Makita R3000 User manual

GB
Recipro saw Instruction Manual
F
Scie recipro Manuel d’Instructions
D
Reciprosäge Betriebsanleitung
I
Seghetto diritto Istruzioni d’Uso
NL
Reciprozaag Gebruiksaanwijzing
E
Sierra alternativa Manual de Instrucciones
P
Serra de sabre Manual de Instruço˜es
DK
Bajonet sav Brugsanvisning
S
Tigersåg Bruksanvisning
N
Bajonettsag Bruksanvisning
SF
Puukkosaha Käyttöohje
GR ¶·ÏÈÓ‰ÚÔÌÈÎfi ÚÈÔÓÈ √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜
JR3000
JR3000V
JR3000 (cover) (’96. 3. 18)

1 2
3 4
5 6
7 8
2
JR3000 (ILLUST) (’96. 3. 21)

ENGLISH Explanation of general view
1Hex wrench
2Bolt
3Shoe
4Bolt
5Speed change switch
6Switch trigger
7Lock button/Lock-off button
8Speed control screw
9High
0Low
qLimit mark
wBrush holder cap
eScrewdriver
SPECIFICATIONS
Model JR3000 JR3000V
Length of stroke .......................................................................... 30 mm 30 mm
Strokes per minute ...................................................................... Hi : 2,500 Low : 1,900 0 – 2,300
Overall length .............................................................................. 400 mm 400 mm
Net weight ................................................................................... 2.9 kg 2.9 kg
•Due to the continuing program of research and
development, the specifications herein are subject
to change without prior notice.
•Note: Specifications may differ from country to
country.
Power supply
The machine should be connected only to a power
supply of the same voltage as indicated on the
nameplate, and can only be operated on single-phase
AC supply. They are double-insulated in accordance
with European Standard and can, therefore, also be
used from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to enclosed Safety
instructions.
These symbols mean:
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
2. Do not cut oversize workpiece.
3. Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will
not strike the floor, workbench, etc.
4. Hold the machine firmly.
5. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
6. Keep hands away from moving parts.
7. When cutting through walls, floors or wher-
ever ‘‘live’’ electrical wires may be encoun-
tered, DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF
THE MACHINE! Hold the machine by the insu-
lated grasping surfaces to prevent electric
shock if you cut through a ‘‘live’’ wire.
8. Do not leave the machine running. Operate the
machine only when hand-held.
9. Always switch off and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
10. Do not touch the blade or the workpiece imme-
diately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing saw blade (Fig. 1)
Important:
Always be sure that the machine is switched off and
unplugged before installing or removing the blade.
First, use the hex wrench to loosen the bolt. With the
blade teeth facing upward or downward, insert the
blade until the hole in the blade shank is just over the
protrusion on the slider. Then tighten the bolt to
secure the blade.
Adjusting shoe (Fig. 2)
Loosen the two bolts holding the shoe. Then slide the
shoe back or forth to the desired position and tighten
the two bolts securely. When the blade loses its
cutting effectiveness in one place, reposition the shoe
to obtain better cutting in another.
Speed change (For JR3000 only) (Fig. 3)
CAUTION:
Use the speed change switch only after the machine
comes to a complete stop.
To change the machine speed, move the speed
change switch to the ‘‘L’’ position for low speed or the
‘‘H’’ position for high speed.
High speed: ordinary wood, plys or plastics
Low speed: metals (steel pipe, sheet metal, stainless
or copper)
Switch action (For JR3000) (Fig. 4)
CAUTION:
Before plugging the machine, always check to see
that the switch trigger actuates properly and returns to
the ‘‘OFF’’ position when released.
JR3000 (Eng) (’96. 3. 22)
3

For machines with lock button
To start the machine, simply pull the trigger. Release
the trigger to stop. For continuous operation, pull the
trigger and then push in the lock button. To stop the
machine from the locked position, pull the trigger fully,
then release it.
For machines with lock-off button
To prevent the trigger from being accidentally pulled,
a lock-off button is provided. To start the machine,
press in the lock-off button and pull the trigger.
Release the trigger to stop.
Switch action (For JR3000V) (Fig. 5)
CAUTION:
Before plugging the machine, always check to see
that the switch trigger actuates properly and returns to
the ‘‘OFF’’ position when released.
For machines with lock button
To start the machine, simply pull the trigger. Machine
speed is increased by increasing pressure on the
trigger. Release the trigger to stop. For continuous
operation, pull the trigger and then push in the lock
button. To stop the machine from the locked position,
pull the trigger fully, then release it. A speed control
screw is provided so that maximum machine speed
can be limited (variable). Turn the speed control
screw clockwise for higher speed, and counterclock-
wise for lower speed.
For machines with lock-off button
To prevent the trigger from being accidentally pulled,
a lock-off button is provided. To start the machine,
press in the lock-off button and pull the trigger.
Machine speed is increased by increasing pressure
on the trigger. Release the trigger to stop. A speed
control screw is provided so that maximum machine
speed can be limited (variable). Turn the speed
control screw clockwise for higher speed, and coun-
terclockwise for lower speed.
Operation
Turn the machine on and wait until the blade attains
full speed. Then press the shoe against the workpiece
and apply pressure to cut the workpiece.
CAUTION:
Excessive pressure that causes bending or twisting of
the blade may snap it.
Metal cutting (Fig. 6)
Always use a suitable coolant (cutting oil) when
cutting metal. Failure to do so will cause significant
blade wear.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the machine is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
machine.
Replacement of carbon brushes
(For JR3000 only) (Fig.7&8)
Replace carbon brushes when they are worn down to
the limit mark. Both identical carbon brushes should
be replaced at the same time.
To maintain product safety and reliability, repairs,
maintenance or adjustment should be carried out by
Makita Authorized Service Center.
GUARANTEE
We guarantee Makita machines in accordance with
statutory/country-specific regulations. Damage attrib-
utable to normal wear and tear, overload or improper
handling will be excluded from the guarantee. In case
of complaint, please send the machine, undismantled,
with the enclosed GUARANTEE CERTIFICATE, to
your dealer or the Makita Service Center.
4
JR3000 (Eng) (’96. 3. 22)

FRANÇAIS Descriptif
1Clé BTR
2Vis BTR
3Sabot
4Vis BTR
5Commutateur de changement
de vitesse
6Gaˆchette
7Bouton de verrouillage
8Vis de reglage de vitesse
9Plus rapide
0Moins rapide
qMarque de limite
wBouchon du porte-charbon
eTournevis
SPECIFICATIONS
Modèle JR3000 JR3000V
Longueur de course .................................................................... 30 mm 30 mm
Nombre de course/mn. ............................................................... Maxi : 2 500 Mini : 1 900 0 — 2 300
Longueur totale ........................................................................... 400 mm 400 mm
Poids net ..................................................................................... 2,9 kg 2,9 kg
•Etant donné l’évolution constante de notre pro-
gramme de recherche et de développement, les
spécifications contenues dans ce manuel sont
sujettes à modification sans préavis.
•Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation
de la même tension que celle qui figure sur la plaque
signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un
courant secteur monophasé. Réalisé avec une
double isolation, il est conforme à la réglementation
européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise
à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux con-
signes de sécurité qui accompagnent l’outil
Ces symboles signifient :
Lire le mode d’emploi.
DOUBLE ISOLATION .
CONSIGNES DE SECURITE
SUPPLEMENTAIRES
1. Evitez de scier les clous. Avant de commencer
le sciage, inspectez la pièce à scier et
retirez-en tous les clous.
2. Ne sciez pas d’éléments trop gros.
3. Avant de scier, assurez-vous qu’un espace
suffisant soit ménagé de façon que la lame ne
heurte pas le sol, l’établi, etc.
4. Tenez fermement votre outil.
5. Avant de mettre le contact, vérifiez que la lame
ne touche pas la pièce à scier.
6. Gardez les mains éloignées des pièces en
mouvement.
7. Quand vous sciez dans un mur, un sol ou tout
autre endroit qui peut recéler un caˆble élec-
trique en charge, NE TOUCHEZ AUCUNE PAR-
TIE METALLIQUE DE L’OUTIL ! Tenez votre
outil seulement par sa poignée plastique afin
de prévenir toute décharge.
8. N’abandonnez pas votre outil en train de
tourner. Ne le faites tourner que quand vous
l’avez en mains.
9. Avant de retirer la lame de la pièce à scier,
coupez toujours le contact et attendez que le
lame se soit complètement arrêtée.
10. Ne touchez pas la lame ou la pièce à scier
immédiatement après le sciage ; elles peuvent
être extrêmement chaudes et occasionner des
brûlures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Pose de la lame (Fig. 1)
Important :
Assurez-vous toujours que la machine est hors ten-
sion et hors secteur avant d’installer ou d’enlever la
lame.
Faites coı¨ncider le trou de lame avec la goupille à
ressort du curseur porte-lame. Servez-vous de la clé
BTR pour bloquer la vis. La lame peut également être
posée les dents dans la direction opposée si
l’utilisation prévue le demande.
Réglage du sabot (Fig. 2)
Desserrer les vis hexagonales creuses qui retiennent
le sabot sous l’outil. Ceci laisse glisser le sabot en
avant et en arrière selon la profondeur de coupe
désirée. Lorsque la lame perd son efficacité de coupe
en un endroit, replacer le sabot pour obtenir une
meilleure coupe en un autre endroit.
Changement de vitesse
(Modèle JR3000 uniquement) (Fig. 3)
ATTENTION :
N’utilisez le levier de changement de vitesse qu’une
fois que l’outil s’est complètement arrêté.
Pour changer la vitesse de l’outil, déplacez le levier
de changement de vitesse sur la position ‘‘L’’ pour
obtenir une vitesse lente, ou sur la position ‘‘H’’ pour
obtenir une vitesse rapide.
Vitesse rapide : Bois ordinaire, contreplaqué ou plas-
tique
Vitesse lente : Métaux (tuyaux d’acier, tôle, acier
inoxydable ou cuivre)
JR3000 (Fr) (’97. 3. 31)
5

Fonctionnement de l’interrupteur
(Modèle JR3000) (Fig. 4)
ATTENTION :
Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la
gaˆchette fonctionne correctement et qu’elle revient
sur la position ‘‘OFF’’ quand vous la relaˆchez.
Outils avec bouton de blocage
Pour mettre l’outil en marche, il suffit de tirer sur la
gaˆchette. Relaˆchez la gaˆchette pour arrêter l’outil.
Pour obtenir un fonctionnement continu, tirez sur la
gaˆchette et appuyez sur le bouton de blocage. Pour
arrêter l’outil à partir de la position de blocage, tirez à
fond sur la gaˆchette puis relaˆchez-la.
Outils avec bouton de securité
Pour éviter toute mise en marche accidentelle,
l’interrupteur comporte un bouton qui doir d’abord être
enfoncé pour que la gachette puisse être actionnée.
Pour arrêter la machine, il suffit de relacher la
gachette.
Interrupteur (Pour la JR3000V) (Fig. 5)
ATTENTION :
Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que
la gaˆchette fonctionne correctement et revient en
position ‘‘OFF’’ une fois relaˆchée.
Pour démarrer l’outil, tirez simplement sur celle-ci. La
vitesse de rotation s’accroıˆt quand vous augmentez
votre pression sur la gaˆchette. Pour un fonctionne-
ment continu, tirez sur la gaˆchette et engagez ensuite
le bouton de verrouillage. Pour arrêter l’outil en cette
position, tirez à fond sur la gaˆchette et relaˆchez-la.
Une vis de réglage de vitesse permet de limiter, de
façon variable, la vitesse maximum. Tournez cette vis
vers la droite pour une vitesse plus grande et vers la
gauche pour une vitesse réduite.
Précautions pour le sciage
Poser fermement l’outil sur son sabot pour scier.
Toute pression tendant à faire plier ou tordre la lame
peut la briser.
ATTENTION :
Une pression excessive provoquant une flexion ou
une torsion de la lame risque de la dégager.
Coupe de métal (Fig. 6)
Utiliser une huile qui limite l’échauffement de la lame
pour découper des métaux, sinon sa durée de vie
sera considérablement abrégée.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
hors secteur avant d’effectuer tout travail dessus.
Remplacement des charbons
(Pour la JR3000 seulement) (Fig. 7 et 8)
Remplacez les charbons lorsqu’ils sont usés jusqu’à
la marque de limite. Les deux charbons doivent être
remplacés simultanément.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les
réparations, l’entretien ou les réglages doivent être
effectués par le Centre d’Entretien Makita.
GARANTIE
Les outils Makita sont garantis en accord avec les
règlements et les lois de chaque pays. Les dom-
mages imputables à une usure normale , une sur-
charge ou une manipulation incorrecte ne sont pas
couverts par la garantie. En cas de réclamation,
envoyer l’outil, sans le démonter et avec le CERTIFI-
CAT DE GARANTIE inclus, à son revendeur ou à un
centre de réparation Makita.
6
JR3000 (Fr) (’96. 3. 26)

DEUTSCH Übersicht
1Innensechskantschlüssel
2Klemmschraube mit
Innensechskant
3Führungsanschlag
4Klemmschraube mit
Innensechskant
5Drehzahlumschalter
6Elektronikschalter
7Schalterarretierung
8Drezahl-Stellknopf
9Hoch
0Niedrig
qVerschleißgrenze
wKohlebürstenkappe
eSchraubendreher
TECHNISCHE DATEN
Modell JR3000 JR3000V
Hubhöhe ...................................................................................... 30 mm 30 mm
Leerlaufhubzahl ........................................................................... Hoch : 2 500 Niedrig:1900 0–2300
Gesamtlänge ............................................................................... 400 mm 400 mm
Nettogewicht ............................................................................... 2,9 kg 2,9 kg
•Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der
Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen.
•Hinweis: Die technischen Daten können von Land
zu Land abweichen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung angeschlossen werden
und arbeitet nur mit Einphasen- Wechselspannung.
Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien
doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steck-
dosen ohne Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie
das Gerät benutzen.
Bedeutung der Symbole:
Bitte Bedienungsanleitung lesen.
DOPPELT SCHUTZISOLIERT
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1. Versuchen Sie niemals, Nägel, Schrauben o. ä.
durchzuschneiden. Entfernen Sie solche
Fremdkörper vor Arbeitsbeginn.
2. Schneiden Sie keine übergroßen Werkstücke.
3. Stellen Sie sicher, daß unter dem Werkstück
genügend Spielraum ist und das Sägeblatt
nicht die Werkbank bzw. den Fußboden
berührt.
4. Halten Sie die Säge gut und sicher fest.
5. Achten Sie stets darauf, daß das Sägeblatt
nicht das Werkstück berührt, bevor die
Reciprosäge eingeschaltet wird.
6. Halten Sie während des Betriebs die Hände
von den sich bewegenden Teilen der Maschine
fern.
7. Beim Sägen in Wänden, Fußböden oder son-
stigen Stellen, an denen sich stromführende
Leitungen befinden könnten, nicht die Metall-
teile der Maschine berühren. Die Maschine nur
an den isolierten Griffflächen festhalten, um
beim versehentlichen Sägen durch eine
stromführende Leitung einen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
8. Die Maschine nicht im eingeschalteten
Zustand aus der Hand legen. Die Benutzung
ist nur in handgehaltener Weise vorgesehen.
9. Das Sägeblatt erst dann entfernen, nachdem
die Maschine abgeschaltet wurde und das
Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist.
10. Unmittelbar nach dem Betrieb der
Reciprosäge weder das Sägeblatt noch das
Werkstück berühren, sie können sehr heiß
sein und Verbrennungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Montage des Sägeblatt (Abb. 1)
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet
und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das
Sägeblatt einsetzen oder entfernen.
Lösen Sie mit dem Innensechskantschlüssel die
Klemmschraube. Das Sägeblatt soweit in die Klemm-
vorrichtung schieben, bis die Bohrung im Säge-
blattschaft gerade noch sichtbar ist.Anschließend die
Klemmschraube wieder festziehen.
Einstellen des Führungsanschlages (Abb. 2)
Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben des
Führungsanschlags mit dem Innensechskant-
schlüssel und schieben den Führungsanschlag nach
vorne oder hinten in die gewünschte Position. Die
beiden Schrauben wieder festziehen. Wenn das
Sägeblatt im unteren Bereich abgenutzt ist, können
Sie die Position des Führungsanschlages verändern,
so daß Sie einen scharfen, unbenutzten Teil des
Sägeblattes weiter verwenden können.
JR3000 (G) (’97. 3. 31)
7

Drehzahlregelung (Abb. 3) (Nur für JR3000)
VORSICHT:
Betätigen Sie den Drehzahlumschalter nur, wenn der
Motor zum Stillstand gekommen ist.
Zur Änderung der Drehzahl schieben Sie den Dreh-
zahlumschalter in die ‘‘hoch’’(H) bzw. ‘‘niedrig’’(L)-
Stellung.
Zum Sägen in Holz/Holzwerkstoffen oder Kunst-
stoffen wählen Sie die hohe Geschwindigkeit; beim
Sägen von Metallen (Stahlrohr,Blech,Edelstahl oder
Nichteisenmetallen) wählen Sie die niedrige
Geschwindigkeit.
Schalterfunktion (Für JR3000) (Abb. 4)
VORSICHT:
Vor demAnschließen der Maschine an das Stromnetz
stetsüberprüfen,obderEIN-/AUS-Schalterordnungs-
gemäß funktioniert und beim Losfassen in die AUS-
Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten den EIN-/AUS-Schalter drücken.
Zum Ausschalten den Schalter loslassen. Für Dauer-
betrieb den EIN-/AUS-Schalter und gleichzeitig die
Einschalt- arretierung drücken. Zum Entriegeln der
Einschaltarretierung den EIN-/AUS-Schalter drücken
und wieder loslassen.
Schalterfunktion (Für JR3000V) (Abb. 5)
VORSICHT:
Vor demAnschließen der Maschine an das Stromnetz
stetsüberprüfen,obderEIN-/AUS-Schalterordnungs-
gemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-
Stellung Zurückkehrt.
Zum Einschalten drücken Sie den Elektronikschalter.
Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druck-
ausübung auf den Elektronikschalter. Zum Aus-
schalten lassen Sie den Schalter los. Für Dauer-
betrieb drücken Sie den Elektronikschalter und
gleichzeitig die Schalterarretierung. ZumAusschalten
des Dauerbetriebs den Elektronikschalter drücken
und wieder loslassen. Die Drehzahl kann über das
Drehzahl-Stellrad bei vollständig gedrücktem
Elektronikschalter eingestellt werden. Für höhere
Drehzahlen das Stellrad im Uhrzeigersinn für niedrig-
ere Drehzahlen gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Betrieb
Setzen Sie die Maschine mit dem Führungsanschlag
gegen das zu schneidende Material. Das Sägeblatt
vor dem Einschalten nicht mit dem Werkstück in
Kontakt bringen. Unter ständigem Druck des
Führungsanschlags gegen das Werkstück mit kon-
trolliertem Vorschub den Sägevorgang durchführen.
VORSICHT:
•Sicherheitshandschuhe tragen.
•Durch übermäßige Druckausübung (Vorschub)
oder starkes Biegen kann das Sägeblatt schwingen
oder abbrechen - Verletzungsgefahr!
Sägen von Metall (Abb. 6)
Verwenden Sie beim Sägen von Metall immer ein
geeignetes Kühlmittel (Schneidöl). Nichtverwenden
von Kühlmitteln führt zu vorzeitigem Verschleiß des
Sägeblatts.
WARTUNG
VORSICHT:
Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich,
daß sich der Schalter in der ‘‘OFF-’’ Position befindet
und der Netzstecker gezogen ist.
Austausch der Kohlebürsten (Nur für JR3000)
(Abb. 7 u. 8)
Die Kohlebürsten müssen bei Erreichen der Ver-
schleißgrenze ersetzt werden. Die Bürsten stets paar-
weise austauschen und nur identische Kohlebürsten
verwenden.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieser
Maschine zu gewährleisten, sollten Reparatur-,
Wartungs- und Einstellarbeiten nur von durch Makita
autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren
unter ausschließlicher Verwendung von Makita-
Originalersatzteilen ausgeführt werden.
GARANTIE
Für Makita-Elektrowerkzeuge gewähren wir Garantie
gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestim-
mungen. Von der Garantie ausgeschlossen sind
Schäden, die auf gebrauchsbedingten Verschleiß,
Überlastung oder unsachgemäße Behandlung
zurückzuführen sind. Bei Beanstandungen senden
Sie bitte das unzerlegte Gerät zusammen mit dem
beigefügten GARANTIESCHEIN an Ihren Händler
oder die Makita-Kundendienstzentrale.
8
JR3000 (G) (’96. 3. 27)

ITALIANO Visione Generale
1Chiave esagonale
2Bullone
3Guida
4Bullone
5Interruttore di cambio di
velocità
6Interruttore a grilletto
7Bottone di bloccaggio
8Vite di controllo di velocità
9Alto
0Basso
qSegno limite
wCoperchio delle spazzole a
carbone
eCacciavite
DATI TECNICI
Modello JR3000 JR3000V
Lunghezza della corsa ................................................................ 30 mm 30 mm
N°. corse/min ............................................................................ Alta : 2.500 Bassa : 1.900 0 – 2.300
Lunghezza totale ......................................................................... 400 mm 400 mm
Peso netto ................................................................................... 2,9 kg 2,9 kg
•
Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
•Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente
con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome,
e puo` funzionare soltanto con la corrente alternata mono-
fase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza alle
norme europee, per cui puo` essere usato con le prese di
corrente sprovviste della messa a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni
per la sicurezza.
Questi simboli significano:
Leggete il manuale di istruzioni.
DOPPIO ISOLAMENTO
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
1. Evitare di tagliare chiodi. Fare una ispezione e
rimuovere tutti i chiodi dal pezzo da lavorare
prima di cominciare la lavorazione.
2. Non tentare di tagliare pezzi troppo grossi per
la portata del seghetto.
3. Controllare le vicinanze della zona di lavoro in
modo che la lama non venga a contatto con il
pavimento, il banco da lavoro, etc.
4. Tenere il seghetto saldamente.
5. Assicurarsi che la lama non e a contatto con il
pezzo da lavorare prima di schiacciare
l’interruttore.
6. Mantenere le mani lontane dai pezzi in movi-
mento.
7. Quando si fanno tagli su muri, pavimenti
oppure qualsiasi posto dove potrebbero
incontrarsi fili elettrici portanti corrente, NON
TOCCARE MEI NESSUNA PARTE METALLICA
DEL SEGHETTO! Tenere il seghetto attraverso
le sue parti isolate per evitare di ricevere una
scossa elettrica nel caso di contatto con fili
elettrici portanti.
8. Non lasciare che il seghetto giri a vuoto. Met-
terlo in moto solamente quando lo tenete ben
saldo in mano.
9. Fermare il seghetto e aspettare che la lama si
fermi completamente prima di staccare la lama
dal pezzo da lavorare.
10. Mai toccare la lama oppure il pezzo in lavorazi-
one immediatamente dopo la lavorazione.
Portebbero essere estremamente caldi e
potrebbero causare bruciature sulla vostra
pelle.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
ISTRUZIONI PER L’USO
Montaggio della lama (Fig. 1)
Importante:
Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato
dalla presa di corrente prima di iniziare l’operazione di
montaggio oppure smontaggio della lama.
Per prima cosa, usare la chiave esagonale per allen-
tare il bullone. Tenendo la lama volta verso l’alto o in
basso inserire la lama finchè il foro sul manico della
lama viene a trovarsi proprio sopra la protuberanza
sullo slittatore. Quindi fissare il bullone per fermare la
lama.
Guida di regolazione (Fig. 2)
Allentare i due bulloni che tengono ferma la guida.
Quindi far scivolare la guida avanti e indietro nella
posizione desiderata e fissare i due bulloni con forza.
Quando la lama non taglia piu` in una posizione,
cambiare la posizione della guida in modo che lama
venga usata nella posizione ancora non usata.
JR3000 (It) (’97. 3. 31)
9

Cambio della velocità
(Modello JR3000 soltanto) (Fig. 3)
PRECAUZIONI:
Usare l’interruttore di cambio di velocità solamente
quando il seghetto si ferma completamente.
Per cambiare la velocità del seghetto, far scivolare
l’interruttore nella posizione ‘‘L’’ per ottenere una
velocità limitata oppure nella posizione ‘‘H’’ per una
velocità elevata.
Velocità elevata: legno normale, compensato e mate-
riale di plastica.
Velocità limitata: materiale metallico (tubi metallici,
lamiere, materiale inossidabile oppure rame).
Funzionamento dell’interruttore
(Modello JR3000) (Fig. 4)
PRECAUZIONI:
Prima di inserire le batterie a cartuccia nell’utensile,
assicurarsi che il grilletto dell’interruttore funziona
propriamente e ritorna nella posizione iniziale di
‘‘OFF’’ quando viene lasciato libero.
Per mettere in moto l’utensile premere semplice-
mente il grilletto. Per fermarlo lasciare andare il
grilletto. Per una lavorazione continua premere il
grilletto e quindi inserire il bottone di bloccaggio. Per
arrestare l’utensile dalla posizione bloccata premere il
grilletto a fondo e poi rilasciarlo.
Funzionamento dell’interruttore
(Modello JR3000V) (Fig. 5)
PRECAUZIONI:
Prima di inserire le batterie a cartuccia nell’utensile,
assicurarsi che il grilletto dell’interruttore funziona
propriamente e ritorna nella posizione iniziale di
‘‘OFF’’ quando viene lasciato libero.
Per mettere in moto l’utensile semplicemente schiac-
ciare l’interruttore. La velocità dell’utensile dipende
dalla pressione che si esercita sull’interruttore
dell’utensile. Per fermare l’utensile semplicemente
lasciare andare il dito dall’interruttore. Per ottenere un
moto continuo senza dover tenere schiacciato
l’interruttore basta premere il bottone di bloccaggio.
Per fermare l’utensile dalla posizione di bloccaggio in
moto, basta schiacciare dinuovo l’interruttore e las-
ciarlo andare. C’è una vite di controllo che cambia la
velocità (numero di giri) dell’utensile quando
l’interruttore è tenuto completamente schiacciato. Per
ottenere una velocità superiore girare la vite di con-
trollo nel senso dell’orologio, per avere una velocità
inferiore girare la vite di controllo nel senso contrario.
Lavorazione
Mattere in moto il seghetto e aspettare che la lama
arrivi alla sua velocità piena. Quindi esercitare pres-
sione sul seghetto attraverso la guida, poi spingere il
seghetto per effettuare la lavorazione.
PRECAUZIONI:
Una pressione eccessiva che causa la piegatura
oppure la deformazione della lama puo` causarne un
consumo piu´ veloce del normale.
Taglio su metalli (Fig. 6)
Quando si effettuano tagli su metalli sempre usare un
olio refrigerante adatto (olio da taglio). Dimenticare di
usare il refrigerante vuol dire causare un consumo
veloce della lama.
MANUTENZIONE
PRECAUZIONI:
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla macchina,
accertatevi sempre che sia spenta e staccata dalla
presa di corrente.
Sostituzione delle spazzole di carbone
(Modello JR3000 soltanto) (Fig.7e8)
Sostituite la spazzole di carbone quando sono usu-
rate fino alla linea di delimitazione. Sostituite
entrambe le spazzole con tipi di spazzole identici.
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del pro-
dotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni
dovrebbero essere eseguite da un centro di assi-
stenza Makita autorizzato.
GARANZIA
Garantiamo che gli utensili Makita sono in conformità
con le leggi ed i regolamenti specifici del paese.
Danni attribuibili al normale consumo, a rotture, a
sovraccarichi o a utilizzazione erronea, sono esclusi
dalla garanzia. In caso di reclamo inviate l’utensile,
senza smontarlo, assieme al CERTIFICATO DI
GARANZIA in dotazione, al rivenditore o al Centro di
Servizio Makita.
10
JR3000 (It) (’96. 3. 15)

NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens
1Zeskantsleutel
2Zeskant imbusbout
3Zoolplaat
4Zeskant imbusbout
5Toerentalschakelaar
6Trekschakelaar
7Vastzetknop
8Toerenschroef
9Hoog
0Laag
qLimietmarkering
wKoolborsteldop
eSchroevedraaier
TECHNISCHE GEGEVENS
Model JR3000 JR3000V
Slaglengte ................................................................................... 30 mm 30 mm
Aantal zaagbewegingen/min ....................................................... Hoog : 2 500 Laag : 1 900 0 – 2 300
Totale lengte ................................................................................ 400 mm 400 mm
Netto gewicht .............................................................................. 2,9 kg 2,9 kg
•In verband met ononderbroken research en
ontwikkeling behouden wij ons het recht voor bov-
enstaande technische gegevens te wijzigen zonder
voorafgaande kennisgeving.
•Opmerking: De technische gegevens kunnen van
land tot land verschillen.
Stroomvoorziening
De machine mag alleen worden aangesloten op een
stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op de
naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wisselstroom
worden gebruikt. De machine is dubbel-geı¨soleerd vol-
gens de Europese standaard en kan derhalve ook op
een niet-geaard stopcontact worden aangesloten.
Veiligheidswenken
Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids-
voorschriften nauwkeurig op te volgen.
Deze symbolen betekenen:
Lees de gebruiksaanwijzing.
DUBBELE ISOLATIE
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Vermijd het zagen op spijkers. Controleer het
werkstuk alvorens te gaan zagen en verwijder
alle eventueel aanwezige spijkers.
2. Zaag geen bovenmaatse werkstukken.
3. Alvorens te gaan zagen, controleren of er
achter het werkstuk voldoende vrije ruimte is,
zodat het zaagblad niet tegen de vloer, de
werkbank e.d. zal stoten.
4. Houd de machine stevig vast.
5. Zorg ervoor dat het zaagblad niet met het
werkstuk in aanraking is wanneer u de
machine inschakelt.
6. Houd uw handen uit de buurt van bewegende
onderdelen van de machine.
7. Wanneer u zaagt door muren, vloeren of
andere plaatsen waar onder spanning staande
elektrische draden aanwezig kunnen zijn,
RAAK DAN GEEN VAN DE METALEN ONDER-
DELEN VAN DE MACHINE AAN! Houd de
machine vast bij de geı¨soleerde handgreep om
een elektrische schok te voorkomen wanneer
u per ongeluk in een onder spanning staande
draad zaagt.
8. Laat de machine nooit ingeschakeld achter.
Schakel de machine alleen in wanneer u deze
vast houdt.
9. Schakel altijd de machine uit en wacht tot het
zaagblad volledig tot stilstand is gekomen
alvorens het zaagblad van het werkstuk te
verwijderen.
10. Raak het zaagblad of het werkstuk niet aan
onmiddellijk na gebruik; deze kunnen uiterst
heet zijn en brandwonden veroorzaken.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Installatie zaagblad (Fig. 1)
Belangrijk:
Kontroleer alltijd of het gereedschap is uitgeschakeld
en de stekker uit het stopkontakt is verwijderd alvo-
rens het zaagblad te verwijderen of te installeren.
Het blad wordt door het voorste gedeelte van de zool
geschoven zodat het gaatje past over de nok aan de
binnenkant van de klem. Zet daarna de imbusbout
goed vast.
Verstelbare schoen (Fig. 2)
Draai de twee borgbouten van de zoolplaat los. Schuif
dan de zoolplaat heen en weer tot in de gewenste
positie en draai de twee bouten stevig vast. Wanneer
een bepaald gedeelte van het blad niet meer goed
snijdt, dient u de positie van de schoen te veranderen
om met een beter snijdend gedeelte te kunnen
werken.
JR3000 (Nl) (’97. 3. 31)
11

Veranderen van het toerental
(Alleen voor JR3000) (Fig. 3)
LET OP:
Bedien de toerentalschakelaar alleen nadat de
machine volledig tot stilstand is gekomen.
Om het toerental van de machine te veranderen, de
toerentalschakelaar op ‘‘L’’ zetten voor laag toerental
of op ‘‘H’’ voor hoog toerental.
Hoog toerental: gewoon hout, gelaagd hout of plastic
Laag toerental: metalen (staalpijp, plaatstaal, roestvrij
staal of koper)
Werking van de trekschakelaar (Voor JR3000)
(Fig. 4)
LET OP:
Alvorens het netsnoer van de machine op een stop-
contact aan te sluiten, altijd eerst controleren of de
trekschakelaar behoorlijk werkt en bij het loslaten
naar de ‘‘OFF’’ positie terugkeert.
Om de machine te starten, drukt u gewoon de trek-
schakelaar in. Laat de schakelaar los om de machine
te stoppen. Voor continu gebruik, eerst de trek-
schakelaar en dan de vastzetknop indrukken. Om de
machine vanuit de vergrendelde stand te stoppen, de
trekschakelaar helemaal indrukken en dan loslaten.
Trekschakelaar (Voor JR3000V) (Fig. 5)
Voor continu gebruik met het gewenste toerental.
Deze schroef kan tegelijk gebruikt worden met de
vastzetknop om een geschikt toerental te bereiken
tussen de 0 — 2 300 t.p.m. Deze schroef wordt inge-
draaid voor lagere toeren. Daarna wordt de trek-
schakelaar ingedrukt zover als deze wil gaan en in
deze positie vastgezet door de vastzetknop. Daarna
trekschakelaar loslaten en de machine draait continu
het bereikte toerental. Om te stoppen de trekschake-
laar weer indrukken en loslaten.
Voorzieningen bij het zagen
Bij het zagen altijd de zool tegen het materiaal
drukken. Wanner dit niet wordt gedaan kan het zaag-
blad buigen en breken.
LET OP:
Wanneer u te hard drukt, raakt het zaagblad verbo-
gen of vervormd en kan het breken.
Zagen van metaal (Fig. 6)
Gebruik koelolie op het zaagblad bij het zagen van
metaal, daar anders de levensduur van het zaagblad
word verkort.
ONDERHOUD
LET OP:
Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en
de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens
werken aan de machine uit te voeren.
Vervangen van koolborstels
(Alleen voor JR3000) (Fig. 7 en 8)
Vervang de borstels wanneer ze tot aan de aange-
geven limiet zijn afgesleten. Beide koolborstels
dienen tegelijkertijd te worden vervangen.
Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft,
dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te
worden uitgevoerd bij een erkend Makita service
centrum.
GARANTIE
Wij garanderen dat Makita machines voldoen aan de
wettelijke voorschriften van uw land. Uitgesloten van
de garantie zijn beschadigingen veroorzaakt door
normale slijtage, overbelasting of misbruik. In geval
van klachten wordt u verzocht de machine, ongede-
monteerd, op te sturen naar uw handelaar of Makita
service centrum, samen met het bijgesloten GARAN-
TIEBEWIJS.
12
JR3000 (Nl) (’96. 3. 15)

ESPANxOL Explicación de los dibujos
1Llave hexagonal
2Perno
3Zapata
4Perno
5Interruptor de cambio de
velocidad
6Gatillo de Interruptor
7Botón de bloqueo
8Tornillo de control de la
velocidad
9Alto
0Bajo
qMarca del límite
wCasco de aguante del cepillo
eDestornillador
ESPECIFICACIONES
Modelo JR3000 JR3000V
Longitud de carrera ..................................................................... 30 mm 30 mm
Carreras por minuto .................................................................... Alto : 2.500 Bajo : 1.900 0 – 2.300
Longitud total .............................................................................. 400 mm 400 mm
Peso neto .................................................................................... 2,9 kg 2,9 kg
•Debido a un programa continuo de investigación y
desarrollo, las especificaciones aquí dadas están
sujetas a cambios sin previo aviso.
•Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes
de país a país.
Alimentación
La herramienta ha de conectarse solamente a una fuente
de alimentación de la misma tensión que la indicada en la
placa de características, y sólo puede funcionar con
corriente alterna monofásica. El sistema de doble ais-
lamiento de la herramienta cumple con la norma europea
y puede, por lo tanto, usarse también en enchufes
hembra sin conductor de tierra.
Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones
de seguridad incluidas.
Estos símbolos significan:
Lea el manual de instrucciones.
AISLAMIENTO DOBLE
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONA-
LES
1. Evite corta clavos. Antes de la operación,
inspeccione la existencia de clavos y extrágia-
los todos de la pieza de trabajo.
2. No corte una pieza de trabajo de gran tamaño.
3. Compruebe qu debajo de la pieza de trabajo
exista la holgura correcta de manera que la
cuchilla no golpee con el piso, el banco de
trabajo, etc.
4. Sostenga la herramienta firmemente.
5. Asegu´rese de que la cuchilla no esté haciendo
contacto con la pieza de trabajo antes de que
se conecte el interruptor.
6. Mantenga las manos aliejadas de las pizas
móviles.
7. ¡Cuando efectu´e cortes en paredes, suelos,
etc., puede que se encuentre con cables eléc-
tricos que conduzcan la corriente eléctrica, en
este caso, NO TOQUE LAS PIEZAS METALI-
CAS DE LA HERRAMIENTA! Sostenga la ger-
ramienta por las superficies de sujección ais-
ladas para evitar el recibir una descarga
eléctrica si se corta un cable.
8. No deje la herramienta funcionando. Opere la
herramienta solamente cuando la esté soste-
niendo con las manos.
9. Cuando desconecte la herramienta, espere
siempre a que la cuchilla se detenga comple-
tamente antes de separar la cuchilla de la
pieza de trabajo.
10. No toque la cuchilla ni la pieza de trabajo
inmediatamente después de la operación;
puede que estén extremadamente calientes y
le produzcan quemaduras en la piel.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INTRUCCIONES PARA EL
FUNCIONAMIENTO
Instalación de la cuchilla de sierra (Fig. 1)
Importante:
Cerciórese siempore de que la herramienta está
desenchufade y desenchufada antes de instalar o
extraer la cuchilla.
En primer lugar, emplee la llave hexagonal para
aflojar el perno. Con los dientes de la cuchilla encara-
dos hacia arriba o abajo, inserte la cuchilla hasta que
el orificio del portacuchillas quede justo encima de la
parte saliente de la corredera. Luego, apriete el perno
para fijar la cuchilla.
Zapata de ajuste (Fig. 2)
Afloje los dos pernos que retienen la zapata. Luego,
deslice la zapata hacia atrás o adelante a la posición
deseada y apriete los dos pernos con seguridad.
Cuando la cuchilla pierda su efectividad de corte por
un lugar, resitu´e la zapata para conseguir mejor corte
en otra posición.
JR3000 (Sp) (’97. 3. 31)
13

Cambio de velocidad
(Para el modelo JR3000 solamente) (Fig. 3)
PRECAUCIOuN:
Utilice el interruptor de cambio de velocidad sólo
cuando la herramienta esté completamente parada.
Para cambiar la velocidad de la herramienta, ponga el
interruptor de cambio de velocidad en la posición ‘‘L’’
para baja velocidad, o en la posición ‘‘H’’ para alta
velocidad.
Alta velocidad: madera normal, madera contracha-
pada o plásticos
Baja velocidad: metales (tubería de acero, chapas
metálicas, acero inoxidable o cobre)
Acción del interruptor
(Para el modelo JR3000) (Fig. 4)
PRECAUCIOuN:
Antes de enchufar la herramienta, compruebe siem-
pre si el interruptor de gatillo funciona correctamente
y regresa a la posición ‘‘OFF’’ cuando lo suelta.
Para arrancar la herramienta, tire simplemente del
gatillo. Suéltelo para pararla. Para efectuar una oper-
ación continua, tire del gatillo y luego presione hacia
adentro el botón de seguro. Para detener la her-
ramienta cuando el botón de seguro esté presionado,
vuelva a tirar completamente del gatillo y suéltelo.
Interruptor de encendido
(Para el modelo JR3000V) (Fig. 5)
PRECAUCIOuN:
Antes de enchufar la herramienta, siempre chequee
para ver si el gatillo de interruptor trabajo correcta-
mente y regresa a la posición ‘‘OFF’’ cuando lo suelta.
Para poner en funcionamiento la herramienta, pre-
sione simplemente el disparador. La velocidad de la
herramienta se aumenta incrementando la presión en
el disparador. Suelte el disparador para detenerla.
Para la operación continua, tire del disparador y
empuje el botón de bloqueo. Para parar la her-
ramienta cuando funciona en la posición bloqueada,
tire del disparador completamente y suéltelo. Hay un
tornillo de control de la velocidad para poder límiter la
velocidad máxima de la herramienta (variable). Gire
el tornillo de control de la velocidad hacia la derecha
para aumentar la velocidad, y hacia la izquierda para
reducirla.
Operación
Gire la herramienta y espere a que la cuchilla alcance
plena velocidad. Entonces, presione la zapata contra
la pieza de trabajo y aplique presión para cortar la
pieza de trabajo.
PRECAUCIOuN:
Presión excesiva puede causar que se doble o retu-
erza la cuchilla, con lo que ésta puede salirse de sitio.
Corte de metales (Fig. 6)
Utilice siempre un refrigerante conveniente (aceite de
corte) cuando corte metales. Si no lo hace así, la
cuchilla se desgastará considerablemente.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIOuN:
Asegu´rese siempre de que la herramienta esté
desconectada y desenchufada antes de realizar nin-
guna reparacio´n en ella.
Substitución de los cepillos de carbono
(Para el modelo JR3000 solamente)
(Fig.7y8)
Substituya los cepillos de carbón cuando estén des-
gastados hasta la marca del límite. Los dos cepillos
de carbono idénticos deberían ser substituidos al
mismo tiempo.
Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
deberán ser realizados por un Centro de Servicio
Autorizado de Makita.
GARANTIuA
Las herramientas de Makita quedan garantizadas en
conformidad con las regulaciones específicas de las
leyes vigentes/países. Los daños imputables a des-
gaste y roturas normales, a sobrecargaoaunmanejo
indebido de las herramientas quedan excluidos de la
garantía. En caso de reclamación, se ruega enviar la
herramienta, sin desmontarla y con el CERTIFICADO
DE GARANTIuA adjunto, al distribuidor de la localidad
o al Centro de Servicio Makita.
14
JR3000 (Sp) (’97. 3. 31)

PORTUGUÊS Explicaça˜o geral
1Chave hexagonal
2Perno
3Sapata
4Perno
5Interruptor de mudança de
velocidade
6Gatilho do interruptor
7Bota˜o de bloqueio
8Parafuso de controlo de
velocidade
9Alta
0Baixa
qMarca limite
wTampas do porta-escovas
eChave de fendas
ESPECIFICAÇOxES
Modelo JR3000 JR3000V
Comprimento de corte ................................................................ 30 mm 30 mm
Movimentos por minuto .............................................................. Alta : 2.500 Baixa : 1.900 0 – 2.300
Comprimento total ....................................................................... 400 mm 400 mm
Peso ............................................................................................ 2,9 kg 2,9 kg
•Devido a um programa contínuo de pesquisa e
desenvolvimento, estas especificaço˜es podem ser
alteradas sem aviso prévio.
•Nota: As especificaço˜es podem variar de país para
país.
Alimentaça˜o
A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de
alimentaça˜o com a mesma voltagem da indicada na
placa de características, e só funciona com alimen-
taça˜o CAmonofásica. Tem um sistema de isolamento
duplo de acordo com as normas europeias e pode,
por isso, utilizar tomadas sem ligaça˜o à terra.
Conselhos de segurança
Para sua segurança, leia as instruço˜es anexas
Estes simbolos significam:
Leia o manual de instruço˜es.
ISOLAMENTO DUPLO.
REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
1. Evite cortar pregos. Antes de iniciar a oper-
aça˜o retire todos os pregos da superfície que
vai trabalhar.
2. Na˜o corte uma superfície de grandes dimen-
so˜es.
3. Certifique-se de que por baixo da superfície de
trabalho existe um espaço suficiente para evi-
tar que a laˆmina corte a bancada, o cha˜o, etc.
4. Segure a ferramenta com firmeza.
5. Certifique-se de que a laˆmina na˜o está em
contacto com a superfície de trabalho antes
de ligar o interruptor.
6. Afaste as ma˜os das partes em movimento.
7. Quando efectuar cortes em paredes, cha˜o, etc.
onde possa haver fios de electricidade,
NUNCA TOQUE NAS PARTES METAuLICAS DA
FERRAMENTA! Segure-a nas partes isoladas
para evitar apanhar choques eléctricos no
caso de cortar algum fio.
8. Nunca deixe a ferramenta a funcionar sozinha.
Trabalhe com ela apenas quando puder
segurá-la com as ma˜os.
9. Quando desligar a ferramenta, aguarde sem-
pre até a laˆmina estar completamente parada
antes de a retirar da superfície de trabalho.
10. Na˜o toque na laˆmina nem na superfície de
trabalho logo após a operaça˜o; podem estar
muito quentes e provocar queimaduras.
GUARDE ESTAS INSTRUÇOxES.
INSTRUÇOxES DE FUNCIONAMENTO
Colocaça˜o da laˆmina de corte (Fig. 1)
Importante:
Certifique-se sempre de que a ferramenta está des-
ligada e com a ficha retirada da tomada antes de
colocar ou retirar a laˆmina.
Comece por desapertar o perno com a chave hexa-
gonal. Introduza a laˆmina, com os dentes virados
para cima ou para baixo, até que o orifício do
porta-laˆminas fique exactamente por cima da parte
saliente da haste. Seguidamente aperte o perno para
fixar a laˆmina.
Sapata de ajuste (Fig. 2)
Desaperte os dois pernos que seguram a sapata. Em
seguida deslize a sapata para a frente ou para trás
consoante a posiça˜o pretendida e aperte os dois
pernos com cuidado. Quando a laˆmina perde a sua
capacidade de corte num dos seus pontos, reajuste a
sapata para obter um melhor corte noutra posiça˜o.
Mudança de velocidade (Só para a JR3000)
(Fig. 3)
CUIDADO:
Só utilize o interruptor de mudança de velocidade
quando a ferramenta estiver completamente parada.
Para mudar a velocidade da ferramenta, mova o
interruptor de mudança de velocidade para a posiça˜o
‘‘L’’ para baixa velocidade e para a posiça˜o ‘‘H’’ para
alta velocidade.
Alta velocidade: madeira normal, laminados ou plás-
ticos
Baixa velocidade: metais ( tubos de aço, folhas de
metal, aço inoxidável ou cobre)
JR3000 (Por) (’97. 3. 31)
15

Acça˜o do interruptor (Para a JR3000) (Fig. 4)
CUIDADO:
Antes de ligar a ferramenta à tomada, verifique
sempre se o gatilho funciona adequadamente e volta
à posiça˜o ‘‘OFF’’ quando libertado.
Para ligar a ferramenta, carregue simplesmente no
gatilho. Liberte o gatilho para parar. Para operaça˜o
contínua, carregue no gatilho e em seguida empurre
o bota˜o de bloqueio. Para parar a ferramenta estando
na posiça˜o de bloqueio, carregue completamente no
gatilho e em seguida liberte-o.
Interruptor (Para a JR3000V) (Fig. 5)
CUIDADO:
Antes de ligar a ferramenta à corrente eléctrica
certifique-se sempre de que o gatilho do interruptor
funciona correctamente e regressa à posiça˜o ‘‘OFF’’
(desligado) quando o solta.
Para pôr a ferramenta a funcionar basta carregar no
gatilho. Aumentará a velocidade da ferramenta se
carregar com mais força no gatilho. Solte-o para
pará-la. Para o funcionamento em contínuo, carregue
no gatilho e no bota˜o de bloqueio. Para parar a
ferramenta quando estiver a funcionar em contínuo,
carregue no gatilho e solte-o. A ferramenta tem um
parafuso de controlo de velocidade para poder limitar
a velocidade máxima (variável). Rode o parafuso
para a direita para aumentar a velocidade e para a
esquerda para reduzi-la.
Operaça˜o
Ponha a ferramenta a funcionar e aguarde que a
laˆmina atinja a velocidade máxima. Seguidamente
pressione a sapata contra a superfície de trabalho e
proceda ao corte.
CUIDADO:
Uma pressa˜o excessiva poderá dobrar ou retorcer a
laˆmina, provocando um possível desvio do sítio de
corte.
Corte em metais (Fig. 6)
Utilize sempre um lubrificante adequado (óleo para
cortes) quando cortar metais. Caso contrário provo-
cará o desgaste prematuro da laˆmina.
MANUTENÇAxO
CUIDADO:
Certifique-se sempre de que a ferramenta está des-
ligada e a ficha retirada da tomada antes de efectuar
qualquer inspeccão e manutencão.
Substituicão das escovas de carvão
(Só para a JR3000) (Fig.7e8)
As escovas de carvão devem ser substituídas
quando o desgaste atingir a marca limite. Ambas as
escovas de carvão devem ser substituídas ao mesmo
tempo.
Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do
produto, as reparaço˜es, manutenϑça˜o e afinaço˜es
devera˜o ser sempre efectuadas por um Centro de
Assistência Oficial MAKITA.
GARANTIA
Garantimos as ferramentas Makita de acordo com as
regulamentaço˜es específicas do país. Esta˜o excluí-
dos da garantia os danos causados pelo desgaste
normal, sobrecarga ou utilizaça˜o inadequada da fer-
ramenta. Em caso de reclamaça˜o, queira por favor
enviar a ferramenta, sem a desmontar, juntamente
com o CERTIFICADO DE GARANTIA anexo, ao seu
distribuidor ou ao Serviço de Assistência da Makita.
16
JR3000 (Por) (’96. 3. 22)

DANSK Illustrationsoversigt
1Unbrakonøgle
2Unbrako klemskrue
3Føringsanslag
4Skrue
5Hastighedsvælger
6Afbryderkontakt
7Låseknap Frigørelsesknap
8Hastighedskontrolskrue
9Høj
0Lav
qSlidmarkering
wKulholderdæksel
eSkruetrækker
SPECIFIKATIONER
Model JR3000 JR3000V
Slaglængde ................................................................................. 30 mm 30 mm
Slagantal per minut ..................................................................... Høj : 2 500 Lav : 1 900 0 – 2 300
Længde ....................................................................................... 400 mm 400 mm
Vægt ............................................................................................ 2,9 kg 2,9 kg
•Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
•Bemærk: Data kan variere fra land til land.
Strømforsyning
Maskinen må kun tilsluttes en strømforsyning med
samme spænding som angivet på typeskiltet, og kan
kun anvendes på enfaset vekselstrømsforsyning. I
henhold til de europæiske retningslinier er den
dobbeltisoleret og kan derfor også tilsluttes netstik
uden jordforbindelse.
Sikkerhedsbestemmelser
Af sikkerhedsgrunde bør De sætte Dem ind i de
medfølgende Sikkerhedsforskrifter.
Disse symboler betyder:
Læs brugsanvisningen.
DOBBELT ISOLATION
YDERLIGERE
SIKKERHEDSBESTEMMELSER
1. Undgå at save i søm og skruer. Undersøg
emnet og fjern alle eventuelle søm og skruer
før savningen.
2. Sav ikke i emner, der er for til store til saven.
3. Sørg for tilstrækkeligt mellemrum omkring
emnet før savning, således at savklingen ikke
rammer gulvet, arbejdsbordet, osv.
4. Hold godt fast på maskinen med begge
hænder.
5. Sørg for at savklingen ikke er i kontakt med
emnet, før afbryderkontakten tændes.
6. Rør aldrig roterende dele med hænderne.
7. BERØR ALDRIG METALDELE PÅ MASKINEN
ved savning i vægge, gulve eller andetsteds,
hvor der er risiko for at ramme strømførende
ledninger. Hold kun ved maskinen på de isol-
erede greb, så De undgår stød, hvis De skulle
komme til at save ind i en strømførende ledn-
ing.
8. Maskinen må ikke kører uden opsyn. Maski-
nen må kun være i gang, når den holdes i
hånden.
9. Sluk altid maskinen og vent til savklingen er
helt i ro, før De trækker savklingen ud af
emnet.
10. Berør ikke savklingen eller emnet umiddelbart
efter savning. Disse dele kan være ekstremt
varme og berøring kan medføre forbrænding.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
ANVENDELSE
Montering af savklingen (Fig. 1)
VIGTIGT:
Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, og at nets-
tikket er trukket ud, før De monterer eller afmonterer
savklingen.
Løsn først unbrakoklemskruen med unbrakonøglen.
Med savtænderne nedad eller opad føres savklingen
ind, indtil hullet i savklingen er nøjagtigt over frem-
springet på hopstangen. Skru derefter unbrako-
klemskrue til for at holde bladet på plads.
Indstilling af føringsanslag (Fig. 2)
Løsn de to skruer, der holder føringsanslaget. Skyd
derefter føringsanslaget frem eller tilbage til den
ønskede position og stram derefter de to skruer igen.
Når savklingens skærekant er nedslidt et sted, kan De
flytte føringsanslaget, således at et skarpt, ubrugt
sted på savklingen kan udnyttes.
Valg af hastighed (Kun JR3000) (Fig. 3)
VIGTIGT:
Vent til maskinen er helt stoppet, før hastigheds-
vælgerknappen bruges.
For at ændre maskinens hastighed flyttes hastigheds-
vælgerknappen til ‘‘L’’ positionen for lav hastighed,
eller til ‘‘H’’ positionen for høj hastighed.
Høj hastighed:Almindeligt træ, krydsfiner eller plastik.
Lav hastighed: Metal (stålrør, metalplader, rustfrit stål
eller kobber)
JR3000 (Dan) (’96. 3. 22)
17

Afbryderkontaktbetjening (For JR3000)
(Fig. 4)
VIGTIGT:
Før maskinen sættes til netstikket, skal De altid
kontrollere, at afbryderkontakten fungerer korrekt og
returnerer til ‘‘OFF’’ positionen, når den slippes.
Tryk på afbryderkontakten for at starte maskinen. Slip
afbryderkontakten for at stoppe maskinen. Ved ved-
varende arbejde trykkes på afbryderkontakten,
hvorefter låseknappen trykkes ind. For at stoppe
maskinen fra denne låste position trykkes afbryder-
kontakten helt i bund, hvorefter den slippes.
Afbryderkontaktbetjening (For JR3000V)
(Fig. 5)
VIGTIGT:
Før maskinen sættes til netstikket, skal De altid
kontrollere, at afbryderkontakten fungerer korrekt og
returnerer til ‘‘OFF’’ positionen, når den slippes.
Tryk på afbryderkontakten for at starte maskinen.
Maskinens hastighed øges ved at øge trykket på
afbryderkontakten.Slip afbryderkontakten for at
stoppe maskinen. Ved vedvarende arbejde trykkes på
afbryderkontakten, hvorefter låseknappen trykkes
ind. For at stoppe maskinen fra denne låste position
trykkes afbryderkontakten helt i bund, hvorefter den
slippes. Maskinen er forsynet med en hastighedskon-
trolskrue, der gør det muligt at sætte en øvre maksi-
mal grænse for maskinens hastighed (variabel). Drej
hastighedskontrolskruen med uret for at opnå højere
hastighed, og mod uret for lavere hastighed.
Savning
Tænd for maskinen og vent til savklingen opnår fuld
hastighed. Tryk derefter føringsanslaget fast mod
emnet og læg tryk på for at save emnet.
VIGTIGT:
For kraftigt tryk, der bøjer eller vrider savklingen, kan
få savklingen til at knække.
Savning i metal (Fig. 6)
Ved savning af metal skal der altid anvendes et
passende kølemiddel (skæreolie). Hvis dette und-
lades, vil det medfører unødvendigt slid på savklin-
gen.
VEDLIGEHOLDELSE
VIGTIGT:
Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er
taget ud, før der gennemføres noget arbejde på selve
maskinen.
Udskiftning af kulstifter (Kun JR3000)
(Fig. 7 og 8)
Nedslidte kulstifter skal udskiftes, når de er slidt ned til
slidmarkeringen. De to identiske kulstifter burde
udskiftes samtidigt.
For at opretholde produktets sikkerhed og pålide-
lighed, må istandsættelse, vedligeholdelse eller just-
ering kun udføres af et autoriseret Makita service
center.
GARANTI
Makita yder garanti på værktøjet i overensstemmelse
med de lovmæssige krav, gældende i Deres land.
Undtaget fra garantien er skader, der er forårsaget af
brugsbetinget slid, overlast eller ukorrekt anvendelse.
Hvis der er fejl ved værktøjet, bedes De sende det
komplette værktøj sammen med vedlagte GARAN-
TIBEVIS til Deres forhandler eller et Makita Service
Center.
18
JR3000 (Dan) (’96. 3. 27)

SVENSKA Förklaring av allmän översikt
1Sexkantnyckel
2Klämskruv
3Stödsko
4Klämskruv
5Varvtalsomkopplare
6Strömbrytare
7Låsknapp
8Ställskruv
9Hög
0Låg
qMarkering för slitagegräns
wKolhållarlock
eSkruvmejsel
TEKNISKA DATA
Modell JR3000 JR3000V
Slaglängd .................................................................................... 30 mm 30 mm
Slagantal per minuit .................................................................... Hög : 2 500 Låg : 1 900 0 – 2 300
Totallängd .................................................................................... 400 mm 400 mm
Nettovikt ...................................................................................... 2,9 kg 2,9 kg
•På grund av det kontinuerliga programmet för for-
skning och utveckling, kan här angivna tekniska
data ändras utan föregående meddelande.
•Observera: Tekniska data kan variera i olika länder.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med samma
spänning som anges på typplåten och kan endast
köras med enfas växelström. Den är dubbelisolerad i
enlighet med europeisk standard och kan därför
anslutas till vägguttag som saknar skyddsjord.
Säkerhetstips
För din egen säkerhets skull, bör du läsa igenom de
medföljande säkerhetsföreskrifterna.
Dessa symboler betyder:
Läs bruksanvisningen.
DUBBEL ISOLERING
KOMPLETTERANDE
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1. Undvik att såga i spikar. Kontrollera arbetssty-
cket innan arbetet påbörjas och avlägsna alla
spikar som påträffas.
2. Såga inte överdimensionerade arbetsstycken.
3. Kontrollera att du har tillräckligt fritt utrymme
bortom arbetsstycket så att klingan inte slår
emot golvet, arbetsbänken etc.
4. Håll maskinen stadigt.
5. Se till att klingan inte ligger an mot arbetssty-
cket innan strömbrytaren slås till.
6. Håll händerna borta från rörliga delar.
7. RÖR INTE NÅGRA AV MASKINENS METALL-
DELAR när du sågar i väggar, golv eller andra
platser där det kan finnas strömförande ledn-
ingar!
Håll maskinen i de isolerade greppytorna för
att förhindra elektriska stötar om du skulle
råka såga igenom en strömförande ledning.
8. Lämna inte maskinen påslagen. Bruka maski-
nen endast när den hålls i handen.
9. Stäng av maskinen och vänta tills klingan
stannat helt och hållet innan sågbladet avläg-
snas från arbetsstycket.
10. Rör inte sågbladet eller arbetsstycket omedel-
bart efter drift - de kan vara extremt heta och
kan orsaka brännskador på huden.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
BRUKSANVISNING
Montering av sågblad (Fig. 1)
Viktigt:
Förvissa dig alltid om att nätkabeln dragits ut ur
vägguttaget och att maskinen är frånkopplad innan
sågbladet byts.
Lägg maskinen som bilden visar och lätta på skruven
i hylsklämman. Skjut in bladskaftet i hylsan så att
spännstiftet där hakar i skafthålet. Dra sedan fast
skruven ordentligt.
Bladet kan monteras med tänderna vända uppåt eller
nedåt.
OBS!:
Rengör noggrant insidan av hylsan innan klämskru-
ven dras åt.
Inställning av stödskon (Fig. 2)
Lyft på växelhusdamaskens flik som bilden visar och
lossa skons två klämskruvar. Stödskon kan nu skjutas
fram och tillbaka. Inställning av olika lägen görs dels
för att anpassa bladlängden till materialtjockleken och
dels för att utnyttja en oanvänd tandsektion och på så
vis öka livslängden på bladet.
Varvtalsomkopplaren (Gäller endast JR3000)
(Fig. 3)
Läge H ger det högre varvtalet, som används vid
sågning i trä, plyfa, gipsskivor, lättebetong etc. medan
läge L, det låga varvtalet, huvudsakling används för
metaller av olika slag. Varvtalsomkoppling får endast
ske efter det att maskinen stannat helt.
Strömbrytaren (Gäller JR3000) (Fig. 4)
Denna kan spärras i tilläge om låsknappen trycks in.
Spärren släpper vid förnyat tryck på strömbrytarens
manöverdon.
Starta endast när bladet är obelastat.
JR3000 (Sw) (’96. 3. 22)
19

Strömbrytaren (Gäller JR3000V) (Fig. 5)
Bladhastigheten kan ändras steglöst med ström-
brytaren på JR3000V genom att trycket på manöver-
donet varieras. Dessutom kan ett önskat varvtal
inställas var som helst inom varvtalsområdet med
ställskruven i övre delen av manöverdonet (medurs
för högre och moturs för lägre varvtal). Vid sänkning
av max. varvtalet minskas naturligtvis det reglerbara
området i motsvarande grad.
Eftersom kylningen av motorn försämras ju lägre
varvtalet är, bör maskinen belastas endast under
korta perioder vid varvtal lägre än max. varvet.
Såga ej på ‘‘fri hand’’
Låt alltid stödskon vila mot arbetsstycket vid sågning
och undvik alltför stort tryck med sågbladet. Håll
maskinen med båda händerna.
Metallsågning (Fig. 6)
Använd en skärolja som kylmedel vid sågning av
metall. Sågningen underlättas och bladets livslängd
ökas väsentligt.
UNDERHÅLL
OBS:
Förvissa dig alltid om att nätkabeln dragits ut ur
vägguttaget och att maskinen är frånkopplad innan
något arbete utförs på maskinen.
Utbyte av kolborstar (Gäller endast JR3000)
(Fig. 7 och 8)
Ut byt kolborstarna när de slitis ner till slitgränsmark-
eringen. Byt alltid ut båda kolborstarna samtidigt.
För att bibehålla produktens säkerhet och tillförl-
itlighet, bör alltid reparationer, underhållsservice och
justeringar utföras av auktoriserad Makita service-
verkstad.
GARANTI
Vi ger garantier för MAKITA’s maskiner enligt lag-
stadgade föreskrifter i olika länder. Skador och felak-
tigheter som kan hänföras till normal förslitning, över-
belastning och felaktig hantering omfattas ej av denna
garanti. Vid reklamation skall du sända in hela maski-
nen, icke isärtagen, tillsammans med det bifogade
GARANTIBEVISET (och kvitto/faktura), till din åter-
försäljare eller till en auktoriserad MAKITA service-
verkstad.
20
JR3000 (Sw) (’96. 3. 27)
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Saw manuals

Makita
Makita LS1016 User manual

Makita
Makita DLS110 User manual

Makita
Makita LH1201FL User manual

Makita
Makita BSS501 Quick start guide

Makita
Makita BPB180 User manual

Makita
Makita LS1011 User manual

Makita
Makita LB1200F User manual

Makita
Makita DUC101 User manual

Makita
Makita EK7650HX1 User guide

Makita
Makita N5900B User manual

Makita
Makita LS1016 User manual

Makita
Makita LS1013 User manual

Makita
Makita LH1040 User guide

Makita
Makita EY2650H Instruction Manual

Makita
Makita LS1214L Quick start guide

Makita
Makita LS1214 User manual

Makita
Makita LS1013 User manual

Makita
Makita LS0816F User manual

Makita
Makita HS7010 User manual

Makita
Makita 5017RKB User manual