Makita JR3060T User manual

JR3060T
JR3070CT
EN Recipro Saw INSTRUCTION MANUAL 4
ZHCN 往复锯 使用说明书 9
ID Gergaji Reciprocating PETUNJUK PENGGUNAAN 14
MS Gergaji Recipro MANUAL ARAHAN 20
VI Máy Cưa Kiếm Cầm Tay Hoạt
Động Bằng Động Cơ Điện TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 26
TH 31

12
A
12
B
12
12
1
213
1
1
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

1
1
2
Fig.9
Fig.10
Fig.11
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model JR3060T JR3070CT
Length of stroke 32 mm
Max. cutting capacities Pipe 130 mm
Wood 255 mm
Strokes per minute (min-1)0 - 2,800
Overall length 485 mm
Net weight 4.4 kg 4.6 kg
Safety class /II
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
Symbols
Thefollowingshowthesymbolsusedfortheequip-
ment.Besurethatyouunderstandtheirmeaningbefore
use.
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
Only for EU countries
Donotdisposeofelectricequipment
together with household waste material!
InobservanceoftheEuropeanDirective,
on Waste Electric and Electronic
Equipmentanditsimplementationin
accordance with national law, electric
equipmentthathavereachedtheendof
theirlifemustbecollectedseparatelyand
returnedtoanenvironmentallycompatible
recycling facility.
Intended use
The tool is intended for sawing wood, plastic, metal and
buildingmaterialswithastrongimpact.Itissuitablefor
straight and curved cutting.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
the same voltage as indicated on the nameplate, and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
aredouble-insulatedandcan,therefore,alsobeused
from sockets without earth wire.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodiedplugsandmatchingoutletswill
reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tricshockifyourbodyisearthedorgrounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
acordsuitableforoutdoorusereducestheriskof
electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.

5ENGLISH
7. Use of power supply via an RCD with a rated
residual current of 30 mA or less is always
recommended.
8. Power tools can produce electromagnetic
elds (EMF) that are not harmful to the user.
However, users of pacemakers and other similar
medical devices should contact the maker of their
deviceand/ordoctorforadvicebeforeoperating
this power tool.
9. Do not touch the power plug with wet hands.
10. If the cord is damaged, have it replaced by the
manufacturer or his agent in order to avoid a
safety hazard.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.Protectiveequipmentsuch
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
willreducepersonalinjuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
yourngerontheswitchorenergisingpowertools
that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
resultinpersonalinjury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.Thisenablesbettercontrol
of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts.Looseclothes,jewelleryor
longhaircanbecaughtinmovingparts.
7. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action
cancausesevereinjurywithinafractionofa
second.
9. Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.
It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
powertoolwilldothejobbetterandsaferatthe
rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o. Any power tool that cannot
becontrolledwiththeswitchisdangerousand
mustberepaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
5. Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Manyaccidentsarecausedbypoorlymaintained
power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
7. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
foroperationsdierentfromthoseintendedcould
result in a hazardous situation.
8. Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
9. When using the tool, do not wear cloth work
gloves which may be entangled. The entangle-
ment of cloth work gloves in the moving parts may
resultinpersonalinjury.

6ENGLISH
Service
1. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
2. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Recipro saw safety warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing or its own cord. Cutting accessory contacting
a “live” wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable plat-
form.Holdingtheworkpiecebyhandoragainst
yourbodyleavesitunstableandmayleadtoloss
of control.
3. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will
not strike the oor, workbench, etc.
7. Hold the tool rmly.
8. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Always switch o and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece imme-
diately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
13. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
14. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are work-
ing with.
15. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
16. Before operation, make sure that there is no
buried object such as electric pipe, water pipe
or gas pipe in the workpiece. Otherwise, the
reciprosawblademaytouchthem,resultingan
electric shock, electrical leakage or gas leak.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
unpluggedbeforeadjustingorcheckingfunction
on the tool.
Adjusting the shoe
►Fig.1: 1. Shoe 2.Shoebutton
►Fig.2: 1.Shoebutton2. Shoe
Whenthebladelosesitscuttingeciencyinoneplace
along its cutting edge, reposition the shoe to utilize a
sharp, unused portion of its cutting edge. This will help
tolengthenthelifeoftheblade.Torepositiontheshoe,
pushtheshoebuttoninthe“A”directionwithaclick
andrepositionasshowninthegurewhichallowsyou
tomakeve-wayadjustment.Tosecuretheshoe,push
theshoebuttoninthe“B”directionwithaclick.
Selecting the cutting action
►Fig.3: 1. Lever 2. Stopper
Thistoolcanbeoperatedwithanorbitalorastraight
linecuttingaction.Theorbitalcuttingactionthrusts
thebladeforwardonthecuttingstrokeandgreatly
increases cutting speed.
To change the cutting action, press the stopper and turn
the lever to the desired cutting action position. Then,
releasethestoppertolockthelever.Refertothetable
to select the appropriate cutting action.
NOTE:
• Orbitalactionmeansthatthesawblademoves
upanddown,andbackandforthatthesame
time.Thisincreasestheeciencyofcutting.
Position
0
I
II
III
Cutting action
Straight line cutting action
Small orbit cutting action
Medium orbit cutting
action
Large orbit cutting
action
Applications
For cutting mild steel, stainless
steel and plastics.
For clean cuts in wood and
plywood.
For cutting mild steel, aluminum
and hard wood.
For cutting wood and plywood.
For fast cutting in aluminum and
mild steel.
For fast cutting in wood and
plywood.

7ENGLISH
Switch action
►Fig.4: 1. Switch trigger 2.Lockbutton
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speedisincreasedbyincreasingpressureontheswitch
trigger. Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
thenpushinthelockbutton.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
Speed adjusting dial (For JR3070CT)
►Fig.5: 1.Adjustingdial
Thestrokesperminutecanbeadjustedjustbyturning
theadjustingdial.Thiscanbedoneevenwhilethetool
is running. The dial is marked 1 (lowest speed) to 6 (full
speed).Turntheadjustingdialwithoutpositivestops
between1and6accordingtoyourwork.
Refertothetabletoselecttheproperspeedforthe
workpiecetobecut.However,theappropriatespeed
maydierwiththetypeorthicknessoftheworkpiece.In
general, higher speeds will allow you to cut workpieces
fasterbuttheservicelifeofthebladewillbereduced.
Number on adjusting dial Strokes per minute
6 2,800
5 2,500
4 1,850
3 1,400
2 1,000
1 950
Number on adjusting dial
6
Autoclaved lightweight concrete
5 - 6
Mild steel 3 - 4
Aluminum 3 - 5
Plastics 1 - 4
Stainless steel 1 - 2
Workpiece to be cut
Wood
NOTE:
• If the tool is operated continuously at low
speeds for a long period of time, the operation
lifeofthemotorwillbereduced.
• Thespeedadjustingdialcanbeturnedonlyas
faras6andbackto1.Donotforceitpast6or
1,orthespeedadjustingfunctionmaynolonger
work.
Thetoolsequippedwithelectronicfunctionareeasyto
operatebecauseofthefollowingfeatures.
Constant speed control
Electronicspeedcontrolforobtainingconstantspeed.
Possibletogetnenish,becausetherotatingspeedis
kept constant even under load condition.
Soft start feature
Safetyandsoftstartbecauseofsuppressedstarting
shock.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
unpluggedbeforecarryingoutanyworkonthe
tool.
Installing or removing the saw blade
CAUTION:
• Always clean out all chips or foreign matter
adheringtotheblade,bladeclampand/orslider.
Failuretodosomaycauseinsucienttighten-
ingoftheblade,resultinginaseriousinjury.
Toinstallthesawblade,alwaysmakesurethatthe
bladeclampleverisinreleasedposition on the
insulationcoverbeforeinsertingthesawblade.Ifthe
bladeclampleverisinxedposition,rotatetheblade
clampleverinthedirectionofthearrowsothatitcanbe
locked at the released positon .
►Fig.6: 1. Blade clamp sleeve 2. Released position
3. Fixed position
Insertthesawbladeintothebladeclampasfarasitwill
go.Thebladeclampleverrotatesandthesawbladeis
xed.Makesurethatthesawbladecannotbeextracted
even though you try to pull it out.
►Fig.7: 1. Blade
NOTE:
• Ifyoudonotinsertthesawbladedeepenough,
thesawblademaybeejectedunexpectedly
duringoperation.Thiscanbeextremely
dangerous.
If the lever is positioned inside the tool, switch on the
tooljustasecondtoletthebladeoutasshowninthe
gure.
Switchoandunplugthetoolfromthemains.
Toremovethesawblade,rotatethebladeclamp
leverinthedirectionofthearrowfully.Thesawblade
isremovedandthebladeclampleverisxedatthe
released position .
►Fig.8: 1. Blade clamp lever
NOTE:
• Keephandsandngersawayfromthelever
during the switching operation. Failure to do so
maycausepersonalinjuries.
• Ifyouremovethesawbladewithoutrotating
thebladeclampleverfully,thelevermaynotbe
locked in the released position . In this case,
rotatethebladeclampleverfullyagain,then
makesurethatthebladeclampleverlockedat
the released position .

8ENGLISH
OPERATION
►Fig.9
CAUTION:
• Alwayspresstheshoermlyagainstthework-
piece during operation. If the shoe is removed or
held away from the workpiece during operation,
strongvibrationand/ortwistingwillbeproduced,
causingthebladetosnapdangerously.
• Always wear gloves to protect your hands from
hotyingchipswhencuttingmetal.
• Besuretoalwayswearsuitableeyeprotection
which conforms with current national standards.
• Alwaysuseasuitablecoolant(cuttingoil)when
cutting metal. Failure to do so will cause prema-
turebladewear.
Presstheshoermlyagainsttheworkpiece.Donot
allowthetooltobounce.Bringthebladeintolightcon-
tact with the workpiece. First, make a pilot groove using
a slower speed. Then use a faster speed to continue
cutting.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
unpluggedbeforeattemptingtoperforminspec-
tion or maintenance.
• Neverusegasoline,benzine,thinner,alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
Replacing carbon brushes
►Fig.10: 1. Limit mark
Removeandcheckthecarbonbrushesregularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
thecarbonbrushescleanandfreetoslipintheholders.
Bothcarbonbrushesshouldbereplacedatthesame
time.Useonlyidenticalcarbonbrushes.
Useascrewdrivertoremovethebrushholdercaps.
Takeouttheworncarbonbrushes,insertthenewones
andsecurethebrushholdercaps.
►Fig.11: 1. Brush holder cap 2. Screwdriver
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
anyothermaintenanceoradjustmentshouldbeper-
formedbyMakitaAuthorizedServiceCenters,always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mendedforusewithyourMakitatoolspecied
in this manual. The use of any other accessories
orattachmentsmightpresentariskofinjuryto
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Reciprosawblades
• Plastic carrying case
NOTE:
• Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
tool package as standard accessories. They
maydierfromcountrytocountry.

9
中文简体
中文简体 (原本)
规格
型号 JR3060T JR3070CT
冲程长度 32 mm
最大切割能力 管材 130 mm
木材 255 mm
冲程速度(/min)0 - 2,800
长度 485 mm
净重 4.4 kg 4.6 kg
安全等级 /II
• 生产者保留变更规格不另行通知之权利。
• 规格可能因销往国家之不同而异。
• 重量符合EPTA-Procedure 01/2014
符号
以下显示本工具使用的符号。在使用工具之
前请务必理解其含义。
阅读使用说明书。
II类工具
仅限于欧盟国家
请勿将电气设备与家庭普通
废弃物一同丢弃!
请务必遵守欧洲关于废弃电
子电气设备的指令,根据各
国法律法规执行。达到使用
寿命的电气设备必须分类回
收至符合环境保护规定的再
循环机构。
用途
本工具具有强冲击力,可锯木材、塑料金属
和建筑材料。其适合用于直线和曲线锯剖。
电源
本工具只可连接电压与铭牌所示电压相同的
电源,且仅可使用单相交流电源。本工具双
重绝缘,因此也可用于不带接地线的插座。
电动工具通用安全警告
警告: 阅读随电动工具提供的所有安全
警告、说明、图示和规定。不遵照以下所列
说明会导致电击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备
查阅。
警告中的术语“电动工具”是指市电驱动
(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动
工具。
工作场地的安全
1. 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗
的场地会引发事故。
2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工
具产生的火花会点燃粉尘或气体。
3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。注
意力不集中会使你失去对工具的控制。
电气安全
1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能
以任何方式改装插头。需接地的电动工
具不能使用任何转换插头。未经改装的
插头和相配的插座将降低电击风险。
2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热
片和冰箱。如果你身体接触接地表面会
增加电击风险。
3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境
中。水进入电动工具将增加电击风险。
4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉
动电动工具或拔出其插头。使软线远离
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠
绕的软线会增加电击风险。
5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户
外使用的延长线。适合户外使用的电线
将降低电击风险。

10
中文简体
6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工
具,应使用带有剩余电流装置(RCD)
保护的电源。RCD的使用可降低电击
风险。
7. 始终建议通过额定剩余电流为30 mA或
以下的RCD来使用电源。
8. 电动工具会产生对用户无害的电磁场
(EMF)。但是,起搏器和其他类似医
疗设备的用户应在操作本电动工具前咨
询其设备的制造商和/或医生寻求建议。
9. 请勿用湿手触摸电源插头。
10. 如果导线破损,则由制造商或其代理商
更换以避免安全隐患。
人身安全
1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从
事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,
或在有药物、酒精或治疗反应时,不要
操作电动工具。在操作电动工具时瞬间
的疏忽会导致严重人身伤害。
2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
防护装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
3. 防止意外起动。在连接电源和/或电池
包、拿起或搬运工具前确保开关处于关
断位置。手指放在开关上搬运工具或开
关处于接通时通电会导致危险。
4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥
匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上
的扳手或钥匙会导致人身伤害。
5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身
体平衡。这样能在意外情况下能更好地
控制住电动工具。
6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。
让你的头发和衣服远离运动部件。宽松衣
服、佩饰或长发可能会卷入运动部件。
7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的
装置,要确保其连接完好且使用得当。
使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。
8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而
掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗
心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。
9. 使用电动工具时请始终佩带护目镜以
免伤害眼睛。护目镜须符合美国ANSI
Z87.1、欧洲EN 166或者澳大利亚/新
西兰的AS/NZS 1336的规定。在澳大
利亚/新西兰,法律要求佩带面罩保护
脸部。
雇主有责任监督工具操作者和其他近工
作区域人员佩带合适的安全防护设备。
电动工具使用和注意事项
1. 不要勉强使用电动工具,根据用途使用
合适的电动工具。选用合适的按照额定
值设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
2. 如果开关不能接通或关断电源,则不能
使用该电动工具。不能通过开关来控制
的电动工具是危险的且必须进行修理。
3. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动
工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或
卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性
的安全措施降低了电动工具意外起动的
风险。
4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及
范围之外,并且不允许不熟悉电动工具
和不了解这些说明的人操作电动工具。
电动工具在未经培训的使用者手中是危
险的。
5. 维护电动工具及其附件。检查运动部件是
否调整到位或卡住,检查零件破损情况和
影响电动工具运行的其他状况。如有损
坏,应在使用前修理好电动工具。许多
事故是由维护不良的电动工具引发的。
6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易
控制。
7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要
进行的作业来选择电动工具、附件和工
具的刀头等。将电动工具用于那些与其
用途不符的操作可能会导致危险情况。
8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得
沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手
柄不能保证握持的安全和对工具的控制。
9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的
布质工作手套。布质工作手套卷入移动
部件可能会造成人身伤害。

11
中文简体
维修
1. 由专业维修人员使用相同的备件维修电
动工具。这将保证所维修的电动工具的
安全。
2. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书
指示。
往复锯使用安全警告
1. 在切削附件可能触及暗线或其自身软线
之处进行操作时,要通过绝缘握持面来
握持工具。切削附件碰到带电导线会使
工具外露的金属零件带电从而使操作者
受到电击。
2. 请使用螺丝钳或其他可行的方式将工件
夹紧并固定在稳定的平台上。手持工件
或将工件抵在身上,可能会导致工件摆
放不稳,使工具失去控制。
3. 请使用安全眼镜或护目镜。普通眼镜或
太阳眼镜并非安全眼镜。
4. 注意不要切割到铁钉。操作前请检查工
件上是否有铁钉并将其清除。
5. 请勿切割尺寸过大的工件。
6. 切割作业前请检查确认已在工件周围留
出合适的间隙,以免切割时锯片接触到
地板或工作台等物体。
7. 请牢握本工具。
8. 打开开关前,请确认锯片未与工件接触。
9. 手应远离移动的部件。
10. 运行中的工具不可离手放置。只可在手
握工具的情况下操作工具。
11. 将锯片从工件上取下之前,请务必关闭
工具电源并等待锯片完全停止。
12. 操作之后,请勿立刻触摸锯片或工件,因
为它们可能会非常烫而导致烫伤皮肤。
13. 如无必要,请勿在空载状态下操作工具。
14. 根据您操作的材料及应用,请务必使用
正确的防尘面罩/呼吸器。
15. 某些材料含有有毒化学物质。小心不要
吸入粉尘,并避免皮肤接触。遵循材料
供应商的安全提示。
16. 操作前,请务必保证工件内无埋藏物,
例如电气配管、水管或气体管。否则,
往复锯锯片可能会触及上述部件,引发
触电、漏电或漏气。
请保留此说明书。
警告: 请勿为图方便或因对产品足够
熟悉(由于重复使用而获得的经验)而不
严格遵循相关产品安全规则。使用不当或
不遵循使用说明书中的安全规则会导致严
重的人身伤害。
功能描述
小心:
• 在调节或检查工具功能之前,请务必关
闭工具电源开关并拔下电源插头。
调节导靴
►图片1: 1. 导靴 2. 导靴按钮
►图片2: 1. 导靴按钮 2. 导靴
当锯片切割边的一处变钝时,请重新放置导
靴以利用锯片切割边锐利、未使用的部分。
这将有助于延长锯片的使用寿命。要重新放
置导靴,请向“A”方向按下导靴按钮,直
至其发出卡嗒声,然后如图所示重新放置导
靴,您就可以进行五级调节。若要固定导
靴,请向“B”方向按下导靴按钮,直至其
发出卡嗒声。
选择切割操作
►图片3: 1. 杆2. 止动器
本工具可用于轨道或直线切割操作。轨道切
割操作在切削冲程中向前刺入锯片,极大地
增加了切割速度。
要更改切割操作,只需按下止动器,并将杆
转至所需切割操作的位置即可。然后松开止
动器以锁定杆。请参阅下表,选择正确的切
割操作。
注:
• 轨道操作表示锯片同时上下前后移动。
这样能够提高切割效率。
ၤ
0
I
II
III
෧ࢃغᏮ
ፊღ෧ࢃغᏮ
ᄆᄲܻࣟ෧ࢃغᏮ
፩ᄲܻࣟ෧ࢃغᏮ
ܐᄲܻࣟ෧ࢃغᏮ
ሥቂ٠
ቂ෧ࢃȂᅇཫலȃ
ቂإঢ়֊ܿ࡞෧ࢃȃ
ቂ෧ࢃȂంሱȃ
ቂ෧ࢃإঢ়֊ȃ
ቂଓཨ෧ࢃంȃ
ቂଓཨ෧ࢃإঢ়֊ȃ

12
中文简体
开关操作
►图片4: 1. 开关扳机 2. 锁定按钮
小心:
• 插上工具电源插头之前,请务必确认
开关扳机能够正常工作,松开时能回
到“OFF”(关闭)位置。
启动工具时,只要扣动开关扳机即可。随着
在开关扳机上施加压力的增大,工具速度会
提高。松开开关扳机工具即停止。
连续操作时,扣动开关扳机并按下锁定按钮。
要从锁定位置停止工具时,可将开关扳机扣
到底,然后松开。
转速调节刻度盘(用于JR3070CT)
►图片5: 1. 调节刻度盘
只需转动调节刻度盘即可调节冲程速度。即
使工具正在运行中也可执行该操作。刻度盘
分为1(最低速)至6(全速)档。根据所做
的工作将没有前挡块的转动调节刻度盘在1
到6之间调节。
请参阅下表,为要切割的工件选择合适的速
度。但是工件的类型或厚度不同,所需的速
度也可能有所不同。通常冲程速度越快,切
割工件的速度就越快,但是这会缩短锯片的
使用寿命。
ݲޡധຢܿ༮ፎ ڤڋཨޡ
6 2,800
5 2,500
4 1,850
3 1,400
2 1,000
1 950
ݲޡധຢܿ༮ፎ
6
ጯᅼ፣ৠනছဌ
5 - 6
3 - 4
ం3 - 5
ཫல 1 - 4
ᅇ
1 - 2
ܚ෧ࢃܿ
إ
注:
• 如果工具长时间以低速持续操作,电机
的使用寿命将会缩短。
• 转速调节刻度盘只能在1和6之间调节。
请勿用强力将其拨至超过1或6的位置,
否则调速功能可能会失灵。
本工具配备的电子功能易于操作,主要有下
列特点。
恒速控制
为获得恒速而进行的电子速度控制。即使在
有负载的情况下亦可保持旋转速度恒定,从
而可实现良好的磨光效果。
软启动功能
抑制启动时的振动,实现安全及软启动。
装配
小心:
• 对工具进行任何装配操作前请务必确
认工具已关闭且已拔下电源插头。
安装或拆卸锯片
小心:
• 清除全部碎屑以及附着在锯片、锯片
夹和/或滑块上的异物。否则可能会
导致锯片紧固不足,从而导致严重人
身伤害。
要安装锯片时,请务必确保在插入锯片前锯
片夹杆位于绝缘盖上的释放位置 。如果锯
片夹杆位于固定位置时,请沿箭头方向旋转
锯片夹杆,使其锁定在释放位置 。
►图片6: 1. 锯片夹套筒 2. 释放位置 3. 固
定位置
将锯片插入锯片夹,尽量将其推到底。锯片
夹杆旋转,锯片固定。请确保锯片无法被您
拔出。
►图片7: 1. 锯片
注:
• 如果未将锯片插入到底,操作期间锯片
可能会意外弹出。这样会非常危险。
如果杆位于工具内,请如图所示启动工具仅
1秒钟,使锯片从工具内退出。
然后关闭电源并从插座中拔下工具的插头。
要拆卸锯片时,请沿箭头方向完全旋转锯片
夹杆。锯片被拆下,锯片夹杆固定在释放位
置 。
►图片8: 1. 锯片夹杆

13
中文简体
注:
• 切换期间,请使手或手指远离杆。否则
可能会导致人身伤害。
• 如果不完全旋转锯片夹杆即拆下锯片,
杆可能不会锁定在释放位置 。此时,
请再次完全旋转锯片夹杆,然后确保锯
片夹杆锁定在释放位置 。
操作
►图片9
小心:
• 操作期间,请务必将导靴牢牢固定在工
件上。如果导靴在操作期间脱离工件,
将产生剧烈的震动和/或扭曲,会导致
锯片折断,十分危险。
• 切割金属时,请务必佩带手套,以保护
您免受灼热飞溅碎片的伤害。
• 请务必佩带符合当前国家标准的安全
眼镜。
• 切割金属时,请务必使用合适的冷却
液(切割油)。否则会导致锯片过早
磨损。
将导靴牢牢固定在工件上。请勿使工具弹
跳。使锯片略微与工件接触。首先,请使用
低速切割出一道导槽。然后使用较快的速度
继续进行切割。
保养
小心:
• 检查或保养工具之前,请务必关闭工具
电源开关并拔下插头。
• 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精或类
似物品清洁工具。否则可能会导致工具
变色、变形或出现裂缝。
更换碳刷
►图片10: 1. 界限磨耗线
定期拆下碳刷进行检查。在碳刷磨损到界限
磨耗线时进行更换。请保持碳刷清洁并使其
在碳刷夹内能自由滑动。两个碳刷应同时替
换。请仅使用相同的碳刷。
使用螺丝起子拆下碳刷夹盖。取出已磨损的
碳刷,插入新的碳刷,然后紧固碳刷夹盖。
►图片11: 1. 碳刷夹盖 2. 螺丝起子
为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何
其他的维修保养或调节需由Makita(牧田)
授权的维修服务中心完成。务必使用Makita
(牧田)的替换部件。
选购附件
小心:
• 这些附件或装置专用于本说明书所列的
Makita(牧田)电动工具。其他附件或
装置的使用可能会有人身伤害风险。仅
可将附件或装置用于规定目的。
如您需要了解更多关于这些选购附件的信
息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务
中心。
• 往复锯锯片
• 塑料携带箱
注:
• 本列表中的一些部件可能作为标准配件
包含于工具包装内。它们可能因销往国
家之不同而异。

14 BAHASA INDONESIA
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model JR3060T JR3070CT
Panjanglangkah 32 mm
Kapasitas pemotongan maks. Pipa 130 mm
Kayu 255 mm
Langkah per menit (min-1)0 - 2.800
Panjangkeseluruhan 485 mm
Beratbersih 4,4 kg 4,6 kg
Kelas keamanan /II
• Karenakesinambunganprogrampenelitiandanpengembangankami,spesikasiyangdisebutkandisinidapat
berubahtanpapemberitahuan.
• Spesikasidapatberbedadarisatunegarakenegaralainnya.
• Berat menurut Prosedur EPTA 01/2014
Simbol
Berikutiniadalahsimbol-simbolyangdigunakanpada
peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti masing-
masingsimbolsebelummenggunakanalat.
Bacapetunjukpenggunaan.
ISOLASI GANDA
Hanya untuk negara Uni Eropa
Janganmembuangperalatanlistrik
bersamadenganmateriallimbahrumah
tangga!
Dengan memerhatikan Direktif Eropa
tentangLimbahPeralatanListrikdan
Elektronik serta pelaksanaannya sesuai
dengan ketentuan hukum nasional,
peralatanlistrikyangtelahhabismasa
pakainya harus dikumpulkan secara
terpisahdandikembalikankefasilitasdaur
ulangyangkompatibeldenganlingkungan.
Tujuan penggunaan
Mesininiditujukanuntukmenggergajikayu,plastik,
logamdanmaterialbangunandenganhentakanyang
kuat. Mesin ini cocok untuk pemotongan lurus dan
melengkung.
Pasokan daya
Mesinharusterhubungdenganpasokandayalistrik
yangbervoltasesamadenganyangterterapadapelat
nama,danhanyadapatdijalankandenganlistrikAC
fase tunggal. Mesin diisolasi ganda sehingga dapat
jugadihubungkandengansokettanpakabelarde.
Peringatan keselamatan umum
mesin listrik
PERINGATAN: Bacalah semua peringatan
keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan spesikasi
yang disertakan bersama mesin listrik ini.
Kelalaianuntukmematuhisemuapetunjukyang
tercantumdibawahinidapatmenyebabkansengatan
listrik,kebakarandan/ataucederaserius.
Simpanlah semua peringatan
dan petunjuk untuk acuan di
masa depan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
padamesinlistrikyangdijalankandengansumberlistrik
jala-jala(berkabel)ataubaterai(tanpakabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup.Tempatkerjayang
berantakandangelapmengundangkecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam
lingkungan yang mudah meledak, misalnya
jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah
menyala.Mesinlistrikmenimbulkanbungaapi
yangdapatmenyalakandebuatauuaptersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian
terpecah, anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan Kelistrikan
1. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah
steker dengan cara apa pun. Jangan
menggunakan steker adaptor dengan mesin
listrik terbumi (dibumikan). Steker yang
tidakdiubahdanstopkontakyangcocokakan
mengurangi risiko sengatan listrik.

15 BAHASA INDONESIA
2. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
terbumi atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan
listrikbertambahjikatubuhAndaterbumikanatau
dibumikan.
3. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan
atau kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin
listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
4. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan
sekali-kali menggunakan kabel untuk
membawa, menarik, atau mencabut mesin
listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari
panas, minyak, tepian tajam, atau bagian
yang bergerak.Kabelyangrusakataukusut
memperbesarrisikosengatanlistrik.
5. Bila menggunakan mesin listrik di luar
ruangan, gunakan kabel ekstensi yang
sesuai untuk penggunaan di luar ruangan.
Penggunaankabelyangsesuaiuntuk
penggunaan luar ruangan mengurangi risiko
sengatan listrik.
6. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan
daya yang dilindungi peranti imbasan arus
(residual current device - RCD). Penggunaan
RCD mengurangi risiko sengatan listrik.
7. Penggunaan pasokan daya melalui RCD
dengan kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang
selalu dianjurkan.
8. Mesin listrik dapat menghasilkan medan
magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi
pengguna. Namun, pengguna alat pacu
jantungatauperalatanmedissejenisnyaharus
berkonsultasidenganprodusenperalatantersebut
dan/ataudoktermerekasebelummengoperasikan
mesin listrik ini.
9. Jangan menyentuh colokan daya dengan
tangan basah.
10. Jika kabel rusak, penggantian harus
dilakukan oleh produsen atau agennya untuk
menghindari bahaya keselamatan.
Keselamatan Diri
1. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan
mesin listrik. Jangan menggunakan mesin
listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh
obat bius, alkohol, atau obat.Sekejapsaja
lalai saat menggunakan mesin listrik dapat
menyebabkancederabadanserius.
2. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti
maskerdebu,sepatupengamananti-selip,helm
pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan
untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko
cederabadan.
3. Cegah penyalaan yang tidak disengaja.
Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi
mati (o) sebelum menghubungkan mesin
ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau
mengangkat atau membawanya.Membawa
mesinlistrikdenganjariAndapadasakelarnya
atau mengalirkan listrik pada mesin listrik
yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang
kecelakaan.
4. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masihterpasangpadabagianmesinlistrikyang
berputardapatmenyebabkancedera.
5. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan
dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkankendaliyanglebihbaikatasmesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
6. Kenakan pakaian yang memadai. Jangan
memakai pakaian yang longgar atau
perhiasan. Jaga jarak antara rambut dan
pakaian Anda dengan komponen mesin yang
bergerak. Pakaian yang longgar, perhiasan,
ataurambutyangpanjangdapattersangkutpada
komponenyangbergerak.
7. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas
tersebut terhubung listrik dan digunakan
dengan baik.Penggunaanpembersihdebudapat
mengurangibahayayangterkaitdengandebu.
8. Jangan sampai Anda lengah dan mengabaikan
prinsip keselamatan mesin ini hanya karena
sudah sering mengoperasikannya dan sudah
merasa terbiasa. Tindakan yang lalai dapat
menyebabkancederaberatdalamsepersekian
detiksaja.
9. Selalu kenakan kacamata pelindung
untuk melindungi mata dari cedera saat
menggunakan mesin listrik. Kacamata
harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika
Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di
Australia/Selandia Baru. Di Australia/Selandia
Baru, secara hukum Anda juga diwajibkan
mengenakan pelindung wajah untuk
melindungi wajah Anda.
Menjadi tanggung jawab atasan untuk
menerapkan penggunaan alat pelindung
keselamatan yang tepat bagi operator mesin
dan orang lain yang berada di area kerja saat
itu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
1. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan
mesin listrik yang tepat untuk keperluan
Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan
pekerjaandenganlebihbaikdanamanpada
kecepatan sesuai rancangannya.
2. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar
tidak dapat menyalakan dan mematikannya.
Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan
dengansakelarnyaadalahberbahayadanharus
diperbaiki.

16 BAHASA INDONESIA
3. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau lepas
paket baterai, jika dapat dilepas, dari mesin
listrik sebelum melakukan penyetelan apa pun,
mengganti aksesori, atau menyimpan mesin
listrik.Langkahkeselamatanpreventiftersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
4. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak
paham mengenai mesin listrik tersebut atau
petunjuk ini menggunakan mesin listrik. Mesin
listriksangatberbahayaditanganpenggunayang
tak terlatih.
5. Rawatlah mesin listrik dan aksesori. Periksa
apakah ada komponen bergerak yang tidak
lurus atau macet, komponen yang pecah, dan
kondisi-kondisi lain yang dapat memengaruhi
pengoperasian mesin listrik. Jika rusak,
perbaiki dahulu mesin listrik sebelum
digunakan.Banyakkecelakaandisebabkanoleh
kurangnya pemeliharaan mesin listrik.
6. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan
bersih.Mesinpemotongyangterawatbaik
denganmatapemotongyangtajamtidakmudah
macetdanlebihmudahdikendalikan.
7. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata
mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin
listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan
dapatmenimbulkansituasiberbahaya.
8. Jagalah agar gagang dan permukaan
pegangan tetap kering, bersih, dan bebas dari
minyak dan pelumas. Gagang dan permukaan
pegangan yang licin tidak mendukung keamanan
penanganan dan pengendalian mesin dalam
situasi-situasi tak terduga.
9. Ketika menggunakan mesin, jangan
menggunakan sarung tangan kain yang dapat
tersangkut. Sarung tangan kain yang tersangkut
padakomponenbergerakdapatmengakibatkan
cedera pada pengguna.
Servis
1. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti
yang serupa.Haliniakanmenjaminterjaganya
keamanan mesin listrik.
2. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
Peringatan keselamatan gergaji
reciprocating
1. Pegang mesin listrik pada permukaan
genggam yang terisolasi saat melakukan
pekerjaan bila mesin pemotong mungkin
bersentuhan dengan kawat tersembunyi atau
kabelnya sendiri. Aksesori pemotong yang
menyentuhkawat“hidup”dapatmenyebabkan
bagianlogampadamesinteraliriaruslistrikdan
menyengat pengguna.
2. Gunakan klem atau cara praktis lainnya untuk
mengikat dan menahan benda kerja pada
posisi yang stabil.Menahanbendakerjadengan
tanganatauberadapadaposisiberlawanan
denganbadanAndamembuatbendakerja
tidakstabildandapatmenyebabkankehilangan
kendali.
3. Selalu gunakan kaca mata pengaman atau
kaca mata pelindung. Kaca mata biasa atau
kaca mata hitam BUKANLAH kaca mata
pengaman.
4. Hindari memotong paku. Periksa apakah
terdapat paku di benda kerja dan buang semua
paku sebelum pengoperasian.
5. Jangan memotong benda kerja terlalu besar.
6. Periksa apakah jarak di luar benda kerja sudah
tepat sebelum memotong sehingga mata pisau
tidak akan menabrak lantai, meja kerja, dll.
7. Pegang mesin kuat-kuat.
8. Pastikan bahwa mata pisau tidak menyentuh
benda kerja sebelum sakelar dinyalakan.
9. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
10. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan
hidup. Jalankan mesin hanya ketika
digenggam tangan.
11. Selalu matikan dan tunggu sampai mata pisau
benar-benar berhenti sebelum melepas mata
pisau dari benda kerja.
12. Jangan menyentuh mata pisau atau benda
kerja segera setelah pengoperasian; suhunya
mungkin masih sangat panas dan dapat
membakar kulit Anda.
13. Jangan mengoperasikan mesin tanpa beban
dengan tanpa keperluan.
14. Selalu gunakan masker debu/alat pernafasan
yang tepat sesuai bahan dan pekerjaan yang
sedang Anda kerjakan.
15. Bahan tertentu mengandung zat kimia yang
mungkin beracun. Hindari menghirup debu
dan persentuhan dengan kulit. Ikuti data
keselamatan bahan dari pemasok.
16. Sebelum penggunaan, pastikan tidak ada
benda yang terkubur seperti pipa listrik, pipa
air, atau pipa gas di benda kerja. Jika tidak,
matagergajibolakbalikdapatmenyentuhnya,
sehinggamengakibatkansengatanlistrik,
kebocoranaruslistrik,ataukebocorangas.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan
atau terbiasanya Anda dengan produk (karena
penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan
yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk
produk yang terkait. PENYALAHGUNAAN atau
kelalaian mematuhi kaidah keselamatan yang
tertera dalam petunjuk ini dapat menyebabkan
cedera badan serius.

17 BAHASA INDONESIA
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Selalupastikanbahwamesindalamkeadaan
matidanstekertercabutsebelummenyetelatau
memeriksakerjamesin.
Menyetel sepatu
►Gbr.1: 1. Sepatu 2.Tombolsepatu
►Gbr.2: 1.Tombolsepatu2. Sepatu
Saatmatapisaukehilanganesiensipemotongan
disatutempatbersamadengantepipemotongnya,
posisikanulangsepatuuntukmenggunakanbagian
tepipemotongyangtajamdantidakdigunakan.Hal
inidapatmembantumemperpanjangmasapakai
matapisau.Untukmengaturkembaliposisisepatu,
tekantombolsepatukearah“A”hinggaberbunyiklik
danaturkembaliposisisepertipadagambaryang
membuatAndadapatmembuatlimapenyetelan.Untuk
mengamankansepatu,tekantombolsepatukearah“B”
hinggaberbunyiklik.
Memilih gerak pemotongan
►Gbr.3: 1. Tuas 2. Penahan
Mesin ini dapat dioperasikan dengan gerak
pemotongansejajaratauorbital.Tindakanpemotongan
orbitalmendorongmatapisaukedepanpadalangkah
pemotongan dan sangat meningkatkan kecepatan
pemotongan.
Untukmengubahgerakpemotongan,tekanpenahan
dan putar tuas ke posisi tindakan pemotongan yang
diinginkan. Kemudian, lepaskan penahan untuk
menguncituas.Silakanmengacupadatabeluntuk
memilih gerak pemotongan yang tepat.
CATATAN:
• Tindakanorbitalberartibahwamatagergaji
bergerakkeatasdankebawah,danbolak-
balikpadasaatyangsama.Haliniakan
meningkatkanesiensipemotongan.
Posisi
0
I
II
III
Gerak pemotongan
Gerak pemotongan sejajar
Gerak pemotongan edar
kecil
Gerak pemotongan edar
medium
Gerak pemotongan edar
besar
Aplikasi
Untuk pemotongan baja lunak, baja
tahan karat, dan plastik.
Untuk potongan bersih di kayu dan
tripleks.
Untuk pemotongan baja lunak,
aluminium, dan kayu keras.
Untuk pemotongan kayu dan tripleks.
Untuk pemotongan cepat pada
aluminium dan baja lunak.
Untuk pemotongan cepat pada kayu
dan tripleks.
Kerja sakelar
►Gbr.4: 1. Pelatuk sakelar 2.Tombolkunci
PERHATIAN:
• Sebelummemasukkansteker,selaluperiksa
apakahpelatuksakelarberfungsidenganbaik
dankembalikeposisi“OFF”saatdilepas.
Untukmenjalankanmesin,cukuptarikpelatuksakelar.
Kecepatanmesinakanmeningkatdenganmenambah
tekanan pada pelatuk sakelar. Lepaskan pelatuk
sakelaruntukberhenti.
Untuk penggunaan terus-menerus, tarik pelatuk sakelar
dankemudiantekantombolkunci.
Untukmembukapenguncianmesin,tarikpelatuk
sakelar sampai penuh, lalu lepaskan.
Sakelar penyetel kecepatan (Untuk
JR3070CT)
►Gbr.5: 1. Sakelar penyetel
Langkahpermenitbisadisetelhanyadenganmemutar
sakelarpenyetel.Halinidapatdilakukanbahkan
ketikamesinsedangbekerja.Sakelardiberitanda1
(kecepatan terendah) sampai 6 (kecepatan penuh).
Putar sakelar penyetel tanpa hentian positif antara 1
dan6sesuaidenganpekerjaanAnda.
Lihattabeluntukmemilihkecepatanyangtepatuntuk
bendakerjayangakandipotong.Namun,kecepatan
yangsesuaimungkinberbedapadajenisatau
ketebalanbendakerja.Padaumumnya,kecepatan
yanglebihtinggiakanmemungkinkanAndamemotong
bendakerjalebihcepatnamunmasapakaimatapisau
akanberkurang.
Angka pada sakelar penyetel Langkah per menit
6 2.800
5 2.500
4 1.850
3 1.400
2 1.000
1 950
Angka pada sakelar penyetel
6
Beton ringan autoklaf
5 - 6
Baja lunak 3 - 4
Aluminium 3 - 5
Plastik 1 - 4
Baja tahan karat 1 - 2
Benda kerja yang akan dipotong
Kayu
CATATAN:
• Jikamesindijalankansecaraterus-menerus
dengankecepatanrendahuntukjangkawaktu
yang lama, masa operasi motor akan menurun.
• Sakelar penyetel kecepatan dapat diputar
sampaimaksimumangka6dankembalike
1. Jangan dipaksa melewati angka 6 atau 1,
karenafungsipenyetelankecepatanbisatidak
berfungsilagi.
Mesin yang dilengkapi dengan fungsi elektronik mudah
dioperasikankarenamemilikitur-turberikutini.

18 BAHASA INDONESIA
Kontrol kecepatan konstan
Kontrol kecepatan elektronik untuk memperoleh
kecepatan yang konstan. Memungkinkan untuk
memperolehpengerjaanakhiryanghalus,karena
kecepatan putaran dipertahankan secara konstan
meskipundalamkondisidiberibeban.
Fitur awal pengerjaan lembut
Awalpengerjaanyangamandanlembutkarenaadanya
peredamankejutanawal.
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Pastikanbahwamesindalamkeadaanmatidan
stekertercabutsebelummelakukanpekerjaan
apa pun pada mesin.
Memasang dan melepas mata
gergaji
PERHATIAN:
• Selalubersihkanserpihanataubendaasing
yang melekat pada mata pisau, klem mata
pisau dan/atau penggeser. Kelalaian dalam
melakukannyadapatmengakibatkanmata
pisau tidak terpasang dengan kencang, yang
dapatmengakibatkancederaserius.
Untukmemasangmatapisaugergaji,selalu
pastikanbahwatuasklemmatapisauadadalam
posisi pelepasan padapenutupisolasisebelum
memasukkanmatagergaji.Jikatuasklemmatapisau
ada dalam posisi terpasang, putar tuas klem mata pisau
searah dengan anak panah sehingga dapat dikunci
pada posisi pelepasan .
►Gbr.6: 1. Lengan klem mata pisau 2. Posisi
pelepasan 3. Posisi terpasang
Masukkanmatagergajikedalamklemmatapisau
sejauhmungkin.Tuasklemmatapisauberputardan
matagergajiposisinyatetap.Pastikanmatagergaji
tidak dapat dilepas meskipun Anda menariknya keluar.
►Gbr.7: 1. Mata pisau
CATATAN:
• JikaAndatidakmemasukkanmatagergaji
dengancukupdalam,matagergajidapat
terlontar keluar tanpa terduga selama
pengoperasian. Hal ini dapat sangat
membahayakan.
Jika tuas diposisikan di dalam mesin, nyalakan mesin
sebentaragarmatapisaunyakeluarsebagaimanayang
ditunjukkandalamgambar.
Matikandancabutstekermesindaristopkontak.
Untukmelepasmatagergaji,putartuasklemmata
pisaukearahtandapanah.Matagergajidilepas
dan tuas klem mata pisau dipasang pada posisi
pelepasan .
►Gbr.8: 1. Tuas klem mata pisau
CATATAN:
• Jauhkantangandanjaridarituaspadawaktu
pergantian pengoperasian. Kelalaian untuk
melakukanhalinidapatmenyebabkancedera.
• JikaAndamelepasmatagergajitanpamemutar
tuas klem mata pisau sampai mentok, maka
tuas tidak akan dapat dikunci pada posisi
pelepasan .Jikahaliniterjadi,putartuasklem
mata pisau secara penuh lagi, lalu pastikan
tuas klem mata pisau terkunci pada posisi
pelepasan .
PENGOPERASIAN
►Gbr.9
PERHATIAN:
• Selalutekansepatukuat-kuatterhadapbenda
kerjaselamapengoperasian.Jikasepatu
dikeluarkanataudipisahkandaribendakerja
selama pengoperasian, akan ada getaran
yang kuat dan/atau putaran, sehingga mata
pisaumungkinberadadalamposisiyang
membahayakan.
• Selalu gunakan sarung tangan untuk melindungi
tangan Anda dari serpihan panas yang
beterbangansaatmemotonglogam.
• Pastikan selalu gunakan pelindung mata yang
sesuai dengan standar nasional.
• Selalu gunakan pendingin (minyak pemotong)
yang sesuai saat memotong logam. Kelalaian
dalammelakukannyaakanmenyebabkan
keausan dini pada mata pisau.
Tekansepatukuat-kuatterhadapbendakerja.Jangan
sampai mesin melompat. Tempatkan mata pisau untuk
sedikitbersentuhandenganbendakerja.Pertama-
tama,buatalurpermulaandenganmenggunakan
kecepatanrendah.Lalugunakankecepatanyanglebih
untukmelanjutkanpemotongan.

19 BAHASA INDONESIA
PERAWATAN
PERHATIAN:
• Selalupastikanbahwamesindimatikandan
stekerdicabutsebelummelakukanpemeriksaan
atau perawatan.
• Jangansekali-kalimenggunakanbenzena,tiner,
alkohol,ataubahansejenisnya.Penggunaan
bahantersebutdapatmenyebabkanperubahan
warna,perubahanbentuk,atautimbulnya
retakan.
Mengganti sikat karbon
►Gbr.10: 1.Tandabatas
Lepasdanperiksasikatkarbonsecarateratur.Lepas
ketikaaussampaitandabatas.Jagaagarsikatkarbon
tetapbersihdantidakbergeserdaripenahan.Kedua
sikatkarbonharusdigantipadawaktuyangsama.
Hanyagunakansikatkarbonyangsama.
Gunakanobenguntukmelepastutuptempatsikat.Tarik
keluarsikatkarbonyangaus,masukkanyangbarudan
pasang tutup tempat sikat.
►Gbr.11: 1. Tutup tempat sikat 2.Obeng
UntukmenjagaKEAMANANdanKEANDALANproduk,
perbaikan,perawatanlain,ataupenyetelanharus
dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita dan selalu
gunakansukucadangpenggantibuatanMakita.
AKSESORI PILIHAN
PERHATIAN:
• Dianjurkanuntukmenggunakanaksesori
atauperangkattambahaninidenganmesin
MakitaAndayangditentukandalampetunjuk
ini. Penggunaan aksesori atau perangkat
tambahanlainbisamenyebabkanrisikocedera
pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau
perangkattambahanyangsesuaidengantujuan
yang telah ditetapkan.
JikaAndamemerlukanbantuanlebihterperinci
berkenaandenganaksesoriini,tanyakanpadaPusat
Layanan Makita terdekat.
• Matagergajibolakbalik
• Tasjinjingplastik
CATATAN:
• Beberapaitemdalamdaftartersebutmungkin
sudahtermasukdalampaketmesinsebagai
aksesori standar. Kelengkapan mesin dapat
berbedadisetiapnegara.

20 BAHASA MELAYU
BAHASA MELAYU (Arahan asal)
SPESIFIKASI
Model JR3060T JR3070CT
Panjangayunan 32 mm
Kapasiti maksimum
pemotongan
Paip 130 mm
Kayu 255 mm
Ayunan per minit (min-1)0 - 2,800
Panjangkeseluruhan 485 mm
Beratbersih 4.4 kg 4.6 kg
Kelas keselamatan /II
• Disebabkanprogrampenyelidikandanpembangunankamiyangberterusan,spesikasiyangterkandungdi
dalaminiadalahtertaklukkepadaperubahantanpanotis.
• Spesikasimungkinberbezamengikutnegara.
• Berat mengikut Prosedur EPTA 01/2014
Simbol
Berikutmenunjukkansimbol-simbolyangdigunakan
untuk alat ini. Pastikan anda memahami maksudnya
sebelummenggunakan.
Baca manual arahan.
PENEBATAN BERGANDA
Hanya untuk negara-negara Kesatuan
Eropah
Janganbuangperalatanelektrikbersama
bahanbuanganisirumah!
Dalam mematuhi Arahan Eropah mengenai
Sisa Peralatan Elektrik dan Elektronik serta
pelaksanaannya mengikut undang-undang
negara, peralatan elektrik yang telah
mencapai akhir hayatnya mesti dikumpul
secaraberasingandandikembalikanke
kemudahankitarsemulayangbersesuaian
dengan alam sekitar.
Digunakan
Alatinibertujuanuntukmenggergajikayu,plastik,
logamdanbahanbinaandengankesanyangkuat.Ia
sesuai untuk memotong lurus dan melengkung.
Bekalan kuasa
Alatiniperludisambungkanhanyakepadabekalan
kuasa dengan voltan yang sama seperti yang
ditunjukkanpadapapannama,danhanyaboleh
dikendalikanpadabekalanACfasatunggal.Ia
mempunyaipenebatanbergandadanolehitu,iajuga
bolehdigunakandarisokettanpawayarbumi.
Amaran keselamatan umum alat
kuasa
AMARAN: Baca semua amaran keselamatan,
arahan, ilustrasi dan spesikasi yang disediakan
dengan alat kuasa ini. Kegagalan mengikuti
semuaarahanyangdisenaraikandibawahboleh
menyebabkankejutanelektrik,kebakarandan/atau
kecederaan serius.
Simpan semua amaran dan
arahan untuk rujukan masa
depan.
Istilah“alatkuasa”dalamamaranmerujukkepadaalat
kuasa yang menggunakan tenaga elektrik (dengan
kord)ataualatkuasayangmenggunakanbateri(tanpa
kord).
Keselamatan kawasan kerja
1. Pastikan kawasan kerja bersih dan diterangi
dengan baik.Kawasanberselerakataugelap
mengundang kemalangan.
2. Jangan kendalikan alat kuasa dalam keadaan
yang mudah meletup, seperti dalam kehadiran
cecair, gas atau habuk yang mudah terbakar.
Alatkuasamenghasilkanpercikanapiyangboleh
menyalakandebuatauwasap.
3. Jauhkan kanak-kanak dan orang ramai semasa
mengendalikan alat kuasa.Gangguanboleh
menyebabkanandahilangkawalan.
Keselamatan elektrik
1. Palam alat kuasa mesti sepadan dengan
soket. Jangan ubah suai palam dalam apa cara
sekalipun. Jangan gunakan sebarang palam
penyesuai dengan alat kuasa terbumi. Palam
yangtidakdiubahsuaidansoketyangsepadan
akanmengurangkanrisikokejutanelektrik.
Other manuals for JR3060T
16
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Saw manuals

Makita
Makita LSl030N User manual

Makita
Makita N5900B User manual

Makita
Makita 2704N User manual

Makita
Makita LC1230 User manual

Makita
Makita DLS714 User manual

Makita
Makita XRJ06 User manual

Makita
Makita LS1016 User manual

Makita
Makita MLT100 User manual

Makita
Makita DPB181 User manual

Makita
Makita PB002GZ User manual

Makita
Makita LS1011 User manual

Makita
Makita M4500 User manual

Makita
Makita SP6000 User manual

Makita
Makita LS0714 User manual

Makita
Makita LS1030N User manual

Makita
Makita RS002G User manual

Makita
Makita 5903R User manual

Makita
Makita BUC121 User manual

Makita
Makita LS1040F User manual

Makita
Makita M4500 User manual