspärr
Avtryckarenförhindrarattverktygetstartasoavsiktligt.
TryckinlåsknappenföravtryckarenfrånsidanA( )
ochtrycksedaninavtryckarenförattstartamaskinen.
Hastighetenökasgenomattavtryckarentrycksinhår-
dare.Släppavtryckarenförattstoppamaskinen.Tryck
instartspärrenfrånsidanB( )efteranvändning.
Tryckinlåsknappensamtidigtsomdutryckerinavtryck-
arenochsläppavtryckarenförkontinuerliganvändning.
Tryckinavtryckarenheltochsläppdensedanföratt
stanna maskinen.
Ratt för hastighetsinställning
►Fig.5: 1. Ratt för hastighetsinställning
Rotationshastigheten ställs in genom att vrida ratten till
ett värde mellan 1 och 5. Högre hastighet erhålls när
ratten vrids mot nummer 5. Lägre hastighet erhålls när
den vrids mot nummer 1.
Se tabellen för sambandet mellan rattens nummerin-
ställning och den ungefärliga rotationshastigheten.
Normalt läge
Nummer Oscillationer per
min.
Slipdynans rotationshastig-
het per minut i läget för osci-
llering med tvångsrotation
11 600 180
22 500 290
34 000 460
45 600 650
56 800 780
Efterbehandlingsläge
Nummer Oscillationer per
min.
Slipdynans rotationshastig-
het per minut i läget för osci-
llering med tvångsrotation
11 600 180
22 200 250
33 300 380
44 400 500
55 200 600
OBSERVERA: Om maskinen används oavbru-
tet på låg hastighet under lång tid överbelastas
motorn, vilket leder till funktionsfel på maskinen.
OBSERVERA: Ratten för hastighetsinställning
kan endast vridas upp till 5 och tillbaka till 1.
Tvinga den inte förbi 5 eller 1, eftersom hastig-
hetsinställningen då kan sättas ur funktion.
Välja funktionsläge
Vrid på funktionsreglaget för att ändra rotationsläge.
►Fig.6: 1. Funktionsreglage
OBSERVERA: Vrid alltid reglaget så långt det
går. Om reglaget är i mitten går det inte att starta
maskinen.
OBSERVERA: Det går inte att ändra arbetsläge
när maskinen är igång.
Läge för oscillering med
tvångsrotation
►Fig.7: 1. Funktionsreglage
Läget för fri oscillering med forcerad rotation innebär att
rondellengåriomlopp(oscillerar)medforceradrota-
tion, och detta läge används för grova poleringsarbeten
somtillexempelytbehandling.
Vrid funktionsreglaget moturs för att ställa in maskinen
på fri oscillering med forcerad rotation.
Läge för fri oscillering
►Fig.8: 1. Funktionsreglage
Läget för fri oscillering innebär att rondellen går i
omlopp(oscillerar)fritt,ochdettalägeanvändsför
npolering.
Vrid funktionsreglaget medurs för att ställa in maskinen
på fri oscillering.
Efterbehandlingsläge
I efterbehandlingsläge kan du använda maskinen utan
attappliceraöverdrivettryck.Dettalägeärlämpligtför
efterbehandling.
Förattanvändamaskineniefterbehandlingsläge,tryck
inavtryckarenochsläppdenförattstartamaskinen,
tryckdärefterinknappenförlägesbyte.Lampanlyser
grönt.Förattåtergåtillnormaltläge,tryckpåknappen
förlägesbytemedanmaskinenärigång.
►Fig.9: 1. Lampa 2.Knappförlägesbyte
OBS: Det går inte att ändra arbetsläge när maskinen
är igång.
Funktion för att förhindra oavsiktlig
omstart
Maskinen startar inte även om batterikassetten instal-
lerassamtidigtsomavtryckarentrycksinellerlåses.
Släppavtryckarenochtrycksedanpådenigenföratt
starta maskinen.

15 SVENSKA
Elektronisk funktion
Följandeelektroniskafunktionerunderlättaranvänd-
ningenavverktyget.
Konstant hastighetskontroll
Dettaalternativgerdigmöjlighetattfåennnish,eftersom
rotationshastigheten hålls konstant även vid hög belastning.
Mjukstartsfunktion
Gerenmjukstartgenomattundertryckastartkrafterna.
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du
underhåller maskinen.
Montera stödrondell
►Fig.10: 1.Insexnyckel2. Bult 3. Stödrondell
Placera stödrondellen på axeln och vrid bulten medurs
medeninsexnyckel.
FÖRSIKTIGT: Se till att stödrondellen sitter
fast ordentligt. Ett löst sittande tillbehör roterar
ojämntochvibrerarkraftigt,vilketkanledatillattdu
tappar kontrollen.
Montering av sidohandtag
Extra tillbehör
FÖRSIKTIGT: Dra åt locken eller sidohandta-
get ordentligt.Iannatfallkandetfrämrehöljetfalla
och orsaka skador.
►Fig.11: 1. Lock 2. Sidohandtag
Avlägsna locket och skruva fast sidohandtaget ordent-
ligt på maskinen.
Detkanmonteraspåbådasidoravverktyget.
Montera eller demontera stödrondell
Extra tillbehör
FÖRSIKTIGT: Använd endast polerrondeller
med karborrefäste.
►Fig.12: 1. Polerrondell
För att montera polerrondellen måste du först avlägsna all
smuts och alla främmande föremål från karborrefästet, både
på polerrondellen och stödrondellen. Fäst polerrondellen på
stödrondellensåattkanternaärilinjemedvarandra.
För att ta bort polerrondellen från stödrondellen fattar
du helt enkelt tag i kanten och drar av den.
FÖRSIKTIGT: Se till att polerrondellen och
stödrondellen är i linje med varandra och att de
sitter fast ordentligt. I annat fall orsakar rondellen
kraftiga vibrationer, vilket kan leda till att du tappar
kontrollen eller till att rondellen frigörs från maskinen.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Använd endast originalrondel-
ler från Makita (valfria tillbehör).
FÖRSIKTIGT: Se till att arbetsmaterialet sitter
fast och är stabilt. Fallande föremål kan leda till
personskador.
FÖRSIKTIGT: Håll verktyget ordentligt med
ena handen på brytarhandtaget och den andra på
det främre handtaget (eller sidohandtaget) när du
använder verktyget.
FÖRSIKTIGT: Använd inte maskinen med hög
belastning under en längre tid. Detta kan leda till
funktionsfel på maskinen, vilket kan leda till elstötar,
band och/eller allvarliga personskador.
FÖRSIKTIGT: Var noga med att inte röra vid
den roterande delen.
FÖRSIKTIGT: Kontrollera att sidohandtaget
och locken inte är lösa innan du använder maski-
nen. Om sidohandtaget eller locken är lösa kan det
främreskyddetfallaochorsakaskada.
OBSERVERA: Tvinga aldrig maskinen.
Överdrivettryckkanledatillsämrepoleringseffekti-
vitet, skador på rondellen eller förkortad livslängd för
maskinen.
OBSERVERA: Kontinuerlig användning vid hög
hastighet kan skada arbetsytan.
Polering
►Fig.13
1. Ytbehandling(frioscilleringmedforceradrotation)
Använd en ullhätta för grov polering, och använd sedan
enpolersvampförnpolering.
2. Appliceravax(frioscillering)
Användenpolersvamp.Strykpåvaxpåpolersvampen
ellerarbetsytan.Körmaskinenpålåghastighetföratt
strykautvaxet.
FÖRSIKTIGT: Använd inte överdrivna mäng-
der vax eller polermedel. Det genererar mer damm,
vilketkanorsakaögon-ochluftvägssjukdomar.
OBS:Genomförförstentestvaxningpåenickesynlig
delavarbetsytan.Setillattmaskinenintereparytan
ellergenomförenojämnvaxning.
3. Avlägsnavax(frioscillering)
Användenannanpolersvamp.Körmaskinenföratt
avlägsna vaxet.
4. Polera(frioscillering)
Användenpolerltvarsamtpåarbetsytan.

16 SVENSKA
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
inspektion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
FörattupprätthållaproduktensSÄKERHEToch
TILLFÖRLITLIGHETböralltunderhålls-ochjusterings-
arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
och med reservdelar från Makita.
Rengöra dammskydd
►Fig.14: 1.Dammskydd
Rengördammskyddentillventilationsinloppetmed
jämnamellanrumförenjämnluftcirkulation.Tabort
dammskyddenochrengörnätet.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat-
ser rekommenderas för användning med den
Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö-
renellertillsatsernafördesyftendeäravseddaför.
KontaktadittlokalaMakitaservicecenteromdubehö-
verytterligareinformationomdessatillbehör.
• Sidohandtag
• Stödrondell
• Ullhätta
• Polersvamp
• Polerlt
• Makitas originalbatteri och -laddare
OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

17 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell: DPO500 DPO600
Diameter, bakpute 123 mm 148 mm
Rotasjonperminutt Normal modus 0 - 6 800 min-1
Finpussingsmodus 0 - 5 200 min-1
Total lengde 530 mm
Nominell spenning DC 18 V
Nettovekt 3,1 - 3,6 kg
•
Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings-ogutviklingsprogramkanspesikasjonenesomoppgisidettedokumentetendresutenvarsel.
• Spesikasjonerogbatteriinnsatskanvarierefralandtilland.
• Vektenkanvariereavhengigavtilbehøret/tilbehørene,inkludertbatteriet.Denlettesteogtyngstekombinasjo-
nen,ihenholdtilEPTA-prosedyre01/2014,visesitabellen.
Passende batteri og lader
Batteriinnsats BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Lader DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Noenavbatterieneogladernesomeropplistetovenforerkanskjeikketilgjengelige,avhengigavhvordubor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier og
ladere kan føre til personskader og/eller brann.
Riktig bruk
Verktøyetskalbrukestilpolering.
Støy
TypiskA-vektetlydtrykknivåerbestemtihenholdtilEN62841-2-4:
Modell DPO500
Lydtrykknivå(LpA):82dB(A)
Lydeffektnivå(LWA):93dB(A)
Usikkerhet(K):3dB(A)
Modell DPO600
Lydtrykknivå(LpA):83dB(A)
Lydeffektnivå(LWA):94dB(A)
Usikkerhet(K):3dB(A)
MERK:
Den/deoppgitteverdien(e)forgenerertevibra-
sjonerharblittmåltihenholdtilstandardtestmetoder,og
kanblibrukttilåsammenligneettverktøymedetannet.
MERK:
Den/deangitteverdien(e)fordegenerertevibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.
ADVARSEL: Bruk hørselsvern.
ADVARSEL:
De genererte vibrasjonene ved faktisk
bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den/de angitte vibra-
sjonsverdien(e), avhengig av hvordan verktøyet brukes.
ADVARSEL:
Sørg for å identisere vernetiltak for
å beskytte operatøren, som er basert på et estimat av
eksponeringen under de faktiske bruksforholdene (idet
det tas hensyn til alle deler av driftssyklusen, dvs. hvor
lenge verktøyet er slått av, hvor lenge det går på tom-
gang og hvor lenge startbryteren faktisk holdes trykket).
Vibrasjoner
Dentotalevibrasjonsverdien(triaksialvektorsum)
bestemt i henhold EN62841-2-4:
Modell DPO500
Arbeidsmodus: polering
Generertevibrasjoner(ah, P):9,5m/s2
Usikkerhet(K):1,5m/s2
Modell DPO600
Arbeidsmodus: polering
Generertevibrasjoner(ah, P):10,0m/s2
Usikkerhet(K):1,5m/s2
MERK:Den/deoppgitteverdien(e)fortotaltgenererte
vibrasjonerharblittmåltihenholdtilstandardtestme-
toder,ogkanblibrukttilåsammenligneettverktøy
med et annet.
MERK:Den/deangitteverdien(e)fortotaltgenererte
vibrasjonerkanogsåbrukestilenforeløpigvurdering
av eksponeringen.
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra
den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av
hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til
arbeidsstykket som blir behandlet.
ADVARSEL: Sørg for å identisere vernetil-
tak for å beskytte operatøren, som er basert på
et estimat av eksponeringen under de faktiske
bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler
av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er
slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor
lenge startbryteren faktisk holdes trykket).

18 NORSK
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i
denne bruksanvisningen.
SIKKERHETSADVARSEL
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner
som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke
alleinstruksjonenenedenforfølges,kandetfore-
komme elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket«elektriskverktøy»iadvarslenerefererer
bådetilelektriskeverktøy(medledning)tilkobletstrøm-
nettet,ogbatteridrevneverktøy(utenledning).
Sikkerhetsanvisninger for batteridreven,
roterende poleringsmaskin
1.
Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang. Verktøyet må
bare brukes mens operatøren holder det i hendene.
2. Forviss deg om at arbeidsstykket står støtt.
3. Ikke bruk maskinen på materialer som inne-
holder asbest.
4. Ikke ta på bolten på bakputen straks etter at
maskinen har vært i bruk. Den kan være svært
varm og kan forårsake brannskader.
5.
Før du begynner å bruke pussemaskinen, se at det
ikke er noen sprekker eller brudd på puten. Hvis du
mister verktøyet må du kontrollere at det ikke er skadet
og kjøre det i ca. 1 minutt på maksimal hastighet uten
belastning for å kontrollere at det ikke er noe i veien med
verktøyet. Sprekker og skader kan resultere i helseskader.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som
er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner
produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre
deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for
bruken av det aktuelle produktet. Ved MISBRUK
eller hvis ikke sikkerhetsreglene i denne bruks-
anvisningen følges, kan det oppstå alvorlig
personskade.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4.
Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle dem med
store mengder rennende vann og oppsøke lege med én
gang. Denne typen uhell kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig
strømstøt, overoppvarming, mulige forbrennin-
ger og til og med til at batteriet går i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor
temperaturen kan komme opp i eller over-
skride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
Forkommersielltransport,f.eksavtredjeparterellerspe-
ditører, må spesielle krav om pakking og merking følges.
Før varen blir sendt, må du forhøre deg med en
ekspertpåfarligmateriale.Taogsåhensyntilmulig-
hetenformerdetaljertenasjonalebestemmelser.
Brukteipellermaskeringsteipforåskjuleåpne
kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
denikkekanbevegesegrundtiemballasjen.
11. Følg lokale bestemmelser for avhendig av
batterier.
12. Bruk batteriene kun med produkter spesisert
av Makita. Montere batteriene i produkter som
ikke er konforme kan føre til brann, overheting
ellerelektrolyttlekkasje.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at
batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader
ogandreskader.Detvilogsåugyldiggjøregarantien
forMakita-verktøyetog-laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at effekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
4. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
lang stund (over seks måneder).

19 NORSK
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen
er slått av og batteriet tatt ut før du justerer maski-
nen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
FORSIKTIG: Slå alltid av verktøyet før du
setter inn eller fjerner batteriet.
FORSIKTIG: Hold verktøyet og batteripatro-
nen i et fast grep når du monterer eller fjerner
batteripatronen.Hvisduikkeholderverktøyetog
batteripatronen godt fast, kan du miste grepet, og
dettekanføretilskaderpåverktøyetogbatteripatro-
nen samt personskader.
►Fig.1: 1. Rød indikator 2.Knapp3. Batteriinnsats
Foråtautbatterietmåduskyvepåknappenforanpå
batteriet og trekke det ut.
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere tungen
påbatterietpålinjemedsporetihusetogskyvebatte-
rietpåplass.Skyvdetheltinntildetgåriinngrepmed
et lite klikk. Hvis du kan se den røde anviseren på over-
siden av knappen, er det ikke fullstendig låst.
FORSIKTIG: Batteriet må alltid settes helt
inn, så langt at den røde anviseren ikke lenger er
synlig.Hvisdetteikkegjøres,kanbatterietkommetil
å falle ut av maskinen og skade deg eller andre som
oppholder seg i nærheten.
FORSIKTIG: Ikke bruk makt når du setter i
batteriet. Hvis batteriet ikke glir lett inn, er det fordi
det ikke settes inn på riktig måte.
Indikere gjenværende batterikapasitet
Kun for batterier med indikatoren
►Fig.2: 1. Indikatorlamper 2.Kontrollknapp
Trykkpåsjekk-knappenpåbatterietforvisegjenværende
batterikapasitet.Indikatorlampenelyserietparsekunder.
Indikatorlamper Gjenværende
batterinivå
Tent Av Blinker
75 % til
100 %
50 % til 75 %
25 % til 50 %
0 % til 25 %
Lad batteriet.
Batteriet kan
ha en feil.
MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den
faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den
omgivende temperaturen.
Batterivernsystem for verktøy/
batteri
Verktøyeterutstyrtmedetbatterivernsystemforverk-
tøy/batteri.Dettesystemetkutterautomatiskstrømmen
tilmotorenforåforlengeverktøyetsogbatteriets
levetid.Verktøyetstopperautomatiskunderdrifthvis
verktøyetellerbatterietutsettesforenavfølgende
tilstander:
Overlastsikring
Nårverktøyetellerbatterietbrukespåenmåtesomgjør
atdetbrukerunormaltmyestrøm,vilvektøyetstanse
automatiskogutenforvarsel.Hvisdetteskjer,mådu
slåavverktøyetogavsluttebrukensomforårsaketat
verktøyetbleoverbelastet.Slåderetterverktøyetpåfor
åstartedetigjen.
Overopphetingsvern
Nårverktøyetellerbatterietbliroveropphetet,stanser
verktøyetautomatisk.Idettetilfelletlarduverktøyetog
batterietavkjølesførdustarterverktøyetpånytt.
Overutladingsvern
Når det blir batterikapasiteten er utilstrekkelig, stopper
verktøyetautomatisk.Isåfallfjernerdubatterietfra
verktøyetogladerdet.
Bryterfunksjon
FORSIKTIG: Før du setter batteriet inn i mas-
kinen, må du alltid kontrollere at startbryteren
aktiverer maskinen på riktig måte og går tilbake til
«AV»-stilling når den slippes.
FORSIKTIG: Bryteren kan sperres i «ON»-
stilling for å gjøre det lettere for operatøren ved
langvarig bruk. Vær forsiktig når du sperrer verk-
tøyet i «ON»-stilling, og hold det godt fast.
FORSIKTIG: Ikke sett inn batteriet når sper-
reknappen er på.
FORSIKTIG: Når du er ferdig med å bruke
verktøyet, trykker du inn låseknappen fra
side for å låse startbryteren i stillingen AV.
►Fig.3: 1. Låseknapp
►Fig.4: 1.Startbryter2. Sperreknapp 3. Låseknapp
Verktøyeterutstyrtmedenlåseknapp,somhindrerat
startbryterentrykkesinnvedenfeiltakelse.Nårduskal
starteverktøyet,trykkerduinnlåseknappenfrasideA
(),ogsåtrykkerdupåstartbryteren.Nårdutrykker
harderepåstartbryteren,økeshastighetenpåverk-
tøyet.Slippstartbryterenforåstanseverktøyet.Etter
bruktrykkerduinnlåseknappenfraB-( )siden.
Forkontinuerligdrift,trekkinnutløserbryterenogskyv
innlåseknappenmensdutrekkeristartbryteren,også
slipperdustartbryteren.Nårduvilstanseverktøyet,
trekkerdustartbryterenheltutogslipperden.

20 NORSK
Turtallsinnstillingshjul
►Fig.5: 1.Turtallsinnstillingshjul
Dukanendrerotasjonshastighetenvedådreiepåinn-
stillingshjuletforturtallettilengitttallinnstillingfra1til5.
Hastighetenøkernårhjuletdreiesiretningavnummer5.Og
hastigheten reduseres når det dreies i retning av nummer 1.
Seogsånedenståendetabellnårdetgjelderforholdetmellom
tallinnstillingenpåhjuletogdenomtrentligerotasjonshastigheten.
Normal modus
Nummer Rotasjoner pr.
min.
Putens rotasjonshastighet
pr. minutt med eksentermo-
dus med tvunget rotasjon.
11 600 180
22 500 290
34 000 460
45 600 650
56 800 780
Finpussingsmodus
Nummer Rotasjoner pr.
min.
Putens rotasjonshastighet
pr. minutt med eksentermo-
dus med tvunget rotasjon.
11 600 180
22 200 250
33 300 380
44 400 500
55 200 600
OBS: Hvis verktøyet brukes lenge og kontinuer-
lig ved lavt turtall, vil motoren bli overbelastet og
slutte å virke som den skal.
OBS:
Turtallsinnstillingshjulet kan kun dreies til 5 og
så tilbake til 1. Ikke prøv å dreie det forbi 5 eller 1, ellers
kan det hende at turtallsinnstillingen slutter å virke.
Velge en funksjon
Dreimodusknottenforåendrerotasjonsmodus.
►Fig.6: 1. Modusknott
OBS:
Knotten skal alltid dreies helt rundt. Hvis knot-
ten står i midtre posisjon, kan ikke verktøyet slås på.
OBS: Du kan ikke endre funksjonsmodus mens
verktøyet er slått på.
Eksentermodus med tvunget rotasjon
►Fig.7: 1. Modusknott
Eksentermodusmedtvungetrotasjonersirkelbevegelsermed
tvungetputerotasjon,forgrovpolering,f.eks.overatebehandling.
Men skal roteres mot klokken for eksentermodus med
tvungetrotasjon.
Eksentermodus
►Fig.8: 1. Modusknott
Eksentermodusersirkelbevegelsemedfriputerotasjon
fornsliping.
Roter modusknotten med klokken for eksentermodus.
Finpussingsmodus
Ipussemoduskandubrukeverktøyetutenåpåføre
myekraft.Dennemodusenegnersegtilpussearbeid.
Foråbrukeverktøyetipussemodus,trekkerduistartbry-
terenogsåslipperdudenforåstarteverktøyet.Deretter
trykkerdupåmodusknappen.Lampentennesoglyser
grønt.Forågåtilbaketilnormalmodustrykkerdupå
knappenformodusendringmensverktøyeterskruddpå.
►Fig.9: 1. Lampe 2.Knappformodusskifte
MERK:
Dukanikkeendremodusmensverktøyetgår.
Funksjon som forhindrer utilsiktet
start
Hvisdusetterinnbatterietmensdutrekkeristartbryte-
renellerlåserstartbryteren,starterikkeverktøyet.For
åstarteverktøyet,mådufrigjørestartbryteren,også
trekkeistartbryteren.
Elektronisk funksjon
Verktøysomerutstyrtmedelektroniskefunksjonerer
enkle å bruke på grunn av følgende egenskaper.
Konstant turtallskontroll
Finoveratemulig,fordirotasjonshastighetenholdes
konstant, selv under belastning.
Mykstartfunksjon
Mykstart,fordistartrykketundertrykkes.
MONTERING
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører
noe arbeid på maskinen.
Montere bakputen
►Fig.10: 1. Sekskantnøkkel 2. Bolt 3. Bakpute
Sett bakputen på akselen, og drei deretter skruen med
klokken, med en sekskantnøkkel.
FORSIKTIG: Sørg for at bakputen sitter riktig.
Løstutstyrvilgåutavbalanseogføretilformye
vibrering, hvilket kan forårsake tap av kontroll.
Montere støttehåndtak
Valgfritt tilbehør
FORSIKTIG: Trekk til lokkene eller støtte-
håndtaket godt til. Ellers kan frontdekselet falle ned
og forårsake en personskade.
►Fig.11: 1. Deksel 2. Støttehåndtak
Taavdeksletogskrustøttehåndtaketfastpåverktøyet.
Støttehåndtaket kan monteres på begge sider av
maskinen.
Other manuals for DPO500
6
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Sander manuals

Makita
Makita BO5021 User manual

Makita
Makita XOB02 User manual

Makita
Makita BO6030 User manual

Makita
Makita DBO380 User manual

Makita
Makita BO6030 User manual

Makita
Makita 9741 User manual

Makita
Makita 9046 User manual

Makita
Makita 9237C User manual

Makita
Makita XOB01 User manual

Makita
Makita BO6040 User manual

Makita
Makita BO4565 User manual

Makita
Makita 9910 User manual

Makita
Makita PV001G User manual

Makita
Makita 9237CB User manual

Makita
Makita PW5000C User manual

Makita
Makita DBO380 User manual

Makita
Makita BO6030J User manual

Makita
Makita PV7000C User manual

Makita
Makita BO5030 User manual

Makita
Makita 9403 User manual