Makita 5103N User manual

5103N
EN Circular Saw INSTRUCTION MANUAL 4
ZHCN 电动圆锯 使用说明书 9
ID Gergaji Bundar PETUNJUK PENGGUNAAN 15
MS Gergaji Bulat MANUAL ARAHAN 21
VI Máy Cưa Đĩa Cầm Tay Hoạt
Động Bằng Động Cơ Điện TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 27
TH 33

1
1
2
BA
1
1
2
1
2
3
4
25.4
25
25
1
2
3
4
5
6
1
2
3
Fig.8
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
2

1
2
1
1
2
Fig.16
Fig.17
Fig.18
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model 5103N
Blade diameter 335 mm
Max. cutting depth at 90° 128 mm
at 45° 91 mm
No load speed (min-1)2,900
Overall length 505 mm
Net weight 10 kg
Safety class Class I
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
Symbols
Thefollowingshowthesymbolsusedfortheequip-
ment.Besurethatyouunderstandtheirmeaningbefore
use.
Read instruction manual.
Only for EU countries
Donotdisposeofelectricequipment
together with household waste material!
InobservanceofEuropeanDirective
2002/96/EC on waste electric and elec-
tronicequipmentanditsimplementation
in accordance with national law, electric
equipmentthathavereachedtheendof
theirlifemustbecollectedseparatelyand
returnedtoanenvironmentallycompatible
recycling facility.
Intended use
The tool is intended for performing lengthways and
crossways straight cuts and mitre cuts with angles in
woodwhileinrmcontactwiththeworkpiece.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupply
of the same voltage as indicated on the nameplate,
andcanonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.
Thistoolshouldbegroundedwhileinusetoprotect
the operator from electric shock. Use only three-wire
extension cords which have three-prong grounding-type
plugs and three-pole receptacles which accept the
tool's plug.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! When using electric tools, basic safety
precautions, including the following, should always
be followed to reduce the risk of re, electric shock
and personal injury. Read all these instructions
before operating this product and save these
instructions.
For safe operations:
1. Keep work area clean.
Clutteredareasandbenchesinviteinjuries.
2. Consider work area environment.
Do not expose power tools to rain. Do not use
power tools in damp or wet locations. Keep work
area well lit. Do not use power tools where there is
risktocausereorexplosion.
3. Guard against electric shock.
Avoidbodycontactwithearthedorgroundedsur-
faces (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children away.
Do not let visitors touch the tool or extension cord.
Allvisitorsshouldbekeptawayfromworkarea.
5. Store idle tools.
Whennotinuse,toolsshouldbestoredinadry,
high or locked up place, out of reach of children.
6. Do not force the tool.
Itwilldothejobbetterandsaferattheratefor
which it was intended.
7. Use the right tool.
Do not force small tools or attachments to do
thejobofaheavydutytool.Donotusetoolsfor
purposes not intended; for example, do not use
circularsawstocuttreelimbsorlogs.
8. Dress properly.
Donotwearlooseclothingorjewellery,theycan
becaughtinmovingparts.Rubberglovesand
non-skid footwear are recommended when work-
ing outdoors. Wear protecting hair covering to
contain long hair.
9. Use safety glasses and hearing protection.
Alsousefaceordustmaskifthecuttingoperation
is dusty.
10. Connect dust extraction equipment.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities ensure these are
connected and properly used.
11. Do not abuse the cord.
Nevercarrythetoolbythecordoryankittodis-
connect it from the socket. Keep the cord away
from heat, oil and sharp edges.

5ENGLISH
12. Secure work.
Use clamps or a vice to hold the work. It is safer
thanusingyourhandanditfreesbothhandsto
operate the tool.
13. Do not overreach.
Keepproperfootingandbalanceatalltimes.
14. Maintain tools with care.
Keepcuttingtoolssharpandcleanforbetterand
saferperformance.Followinstructionsforlubrica-
tion and changing accessories. Inspect tool cord
periodicallyandifdamagedhaveitrepairedbyan
authorized service facility. Inspect extension cords
periodically and replace, if damaged. Keep han-
dles dry, clean and free from oil and grease.
15. Disconnect tools.
Whennotinuse,beforeservicingandwhen
changingaccessoriessuchasblades,bitsand
cutters.
16. Remove adjusting keys and wrenches.
Formthehabitofcheckingtoseethatkeysand
adjustingwrenchesareremovedfromthetool
beforeturningiton.
17. Avoid unintentional starting.
Donotcarryaplugged-intoolwithangeronthe
switch.Ensureswitchisowhenpluggingin.
18. Use outdoor extension leads.
When tool is used outdoors, use only extension
cords intended for outdoor use.
19. Stay alert.
Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate tool when you are tired.
20. Check damaged parts.
Before further use of the tool, a guard or other part
thatisdamagedshouldbecarefullycheckedto
determine that it will operate properly and perform
its intended function. Check for alignment of mov-
ingparts,freerunningofmovingparts,breakage
of parts, mounting and any other conditions that
mayaectitsoperation.Aguardorotherpart
thatisdamagedshouldbeproperlyrepairedor
replacedbyanauthorizedservicecenterunless
otherwise indicated in this instruction manual.
Havedefectiveswitchesreplacedbyanautho-
rized service facility. Do not use the tool if the
switchdoesnotturnitonando.
21. Warning.
The use of any accessory or attachment, other
than those recommended in this instruction man-
ual or the catalog, may present a risk of personal
injury.
22. Have your tool repaired by a qualied person.
This electric tool is in accordance with the relevant
safetyrequirements.Repairsshouldonlybecar-
riedoutbyqualiedpersonsusingoriginalspare
parts,otherwisethismayresultinconsiderable
danger to the user.
23. Use of power supply via an RCD with a rated
residual current of 30 mA or less is always
recommended.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR
TOOL
1. Wear hearing protection.
2. Keep Guards In Place and In Working Order.
Never wedge or tie lower guard open. Check
operation of lower guard before each use.
Don’t use if lower guard does not close briskly
over saw blade.
CAUTION: If saw is dropped, lower guard may
be bent, restricting full return.
3. Do not use blades which are deformed or
cracked.
4. Do not use blades made of high speed steel.
5. Do not stop the blades by lateral pressure on
the saw blade.
6. Keep Blades Clean and Sharp. Sharp blades
minimize stalling and kickback.
7. DANGER:
Keep Hands Away From Cutting Area.
Keep hands away from blades. Don’t reach
underneath work while blade is rotating. Don’t
attempt to remove cut material when blade is
moving.
CAUTION: Blades coast after turn o.
8. Support Large Panels (Fig. 1 & 2).
Large panels must be supported as shown in
Fig. 1 to minimize the risk of blade pinching
and kickback.
When cutting operation requires the resting
of the saw on the workpiece, the saw shall be
rested on the larger portion and the smaller
piece cut o.
Fig. 1
Toavoidkickback,dosupportboardorpanelnearthe
cut.
Fig. 2
Donotsupportboardorpanelawayfromthecut.
9. Use Rip Fence.
Always use a fence or straight edge guide
when ripping.

6ENGLISH
10. Guard Against Kickback. (Fig. 1 & 3)
Kickback occurs when the saw stalls rapidly
and is driven back towards the operator.
Release switch immediately if blade binds or
saw stalls.
Keep blades sharp. Support large panels as
shown in Fig. 1.
Use fence or straight edge guide when ripping.
Don’t force tool. Stay alert-exercise control.
Don’t remove saw from work during a cut while
the blade is moving.
NEVER place your hand or ngers behind the
saw. If kickback occurs, the saw could easily
jump backwards over your hand, possibly
causing severe injury.
Fig. 3
11. Lower guard should be retracted manually
only for special cuts such as “Compound
Cuts”. Raise lower guard by Retracting Lever.
As soon as blade enters the material, lower
guard must be released. For all other sawing,
the lower guard should operate automatically.
12. Adjustments.
Before cutting be sure depth and bevel adjust-
ments are tight.
13. Use Only Correct Blades In Mounting.
Don’t use blades with incorrect size holes.
Never use defective or incorrect blade washers
or bolts.
14. Avoid Cutting Nails.
Inspect for and remove all nails from lumber
before cutting.
15. When operating the saw, keep the cord away
from the cutting area and position it so that it
will not be caught on the workpiece during the
cutting operation. Operate with proper hand
support, proper workpiece support, and sup-
ply cord routing away from the work area.
WARNING:
It is important to support the workpiece prop-
erly and to hold the saw rmly to prevent loss
of control which could cause personal injury.
Fig. 4 illustrates typical hand support of the
saw.
Fig. 4
Atypicalillustrationofproperhandsupport,workpiece
support, and supply cord routing.
16. Place the wider portion of the saw base on that
part of the workpiece which is solidly sup-
ported, not on the section that will fall o when
the cut is made.
As example, Fig. 5 illustrates the RIGHT way
to cut o the end of a board, and Fig. 6 the
WRONG way. If the workpiece is short or small,
clamp it down. DON’T TRY TO HOLD SHORT
PIECES BY HAND! (Fig. 6)
Fig. 5
Fig. 6

7ENGLISH
17. Never attempt to saw with the circular saw
held upside down in a vise. This is extremely
dangerous and can lead to serious accidents.
(Fig. 7)
Fig. 7
18. Before setting the tool down after completing a
cut, be sure that the lower (telescoping) guard
has closed and the blade has come to a com-
plete stop.
19. Using manufacturer data
• Ensure that the diameter, thickness and
other characteristics of the saw blade are
suitable for the tool.
• Ensure that the saw blade is suitable for
the spindle speed of the tool.
20. Do not use any abrasive wheel.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
unpluggedbeforeadjustingorcheckingfunction
on the tool.
Adjusting depth of cut
CAUTION:
• Afteradjustingthedepthofcut,alwaystighten
the lever securely.
Loosentheleveronthedepthguideandmovethebase
upordown.Atthedesireddepthofcut,securethebase
bytighteningthelever.
►Fig.8: 1. Lever
For cleaner, safer cuts, set cut depth so that no more
thanonebladetoothprojectsbelowworkpiece.Using
proper cut depth helps to reduce potential for danger-
ousKICKBACKSwhichcancausepersonalinjury.
Bevel cutting
►Fig.9: 1. Clamping screw 2. Bevel scale plate
Loosentheclampingscrewonthebevelscaleplateon
thefrontofthebase.Setforthedesiredangle(0°-45°)
bytiltingaccordingly,thentightentheclampingscrew
securely.
Sighting
►Fig.10: 1. Base plate
Forstraightcuts,aligntheApositiononthefrontofthe
basewithyourcuttingline.For45°bevelcuts,alignthe
B position with it.
Switch action
►Fig.11: 1.Lockbutton2. Switch trigger
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the “OFF” position when released.
For tool with lock button
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
thenpushinthelockbutton.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
For tool without lock button
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
unpluggedbeforecarryingoutanyworkonthe
tool.
Removing or installing saw blade
►Fig.12
CAUTION:
• Besurethebladeisinstalledwithteethpointing
up at the front of the tool.
• Use only the Makita wrench to install or remove
theblade.
Toremovetheblade,presstheshaftlocksothatthe
bladecannotrevolveandusethewrenchtoloosenthe
hexboltcounterclockwise.Thenremovethehexbolt,
outerangeandblade.
Toinstalltheblade,followtheremovalprocedurein
reverse. BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT
CLOCKWISE SECURELY.
►Fig.13: 1.Hexbolt2.Outerange3.Sawblade
4.Innerange

8ENGLISH
CAUTION:
• Theinnerangehasa25mmdiameteronone
side and a 25.4 mm diameter on the other. The
sidewith25.4mmdiameterismarkedby“25.4”.
Use the correct side for the hole diameter of
thebladeyouintendtouse.Mountingtheblade
on the wrong side can result in the dangerous
vibration.
►Fig.14: 1. Mounting shaft 2.Innerange3. 25.4 mm
marking 4. Blade 5.Outerange6.Hexbolt
OPERATION
CAUTION:
• Be sure to move the tool forward in a straight
line gently. Forcing or twisting the tool will result
in overheating the motor and dangerous kick-
back,possiblycausingsevereinjury.
Holdthetoolrmly.Thetoolisprovidedwithbothafront
gripandrearhandle.Usebothtobestgraspthetool.If
bothhandsareholdingsaw,theycannotbecutbythe
blade.Setthebaseontheworkpiecetobecutwithout
theblademakinganycontact.Thenturnthetoolonand
waituntilthebladeattainsfullspeed.Nowsimplymove
the tool forward over the workpiece surface, keeping
itatandadvancingsmoothlyuntilthesawingiscom-
pleted.
To get clean cuts, keep your sawing line straight and
your speed of advance uniform. If the cut fails to prop-
erly follow your intended cut line, do not attempt to turn
orforcethetoolbacktothecutline.Doingsomaybind
thebladeandleadtodangerouskickbackandpossible
seriousinjury.Releaseswitch,waitforbladetostop
and then withdraw tool. Realign tool on new cut line,
andstartcutagain.Attempttoavoidpositioningwhich
exposesoperatortochipsandwooddustbeingejected
fromsaw.Useeyeprotectiontohelpavoidinjury.
CAUTION:
• Grasptherearhandleandthegriprmly,when
starting or stopping the tool, since there is a
initialandnalreaction.
►Fig.15: 1. Rear handle 2. Front grip 3. Base
Rip fence (Guide rule)
►Fig.16: 1. Screw 2. Rip fence (Guide rule)
The handy rip fence allows you to do extra-accurate
straight cuts. Simply slide the rip fence up snugly
against the side of the workpiece and secure it in
positionwiththescrewonthefrontofthebase.Italso
makesrepeatedcutsofuniformwidthpossible.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
unpluggedbeforeattemptingtoperforminspec-
tion or maintenance.
NOTICE:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol
or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
Replacing carbon brushes
►Fig.17: 1. Limit mark
Removeandcheckthecarbonbrushesregularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
thecarbonbrushescleanandfreetoslipintheholders.
Bothcarbonbrushesshouldbereplacedatthesame
time.Useonlyidenticalcarbonbrushes.
Useascrewdrivertoremovethebrushholdercaps.
Takeouttheworncarbonbrushes,insertthenewones
andsecurethebrushholdercaps.
►Fig.18: 1. Screwdriver 2. Brush holder cap
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,repairs,
anyothermaintenanceoradjustmentshouldbeper-
formedbyMakitaAuthorizedServiceCenters,always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mendedforusewithyourMakitatoolspecied
in this manual. The use of any other accessories
orattachmentsmightpresentariskofinjuryto
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Sawblades
• Rip fence (Guide rule)
• Wrench 22
• Hex wrench 6
• Wrench holder
• Grip 36
NOTE:
• Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
tool package as standard accessories. They
maydierfromcountrytocountry.

9
中文简体
中文简体 (原本)
规格
型号 5103N
锯片直径 335 mm
最大切割深度 90°时128 mm
45°时91 mm
空载速度(/min)2,900
总长度 505 mm
净重 10 kg
安全等级 等级I
• 生产者保留变更规格不另行通知之权利。
• 规格可能因销往国家之不同而异。
符号
以下显示本设备使用的符号。在使用工具之
前请务必理解其含义。
阅读使用说明书。
仅限于欧盟国家
请勿将电气设备与家庭普通
废弃物一同丢弃!
请务必遵守欧洲关于废弃电
子电气设备的2002/96/EC指
令,根据法律法规执行。达
到使用寿命的电气设备必须
分类回收至符合环境保护规
定的再循环机构。
用途
本工具用于木材中笔直的纵向和交叉切割以
及以一定角度的斜切角切割(工具与工件紧
密接触)。
电源
本工具只可连接电压与铭牌所示电压相同的
电源,且仅可使用单相交流电源。本工具在
使用期间应接地,以保护操作者免受电击。
只能使用带有三芯接地插头的三芯延长线,
以及适合本工具插头的三孔插座。
安全注意事项
警告!使用电动工具时,应始终遵守基本安
全注意事项(包括以下内容),以降低火
灾、触电和人身伤害风险。操作本产品前,
请阅读这些注意事项并请保留此说明书。
为进行安全操作:
1. 保持工作区域清洁。
工作区域和工作台混乱可能导致人身伤
害。
2. 注意工作区域环境。
请勿将电动工具暴露在雨水中。请勿将
电动工具暴露在潮湿的环境中。保持工
作区域照明情况良好。请勿在有火灾或
爆炸风险的地点使用电动工具。
3. 防止触电。
请避免与接地的表面(如管子、散热器、
炉灶和冰箱等)进行身体接触。
4. 保持儿童远离。
不要让访问者触摸工具或延长线。所有
访问者必须保持远离工作区域。
5. 存放闲置工具。
不使用时,请将本工具放置在干燥的高
处或加锁位置,避免儿童接触。
6. 不要强力按压工具。
使用工具时不可超出其设计额定值,这
样才能更好、更安全地完成作业。
7. 使用正确的工具。
不要使用小型工具或装置来进行重型工
具的工作。不要将工具用于设计用途以
外的用途,例如,不要使用电动圆锯切
割树枝或原木。

10
中文简体
8. 着装适当。
请勿穿着宽松的衣服或佩戴首饰,其可
能会被卷入运动部件。在室外工作时,
建议您穿戴橡胶手套和防滑鞋。佩带保
护头盔来保护长发。
9. 请使用安全眼镜和护耳装置。
如果切割操作灰尘较多,还请使用面罩
或防尘面罩。
10. 连接除尘设备。
如果提供了与除尘和集尘设备连接用的
装置,请确保将其正确连接和使用。
11. 请勿不当使用导线。
切勿拖着导线移动工具,或拉导线拔出
插座。避免使导线受热、沾染油脂和碰
到尖锐的边缘。
12. 安全工作。
请使用夹具或夹钳来固定工件。这要比
用手固定更安全有效,并可解放双手来
操作工具。
13. 操作时手不要伸得太长。
操作时请双脚站稳,始终保持平衡。
14. 小心保养工具。
保持切割工具锋利和清洁,以提高其性
能和安全性。根据说明进行润滑和更换
附件。定期检查工具导线,如有损坏,
请交由授权服务机构进行维修。定期检
查延长线,如有损坏请进行更换。保持
把手干燥、清洁,无油污和润滑脂。
15. 断开工具电源。
不使用时,维修前或更换锯片、起子头
和切割机等附件时请断开电源。
16. 取下调节钥匙和扳手。
养成在开启工具前检查钥匙和调节扳手
是否已从工具上取下的习惯。
17. 避免意外启动。
请勿在将手指放在开关上的情况下搬运
已插电工具。插入电源时请确保开关已
关闭。
18. 使用室外延长线。
在室外使用工具时,仅可使用设计用于
室外的延长线。
19. 保持警惕。
注意您的操作。请运用常识。疲劳时请
勿操作工具。
20. 检查受损部件。
在进一步使用工具之前,应仔细检查保
护罩或其他部件有无损坏,以确定工具
是否可以正常运转。检查运动部件是否
对齐或运动自如、部件是否破损、安装
是否妥当以及其他可能会影响工具运行
的情况。除非本手册另有声明,否则应
对受损保护罩或其他部件进行修复或由
授权维修中心进行更换。失灵的开关由
授权的维修机构进行更换。如果工具的
开关无法使工具开启和关闭,则请勿使
用该工具。
21. 警告。
除本手册或目录中推荐的附件或装置
外,使用任何其他附件或装置都可能存
在人身伤害风险。
22. 将工具交由有资格的人员维修。
本电动工具符合相关安全要求。维修仅
可由有资格的人员使用原装备件进行,
否则可能会给用户造成巨大的危险。
23. 始终建议通过额定剩余电流为30 mA或
以下的RCD来使用电源。
工具的补充安全规则
1. 佩戴护耳装置。
2. 将保护罩安装到位,使其能正常发挥作
用。切勿楔入或将下部保护罩系住。
每次使用前检查下部保护罩是否工作正
常。如果下部保护罩没有迅速地在锯片
上闭合,请勿使用。
小心:如果电锯跌落,下部保护罩可能
会弯曲,从而限制其全部收回。
3. 请勿使用变形或裂开的锯片。
4. 请勿使用高速钢制造的锯片。
5. 请勿通过对锯片施加侧面的压力使锯片
停止。
6. 保持锯片清洁、锋利。锋利的锯片可降
低失速和反冲。
7. 危险:
手应远离切割区域。
手应远离锯片。锯片转动时切勿碰触下
面的工件。当锯片正在移动时,请勿试
图移开切割材料。
小心:电源关闭之后锯片还将移动一段
距离。

11
中文简体
8. 支撑大面板(图1和图2)。
必须按图1所示支撑大面板,以降低锯
片收缩和反弹的可能。
当切割操作需要将电锯靠住工件时,需
将电锯靠在较大的部分上,将较小的部
分切下。
图1
为避免反弹,板或面板的支撑位置要靠近切
口。
图2
请勿将板或面板的支撑位置远离切口。
9. 使用切锯导板。
进行切锯时,请始终使用切锯导板或直
刃导板。
10. 避免反弹。(图1和3)
当电锯急剧失速并反冲向操作者时,会
出现反弹。如果锯片卡滞或电锯失速,
要立即释放开关。
保 持 锯 片 锋 利 。如 图 1所示支撑大面板。
进行切锯时,请使用切锯导板或直刃导
板 。请 勿 对 工 具 用 力 过 大 。请 小 心 操 作 ,
保持警惕。
在切割过程中,当锯片在移动时,请勿
将电锯从工件上移开。
切勿将手或手指放到电锯后面。如果发
生反弹,电锯很容易向后跳到您的手
上,从而可能导致严重伤害。
图3
11. 仅当进行“复合切割”等特殊切割时,
下部保护罩才可手动收回。使用缩回杆
升起下部保护罩。锯片进入材料后,必
须立即释放下部保护罩。在进行所有其
他切锯操作时,下部保护罩应自动操作。
12. 调整。
在切割前,确保正确调整深度和斜角。
13. 务必安装正确的锯片。
请勿使用孔尺寸不对的锯片。
切勿使用有缺陷或者错误的锯片垫圈或
螺栓。
14. 避免切割钉子。
切割之前,请检查木材上是否有钉子并
将其清除。
15. 操作电锯时,导线要离开切割区域,避
免切割操作时导线缠住工件。操作时使
用正确的手部支撑和工件支撑,避免电
源线进入工作区域。
警告:
正确支撑工件十分重要,将电锯固定牢
固,避免其失控从而导致人身伤害。图
4显示了电锯的典型手部支撑。
图4
正确的手部支撑、工件支撑和电源线布线的
典型示例。

12
中文简体
16. 将电锯基座的较宽部分放置到支撑牢固
的工件部分上,不要放置到要切离的部
分上。
例如,图5显示了切断板末端的正确方
法,图6则为错误方法。如果工件很短
或很小,请将其夹住。切勿试图手持短
小的工件!(图6)
图5
图6
17. 切勿试图使用虎钳倒持电动圆锯进行切
锯操作。这样做非常危险,会导致严重
的事故。(图7)
图7
18. 在完成切割后放下工具前,请确保下部
保护罩已关闭,且锯片完全停止。
19. 使用制造商数据
• 确保锯片的直径、厚度和其它特性
适用于工具。
• 确保锯片适合工具的轴速。
20. 请勿使用砂轮。
请保留此说明书。
功能描述
小心:
• 在调节或检查工具功能之前,请务必关
闭工具电源开关并拔下电源插头。
调节切割深度
小心:
• 调节了切割深度之后,请务必紧固推
杆。
拧松深度导板上的推杆,向上或向下移动基
座。在所需的切割深度处,拧紧推杆以紧固
基座。
►图片8: 1. 推杆
为使切割更干净、更安全,设定切割深度时
注意不得超过工件下方一个锯齿的位置。危
险的反弹会导致人身伤害,使用正确的切割
深度有助于降低反弹的可能。
斜切角切割
►图片9: 1. 夹紧螺丝 2. 斜刻度板
拧松基座前部斜刻度板上的夹紧螺丝。通过相
应 地 倾 斜 工 具 来 设 定 所 需 的 角 度( 0° - 45°),然
后拧紧夹紧螺丝。
对齐
►图片10: 1. 基板
进行直线切割时,将基座前端的A位置与您的
切割线对齐。进行45°斜切角切割时,请将B
位置与切割线对齐。

13
中文简体
开关操作
►图片11: 1. 锁定按钮 2. 开关扳机
小心:
• 插上工具电源插头之前,请务必确认
开关扳机能够正常工作,松开时能回
到“OFF”(关闭)位置。
对于带锁定按钮的工具
启动工具时,只要扣动开关扳机即可。松开
开关扳机工具即停止。
连续操作时,扣动开关扳机并按下锁定按钮。
要从锁定位置停止工具时,可将开关扳机扣
到底,然后松开。
对于不带锁定按钮的工具
启动工具时,只要扣动开关扳机即可。松开
开关扳机,工具即停止。
装配
小心:
• 对工具进行任何装配操作前请务必确认
工具已关闭且已拔下电源插头。
拆卸或安装锯片
►图片12
小心:
• 安装锯片时,请确保锯齿向上指向工具
前部。
• 请仅使用Makita(牧田)扳手来安装或
拆卸锯片。
要拆卸锯片时,用力压入轴锁,以使锯片无
法转动,然后使用扳手逆时针方向拧松六角
螺栓。然后拆下六角螺栓、外法兰盘和锯片。
要安装锯片时,可按与拆卸时相反的步骤进
行。务必顺时针拧紧六角螺栓。
►图片13: 1. 六角螺栓 2. 外法兰盘 3. 锯片
4. 内法兰盘
小心:
• 内法兰盘的一侧直径为25 mm,另一侧
直径为25.4 mm。直径为25.4 mm的一
侧标有“25.4”字样。针对要使用锯片
孔径,使用正确的一侧。将锯片安装至
错误的一侧会导致危险的振动。
►图片14: 1. 安装轴 2. 内法兰盘
3. 25.4 mm标记 4. 锯片 5. 外法
兰盘 6. 六角螺栓
操作
小心:
• 请确保慢慢地以直线向前移动工具。使
用强力或扭曲工具会导致电机过热和危
险的反弹,可能导致严重伤害。
请牢握本工具。本工具有一个前把手和一个
后把手。请同时使用这两个把手以最稳固
地抓握工具。如果双手握持电锯,就不会被
锯片切割到。将工具基座放在要切割的工件
上,锯片不得与工件有任何接触。然后启动
工具并等待,直至锯片达到全速运转时再进
行操作。现在,您只需在工件表面向前移动
本工具,使其平稳地保持平坦前进,直至切
锯操作完成。
为使切割整齐,请保持切锯线路笔直,并且
锯片前进的速度保持一致。如果切割未能
正确地沿着您设定的切割线路进行,请勿试
图扭转工具或强行使工具返回切割线。否
则可能会使锯片卡滞在切割材料上,并导致
危险的反弹,从而可能造成严重伤害。释放
开关,等待锯片停止,然后将工具从切割材
料中退出。在新的切割线路上将工具重新对
齐,然后重新开始切割。操作者应尽量避免
站在切割时会产生碎片和木屑的位置。使用
安全眼镜有助于避免受伤。
小心:
• 启动或停止工具时,由于会有开始和
结束反应,因此要牢固抓住后把手和
把手。
►图片15: 1. 后把手 2. 前把手 3. 基座

14
中文简体
切锯导板(导尺)
►图片16: 1. 螺丝 2. 切锯导板(导尺)
随附的切锯导板有助于您进行超精确的直线
切割。只需简单地沿着工件侧向上滑切锯
导板,然后使用基座前部的螺丝将其紧固到
位。也可利用切锯导板进行宽度一致的重复
切割。
保养
小心:
• 检查或保养工具之前,请务必关闭工具
电源并拔下插头。
注意:
• 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精或类
似物品清洁工具。否则可能会导致工具
变色、变形或出现裂缝。
更换碳刷
►图片17: 1. 界限磨耗线
定期拆下碳刷进行检查。在碳刷磨损到界限
磨耗线时进行更换。请保持碳刷清洁并使其
在碳刷夹内能自由滑动。两个碳刷应同时替
换。请仅使用相同的碳刷。
使用螺丝起子拆下碳刷夹盖。取出已磨损的
碳刷,插入新的碳刷,然后紧固碳刷夹盖。
►图片18: 1. 螺丝起子 2. 碳刷夹盖
为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何
其他的维修保养或调节需由Makita(牧田)
授权的维修服务中心完成。务必使用Makita
(牧田)的替换部件。
选购附件
小心:
• 这些附件或装置专用于本说明书所列的
Makita(牧田)电动工具。其他附件或
装置的使用可能会有人身伤害风险。仅
可将附件或装置用于规定目的。
如您需要了解更多关于这些选购附件的信
息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务
中心。
• 锯片
• 切锯导板(导尺)
•22号扳手
•6号六角扳手
• 扳手仓
• 把手36
注:
• 本列表中的一些部件可能作为标准配件
包含于工具包装内。它们可能因销往国
家之不同而异。

15 BAHASA INDONESIA
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model 5103N
Diameter mata pisau 335 mm
Kedalaman pemotongan maks. pada 90° 128 mm
pada 45° 91 mm
Kecepatantanpabeban(min-1)2.900
Panjangkeseluruhan 505 mm
Beratbersih 10 kg
Kelas keamanan Kelas I
• Karenakesinambunganprogrampenelitiandanpengembangankami,spesikasiyangdisebutkandisinidapat
berubahtanpapemberitahuan.
• Spesikasidapatberbedadarisatunegarakenegaralainnya.
Simbol
Berikutiniadalahsimbol-simbolyangdigunakanpada
peralatanini.PastikanAndamemahamiartimasing-
masingsimbolsebelummenggunakanalat.
Bacapetunjukpenggunaan.
Hanya untuk negara EU
Janganmembuangperalatanlistrik
bersamadenganmateriallimbahrumah
tangga!
DenganmemerhatikanPetunjukEropa
2002/96/ECtentanglimbahperalatan
listrik dan elektronik serta pelaksanaannya
sesuai dengan ketentuan hukum nasional,
peralatanlistrikyangtelahhabismasa
pakainya harus dikumpulkan secara
terpisahdandikembalikankefasilitasdaur
ulangyangkompatibeldenganlingkungan.
Tujuan penggunaan
Mesin ini digunakan untuk pemotongan lurus
memanjangdanmelintangsertapemotonganmiter
dengansudutpadakayusambilmenjagakontakyang
kuatdenganbendakerja.
Pasokan daya
Pengisapharusterhubungdenganpasokandayalistrik
yangbertegangansamadenganyangterterapada
pelatnama,danhanyadapatdijalankandenganlistrik
ACfasetunggal.Pengisapiniharusterardeketika
digunakan untuk melindungi operator dari sengatan
listrik.Gunakanhanyakabelekstensitigakawat
yang mempunyai steker tipe pengardean tiga-kaki
danstopkontaktiga-kutubyangbisadimasukisteker
pengisap.
PETUNJUK KESELAMATAN
PERINGATAN! Saat menggunakan mesin-mesin
listrik, tindakan kewaspadaan keselamatan dasar
yang meliputi hal-hal berikut ini, harus selalu
dipatuhi untuk mengurangi risiko kebakaran,
sengatan listrik, dan cedera. Baca semua petunjuk
ini sebelum menggunakan mesin dan simpanlah
petunjuk ini.
Agar aman penggunaannya:
1. Jaga agar tempat kerja selalu bersih.
Tempatdanmejakerjayangberantakan
mengundang kecelakaan.
2. Perhatikan lingkungan tempat kerja.
Janganmembiarkanmesinlistrikkehujanan.
Jangan gunakan mesin listrik di lokasi yang
lembapdanbasah.Pastikantempatkerja
berpenerangancukup.Jangangunakanmesin
listrikbilaterdapatrisikopenyebabkebakarandan
terjadinyaledakan.
3. Pelindungan terhadap sengatan listrik.
Hindarisentuhantubuhdenganpermukaan
berardeatauyangdibumikan(misalnyapipa,
radiator, kompor, kulkas).
4. Jauhkan anak-anak dari tempat kerja.
Janganbiarkanorangyangberkunjung
menyentuhmesinataukabelekstensi.Semua
orangyangberadadisekitarharusdijauhkandari
tempatkerja.
5. Simpan mesin saat tidak digunakan.
Saat tidak digunakan, mesin harus disimpan di
tempatyangkeringdantinggiatauterkunci,jauh
darijangkauananak-anak.
6. Jangan memaksa mesin listrik.
Mesinakanlebihbaikdanlebihamandigunakan
jikasesuaiperuntukannya.
7. Gunakan mesin yang tepat.
Jangan memaksa mesin atau perangkat
tambahanyangkeciluntukdigunakandalam
pekerjaanyangberat.Jangangunakanmesin
untuktujuanyangtidaksesuaikegunaannya;
misalnya:menggunakangergajibundaruntuk
memotongcabangataubatangpohon.
8. Kenakan pakaian dengan baik.
Jangan memakai pakaian longgar atau perhiasan,
karenabisaterjebakolehbagianyangberputar.
Dianjurkanuntukmenggunakansarungtangan
karetatausepatuanti-selipsaatbekerjadi
luarruangan.Kenakanpenutuprambutuntuk
melindungirambutyangpanjang.

16 BAHASA INDONESIA
9. Gunakan kacamata pengaman dan pelindung
telinga.
Selalu kenakan pelindung muka atau masker
debujikaoperasipemotongannyaberdebu.
10. Hubungkan peralatan pengumpul debu.
Jika tersedia fasilitas untuk mengisap dan
mengumpulkandebu,pastikanfasilitastersebut
terhubunglistrikdandigunakandenganbaik.
11. Jangan menyalahgunakan kabel.
Jangansekali-kalimembawamesindengan
memegangkabelnyaataumenarikkabeluntuk
melepasnyadarisoket.Jauhkankabeldaripanas,
minyakdantepiantajam.
12. Pekerjaan yang kukuh.
Gunakanpenjepitatauragumuntukmenahan
bendakerja.Haltersebutlebihamandibanding
menggunakantanganAndadanmembebaskan
keduatanganuntukmenjalankanmesin.
13. Jangan meraih terlalu jauh.
Selalujagalahpijakandankeseimbangan.
14. Rawatlah mesin dengan baik.
Jagaagarmesinpemotongtetaptajamdan
bersihuntukmendapatkankinerjayanglebih
baikdanaman.Patuhipetunjukpelumasan
danpenggantianaksesori.Periksakabelmesin
secaraberkaladanjikarusakperbaikioleh
fasilitaslayananresmi.Periksakabelekstensi
secaraberkaladangantijikarusak.Jagalahagar
pegangankering,bersih,sertabebasdariminyak
dan gemuk.
15. Cabut steker mesin.
Saattidakdigunakan,sebelummemperbaikiatau
saat mengganti aksesori seperti mata pisau, mata
mesin dan alat potong.
16. Lepas kunci penyetel dan kunci pas.
Biasakan untuk memeriksa apakah kunci dan
kuncipaspenyeteldilepasdarimesinsebelum
menyalakannya.
17. Hindari penyalaan yang tidak disengaja.
Janganmembawamesindenganposisijari
beradapadasakelarnya.Pastikansakelardalam
kondisi mati saat memasukkan steker.
18. Gunakan kabel ekstensi untuk luar ruangan.
Saat mesin digunakan di luar ruangan, gunakan
hanyakabelekstensiuntukpenggunaanluar
ruangan.
19. Jaga kewaspadaan.
PerhatikanpekerjaanAnda.Gunakanakalsehat.
JanganmenggunakanmesinsaatAndalelah.
20. Periksa bagian yang rusak.
Sebelumterusmenggunakanmesin,pelindung
danbagianlainnyayangrusakharusdiperiksa
secara cermat untuk menentukan apakah
mesinakanbekerjadenganbaikdanberfungsi
sesuaiyangdiharapkan.Periksakesejajaran
bagianyangberputar,bebasnyagerakanbagian
yangberputar,kerusakankomponen,kondisi
pemasangandanlainnyayangbisamemengaruhi
kerjamesin.Pelindungataubagianlainyang
rusakharusdiperbaikidengantepatataudiganti
olehpusatlayananresmikecualijikaditunjukkan
dalampetunjukpenggunaanini.Gantisakelar-
sakelar yang rusak oleh fasilitas layanan resmi.
Jangangunakanmesinjikasakelartidakdapat
menyalakan dan mematikan mesin.
21. Peringatan.
Penggunaanaksesoriatauperangkattambahan
apapun,selainyangdianjurkandalampetunjuk
penggunaaniniataudalamkatalog,bisa
menimbulkanrisikocedera.
22. Perbaiki mesin Anda oleh orang yang
berkualikasi.
Mesin listrik ini telah sesuai persyaratan
keselamatanyangterkait.Perbaikanharus
dilakukanhanyaolehorangyangberkualikasi
denganmenggunakansukucadangasli,bila
tidak,akanmengakibatkanbahayayangcukup
besarbagipengguna.
23. Penggunaan pasokan daya melalui RCD
dengan kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang
selalu dianjurkan.
ATURAN KESELAMATAN
TAMBAHAN UNTUK MESIN
1. Mengenakan pelindung telinga.
2. Jaga Agar Pelindung Selalu Terpasang
di Tempatnya dan Berfungsi Dengan
Baik. Jangan mengganjal atau mengikat
bukaan pelindung bagian bawah. Periksa
pengoperasian pelindung bagian bawah
sebelum digunakan. Jangan gunakan jika
pelindung bagian bawah tidak menutup mata
gergaji dengan cepat.
PERHATIAN: Jika gergaji terjatuh, pelindung
bagian bawah dapat bengkok, yang membatasi
pengembalian penuh.
3. Jangan menggunakan mata gergaji yang
berubah bentuk atau retak.
4. Jangan menggunakan mata gergaji yang
terbuat dari baja kecepatan tinggi.
5. Jangan menghentikan mata pisau dengan
tekanan lateral pada mata gergaji.
6. Jaga Mata Gergaji Tetap Bersih dan Tajam.
Mata gergaji yang tajam akan meminimalkan
mesin berhenti dan hentakan balik.
7. BAHAYA:
Jauhkan Tangan Anda dari Area Pemotongan.
Jauhkan Tangan Anda dari Mata Gergaji.
Jangan menjangkau bagian bawah meja kerja
saat mata pisau berputar. Jangan mencoba
menyingkirkan material pemotongan saat mata
pisau bergerak.
PERHATIAN: Mata pisau meluncur setelah
dimatikan.

17 BAHASA INDONESIA
8. Tahan Panel Besar (Gb. 1 & 2).
Panel besar harus ditahan seperti yang
ditunjukkan pada Gb. 1 untuk meminimalkan
risiko terjepit dan hentakan balik mata gergaji.
Ketika operasi pemotongan memerlukan
gergaji pada benda kerja untuk berhenti,
gergaji harus diletakkan pada bagian yang
lebih besar dan potongan yang lebih kecil.
Gb. 1
Untukmenghindarihentakanbalik,tahanpapandan
panel di dekat garis pemotongan.
Gb. 2
Janganmenahanpapandanpanelyangjauhdarigaris
pemotongan.
9. Gunakan Pembatas Belahan.
Selalu gunakan pembatas atau pemandu tepi
lurus saat membelah.
10. Pelindung Hentakan Balik. (Gb. 1 & 3)
Hentakan balik terjadi ketika gergaji berhenti
dengan cepat dan terdorong balik ke arah
operator. Segera lepaskan sakelar jika mata
gergaji terjepit atau macet.
Jaga ketajaman mata gergaji. Tahan panel
besar seperti pada Gb. 1.
Gunakan pembatas atau pemandu tepi lurus
saat membelah. Jangan memaksa mesin
listrik. Jaga kewaspadaan-kendali yang baik.
Jangan lepaskan gergaji dari benda kerja saat
pisau gergaji bergerak.
JANGAN PERNAH meletakkan tangan atau
jari Anda di belakang gergaji. Apabila terjadi
hentakan balik, gergaji dapat dengan mudah
melompat ke belakang tangan Anda, yang
dapat menyebabkan cedera sangat serius.
Gb. 3
11. Pelindung bagian bawah harus ditarik secara
manual hanya untuk pemotongan khusus
seperti “Potongan Kombinasi”. Angkat
pelindung bagian bawah dengan Tuas Penarik.
Begitu mata pisau memasuki material,
pelindung bagian bawah harus dilepaskan.
Untuksemuapenggergajianlainnya,pelindung
bagianbawahharusberoperasisecaraotomatis.
12. Penyetelan.
Sebelum memotong, pastikan penyetelan
kedalaman dan sudut siku-siku sudah
kencang.
13. Hanya Gunakan Mata Pisau yang Tepat dalam
Pemasangan.
Jangan gunakan mata pisau dengan lubang
ukuran yang salah.
Jangan pernah gunakan cincin atau baut mata
gergaji yang rusak atau salah.
14. Hindari Memotong Paku.
Periksa dan buang semua paku dari kayu
sebelum memotong.
15. Saat mengoperasikan gergaji, jauhkan
kabel dari area pemotongan dan posisikan
sehingga kabel tidak akan terjepit pada
benda kerja selama operasi pemotongan.
Operasikan dengan penopang tangan yang
tepat, penopang benda kerja yang tepat, dan
perutean kabel listrik yang jauh dari area kerja.
PERINGATAN:
Penting untuk menopang benda kerja secara
tepat dan memegang gergaji dengan kuat
untuk mencegah hilangnya kendali yang dapat
menyebabkan cedera. Gb. 4 mengilustrasikan
penopangan tangan untuk gergaji yang umum.
Gb. 4
Ilustrasi umum untuk penopangan tangan yang tepat,
penopanganbendakerja,danperuteankabellistrik.

18 BAHASA INDONESIA
16. Tempatkan bagian yang lebih besar dari
dudukan gergaji pada bagian benda kerja yang
ditopang dengan kuat, bukan pada bagian
yang akan jatuh saat pemotongan.
Sebagai contoh, Gb. 5 mengilustrasikan cara
BENAR untuk memotong ujung papan, dan Gb.
6 adalah cara yang SALAH. Jepit benda kerja
jika berukuran kecil atau pendek. JANGAN
MENCOBA MEMEGANG BAGIAN YANG
PENDEK DENGAN TANGAN! (Gb. 6)
Gb. 5
Gb. 6
17. Jangan pernah mencoba menggergaji dengan
gergaji bundar yang dipasang terbalik pada
ragum. Hal ini sangat berbahaya dan dapat
mengakibatkan kecelakaan serius. (Gb. 7)
Gb. 7
18. Sebelum menyetel mesin setelah
menyelesaikan satu potongan, pastikan
pelindung bagian bawah (peneleskopan) telah
tertutup dan mata pisau telah benar-benar
berhenti.
19. Menggunakan data produsen
• Pastikan diameter, ketebalan, dan
karakteristik lain untuk mata gergaji
sesuai untuk mesin.
• Pastikan mata gergaji sesuai untuk
kecepatan spindel mesin.
20. Jangan gunakan roda abrasif apa pun.
SIMPAN PETUNJUK INI.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Selalupastikanbahwamesindalamkeadaan
matidanstekertercabutsebelummenyetelatau
memeriksakerjamesin.
Menyetel kedalaman pemotongan
PERHATIAN:
• Setelah menyesuaikan kedalaman pemotongan,
selalu kencangkan tuas dengan kuat.
Kendurkan tuas pada pemandu kedalaman dan
pindahkandudukankeatasataukebawah.Pada
kedalaman potongan yang diinginkan, amankan
dudukan dengan mengencangkan tuas.
►Gbr.8: 1. Tuas
Untukpemotonganyanglebihbersihdanlebihaman,
tetapkan kedalaman potongan sehingga tidak ada
lebihdarisatugigimatapisauyangtimbuldibawah
bendakerja.Menggunakankedalamanpotongan
secaratepatmembantumengurangikemungkinan
terjadinyaHENTAKANBALIKberbahayayangdapat
menyebabkancedera.
Pemotongan siku-siku
►Gbr.9: 1.Sekruppenjepit2. Pelat skala sudut
siku-siku
Kendurkansekruppenjepitpadapelatskalasudutsiku-
siku di depan dudukan. Tetapkan sudut yang diinginkan
(0° - 45°) dengan memiringkannya, lalu kencangkan
sekruppenjepitdengankuat.
Pengamatan
►Gbr.10: 1. Pelat dudukan
Untukpotonganyanglurus,luruskanposisiAdidepan
dudukan dengan garis pemotongan. Untuk potongan
siku-sikusebesar45°,luruskanposisiBdengangaris
pemotongan.

19 BAHASA INDONESIA
Kerja sakelar
►Gbr.11: 1.Tombolkunci2. Pelatuk sakelar
PERHATIAN:
• Sebelummemasukkansteker,selalupastikan
pelatuksakelarberfungsidenganbaikdan
kembalikeposisi“OFF”saatdilepas.
Untuk mesin dengan tombol kunci
Untukmenjalankanmesin,cukuptarikpelatuksakelar.
Lepaskanpelatuksakelaruntukberhenti.
Untuk penggunaan terus-menerus, tarik pelatuk sakelar
dankemudiantekantombolkunci.
Untukmembukapenguncianmesin,tarikpelatuk
sakelar sampai penuh, lalu lepaskan.
Untuk mesin tanpa tombol kunci
Untukmenjalankanmesin,cukuptarikpelatuksakelar.
Lepaskanpelatuksakelaruntukberhenti.
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Pastikanbahwamesindalamkeadaanmatidan
stekertercabutsebelummelakukanpekerjaan
apa pun pada mesin.
Melepas atau memasang mata
gergaji
►Gbr.12
PERHATIAN:
• Pastikan mata pisau terpasang dengan gigi-
giginya menghadap ke atas di depan mesin.
• Gunakan hanya kunci pas Makita untuk
memasang atau melepas mata pisau.
Untuk melepas mata pisau, tekan kunci poros sehingga
matapisautidakdapatberputardangunakankunci
pasuntukmengendurkanbautkepalasegienam
berlawananarahjarumjam.Lalulepasbautkepalasegi
enam,ensaluar,danmatapisau.
Untukmemasangmatapisau,ikutiurutanterbalik
dariprosedurpelepasan.PASTIKANUNTUK
MENGENCANGKANBAUTKEPALASEGIENAM
SEARAHJARUMJAMDENGANKUAT.
►Gbr.13: 1. Baut kepala segi enam 2. Flensa luar
3.Matagergaji4. Flensa dalam
PERHATIAN:
• Flensa dalam memiliki diameter 25 mm di satu
sisi dan diameter 25,4 mm di sisi yang lain.
Sisiberdiameter25,4mmditandaidengan
“25.4”. Gunakan sisi yang tepat untuk diameter
lubangmatapisauyanginginAndagunakan.
Memasang mata pisau di sisi yang salah dapat
mengakibatkangetaranyangberbahaya.
►Gbr.14: 1. Poros pemasangan 2. Flensa dalam
3. Penandaan 25,4 mm 4. Mata pisau
5. Flensa luar 6. Baut kepala segi enam
PENGOPERASIAN
PERHATIAN:
• Pastikan untuk menggerakkan mesin ke depan
dalam garis lurus dengan hati-hati. Menekan
ataumemutarmesinakanmengakibatkan
panasberlebihpadamotordanhentakanbalik
yangberbahaya,mungkinmengakibatkan
cedera yang parah.
Pegang mesin kuat-kuat. Mesin tersedia dengan
gagangdepandanpeganganbelakang.Gunakan
keduanyauntukpeganganmesinyangpalingbaik.
Keduatangantidakakanterpotongmatapisaujika
keduanyamemeganggergaji.Aturdudukanpada
bendakerjayangakandipotongdengankondisimata
pisau mesin tidak menyentuh apa pun. Lalu nyalakan
mesin dan tunggu sampai mata pisau mencapai
kecepatan penuh. Sekarang gerakkan mesin arah
majudiataspermukaanbendakerja,jagaagarmesin
tetapdatardangerakkandenganlembutsampai
penggergajianselesai.
Untukmemperolehpotonganyangbersih,jaga
agargarispenggergajiantetaplurusdankecepatan
pergerakan tetap sama. Jika potongan gagal untuk
mengikutigarispemotonganyangAndainginkan
denganbenar,janganmencobauntukmemutar
ataumenekanmesinkembalikegarispotongan.
Melakukanhaltersebutakanmengikatmatapisau
danmengakibatkanhentakanbalikyangberbahaya
dan cedera serius. Lepaskan sakelar, tunggu mata
pisauberhentilalulepaskanmesin.Luruskankembali
mesinpadagarispotonganyangbaru,danmulailah
memotong lagi. Usahakan untuk menghindari posisi
yangakanmenyebabkanoperatorterkenaserpihan
dandebukayuyangterlontardarigergaji.Gunakan
pelindungmatauntukmembantumencegahcedera.
PERHATIAN:
• Pegangpeganganbelakangdangagangkuat-
kuat, saat menyalakan atau menghentikan
mesin karena terdapat reaksi awal dan akhir.
►Gbr.15: 1.Peganganbelakang2. Gagang depan
3. Dudukan

20 BAHASA INDONESIA
Pembatas belahan (Mistar pemandu)
►Gbr.16: 1. Sekrup 2.Pembatasbelahan(Mistar
pemandu)
Pembataspotonganyangpraktismemungkinkan
Andauntukmelakukanpemotonganlurusyang
sangatakurat.Cukupdenganmenggeserpembatas
belahankeatasdenganrapiberlawanandengansisi
bendakerjadanamankanposisinyadengansekrupdi
bagiandepandudukan.Pembatasbelahanjugadapat
membuatpotonganberulangdarilebaryangseragam.
PERAWATAN
PERHATIAN:
• Selalupastikanbahwamesindimatikandan
stekerdicabutsebelummelakukanpemeriksaan
atau perawatan.
PEMBERITAHUAN:
• Jangan sekali-kali menggunakan bensin,
tiner, alkohol, atau bahan sejenisnya.
Penggunaan bahan demikian dapat
menyebabkan perubahan warna, perubahan
bentuk atau timbulnya retakan.
Mengganti sikat karbon
►Gbr.17: 1.Tandabatas
Lepasdanperiksasikatkarbonsecarateratur.Lepas
ketikaaussampaitandabatas.Jagaagarsikatkarbon
tetapbersihdantidakbergeserdaripenahan.Kedua
sikatkarbonharusdigantipadawaktuyangsama.
Hanyagunakansikatkarbonyangsama.
Gunakanobenguntukmelepastutuptempatsikat.Tarik
keluarsikatkarbonyangaus,masukkanyangbarudan
pasang tutup tempat sikat.
►Gbr.18: 1.Obeng2. Tutup tempat sikat
UntukmenjagaKEAMANANdanKEANDALANproduk,
perbaikan,perawatanlain,ataupenyetelanharus
dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita dan selalu
gunakansukucadangpenggantibuatanMakita.
AKSESORI PILIHAN
PERHATIAN:
• Dianjurkanuntukmenggunakanaksesori
atauperangkattambahaninidenganmesin
MakitaAndayangditentukandalampetunjuk
ini. Penggunaan aksesori atau perangkat
tambahanlainbisamenyebabkanrisikocedera
pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau
perangkattambahanyangsesuaidengantujuan
yang telah ditetapkan.
JikaAndamemerlukanbantuanlebihterperinci
berkenaandenganaksesoriini,tanyakanpadaPusat
Layanan Makita terdekat.
• Matagergaji
• Pembatasbelahan(Mistarpemandu)
• Kunci pas 22
• Kunci L 6
• Tempat kunci pas
• Gagang 36
CATATAN:
• Beberapaitemdalamdaftartersebutmungkin
sudahtermasukdalampaketmesinsebagai
aksesoristandar.Haltersebutdapatberbeda
dari satu negara ke negara lainnya.
Other manuals for 5103N
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Saw manuals

Makita
Makita DLS713 User manual

Makita
Makita DLS600 User manual

Makita
Makita MLT100N User manual

Makita
Makita XSL01 User manual

Makita
Makita 5007NB User manual

Makita
Makita LH1200FL User manual

Makita
Makita 5008MGA Quick start guide

Makita
Makita XSL08 User manual

Makita
Makita LS711D Manual

Makita
Makita LF1000 User manual

Makita
Makita 5104S User manual

Makita
Makita MLC140 User manual

Makita
Makita 5007NB User manual

Makita
Makita 5703R User manual

Makita
Makita LS1400 User manual

Makita
Makita 5201NA User manual

Makita
Makita DSD180 User manual

Makita
Makita 5037NB User manual

Makita
Makita SP6000 User manual

Makita
Makita JR3050T User manual