Makita MUH355 User manual

MUH355
EN Hedge Trimmer INSTRUCTION MANUAL 6
ID Alat Pemotong Tanaman PETUNJUK PENGGUNAAN 11
VI
Máy Tỉa Hàng Rào Cầm Tay
Hoạt Động Bằng Động Cơ
Điện
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 16
TH 21

1
2
1
2
3
1
23
4
5
67
Fig.3
1
2
1
2
1
2
Fig.6
Fig.1
Fig.2
Fig.4
Fig.5
2

1
2
3
1
1
Fig.7
Fig.8
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
3

1
2 3
1
2
3
1
2
Fig.17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Fig.18
A
B
1
1
Fig.20
Fig.15
Fig.16 Fig.19
4

1
2
4
3
Fig.21
1
Fig.22
Fig.23
5

6ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model MUH355
Blade length 350 mm
Strokes per minute (min-1)1,700
Overall length 660 mm
Net weight 1.8 kg
Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
• Specications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! When using electric tools, basic safety
precautions, including the following, should always
be followed to reduce the risk of re, electric shock
and personal injury. Read all these instructions
before operating this product and save these
instructions.
For safe operations:
1. Keep work area clean.
Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Consider work area environment.
Do not expose power tools to rain. Do not use
power tools in damp or wet locations. Keep work
area well lit. Do not use power tools where there is
risk to cause re or explosion.
3. Guard against electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children away.
Do not let visitors touch the tool or extension cord.
All visitors should be kept away from work area.
5. Store idle tools.
When not in use, tools should be stored in a dry,
high or locked up place, out of reach of children.
6. Do not force the tool.
It will do the job better and safer at the rate for
which it was intended.
7. Use the right tool.
Do not force small tools or attachments to do
the job of a heavy duty tool. Do not use tools for
purposes not intended; for example, do not use
circular saws to cut tree limbs or logs.
8. Dress properly.
Do not wear loose clothing or jewellery, they can
be caught in moving parts. Rubber gloves and
non-skid footwear are recommended when work-
ing outdoors. Wear protecting hair covering to
contain long hair.
9. Use safety glasses and hearing protection.
Also use face or dust mask if the cutting operation
is dusty.
10. Connect dust extraction equipment.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities ensure these are
connected and properly used.
11. Do not abuse the cord.
Never carry the tool by the cord or yank it to dis-
connect it from the socket. Keep the cord away
from heat, oil and sharp edges.
12. Secure work.
Use clamps or a vice to hold the work. It is safer
than using your hand and it frees both hands to
operate the tool.
13. Do not overreach.
Keep proper footing and balance at all times.
14. Maintain tools with care.
Keep cutting tools sharp and clean for better and
safer performance. Follow instructions for lubrica-
tion and changing accessories. Inspect tool cord
periodically and if damaged have it repaired by an
authorized service facility. Inspect extension cords
periodically and replace, if damaged. Keep han-
dles dry, clean and free from oil and grease.
15. Disconnect tools.
When not in use, before servicing and when
changing accessories such as blades, bits and
cutters.
16. Remove adjusting keys and wrenches.
Form the habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from the tool
before turning it on.
17. Avoid unintentional starting.
Do not carry a plugged-in tool with a nger on the
switch. Ensure switch is off when plugging in.
18. Use outdoor extension leads.
When tool is used outdoors, use only extension
cords intended for outdoor use.
19. Stay alert.
Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate tool when you are tired.

7ENGLISH
20. Check damaged parts.
Before further use of the tool, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and perform
its intended function. Check for alignment of mov-
ing parts, free running of moving parts, breakage
of parts, mounting and any other conditions that
may affect its operation. A guard or other part
that is damaged should be properly repaired or
replaced by an authorized service center unless
otherwise indicated in this instruction manual.
Have defective switches replaced by an autho-
rized service facility. Do not use the tool if the
switch does not turn it on and off.
21. Warning.
The use of any accessory or attachment, other
than those recommended in this instruction man-
ual or the catalog, may present a risk of personal
injury.
22. Have your tool repaired by a qualied person.
This electric tool is in accordance with the relevant
safety requirements. Repairs should only be car-
ried out by qualied persons using original spare
parts, otherwise this may result in considerable
danger to the user.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Do not use the hedge trimmer in the rain or in wet
or very damp conditions. The electric motor is not
waterproof.
2. First-time users should have an experienced
hedge trimmer user show them how to use the
trimmer.
3. The hedge trimmer must not be used by children
or young persons under 18 years of age. Young
persons over 16 years of age may be exempted
from this restriction if they are undergoing training
under the supervision of an expert.
4. Use the hedge trimmer only if you are in good
physical condition. If you are tired, your attention
will be reduced. Be especially careful at the end of
a working day. Perform all work calmly and care-
fully. The user is responsible for all damages to
third parties.
5. Never use the trimmer when under the inuence
of alcohol, drugs or medication.
6. Check to make sure that the voltage and fre-
quency of the power supply correspond to the
specications given on the identication plate. We
recommend the use of a residual-current-operated
circuit breaker (ground-fault circuit interrupter) or
an earth leakage current protector.
7. Work gloves of stout leather are part of the basic
equipment of the hedge trimmer and must always
be worn when working with it. Also wear sturdy
shoes with anti-skid soles.
8. Before starting work check to make sure that the
trimmer is in good and safe working order. Ensure
guards are tted properly. Check cable for dam-
age before starting work and replace if necessary.
The hedge trimmer must not be used unless fully
assembled.
9. Keep cable away from the cutting area. Always
work in such a way that the extension power cord
is behind you.
10. Remove plug from the mains immediately if cable
is damaged or cut.
11. Make sure you have a secure footing before start-
ing operation.
12. Hold the tool rmly when using the tool.
13. Immediately switch off the motor and unplug the
mains plug if the cutter should come into contact
with a fence or other hard object. Check the cutter
for damage, and if damaged repair immediately.
14. Before checking the cutter, taking care of faults,
or removing material caught in the cutter, always
switch off the trimmer and unplug the mains plug.
15. Switch off the trimmer and disconnect and secure
the mains plug before doing any maintenance
work.
16. When moving the hedge trimmer to another loca-
tion, including during work, always unplug the
mains plug and put the blade cover on the cutter
blades. Never carry or transport the trimmer with
the cutter running. Never grasp the cutter with
your hands.
17. Clean the hedge trimmer and especially the cut-
ter after use, and before putting the trimmer into
storage for extended periods. Lightly oil the cutter
and put on the cover. The cover supplied with the
unit can be hung on the wall, providing a safe and
practical way to store the hedge trimmer.
18. Store the hedge trimmer with the cover on, in a dry
room. Keep it out of reach of children. Never store
the trimmer outdoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Switch action
► Fig.1: 1. Lock button 2. Switch trigger
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop. For continuous operation, pull
the switch trigger and then push in the lock button and
then release the switch trigger. To stop the tool from
the locked position, pull the switch trigger fully, then
release it.
The lock button can be pushed from either left or right
side of the handle.

8ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Engage the extension cord
► Fig.2: 1. Hook complete 2. Extension cord 3. Tool's
cord
When engaging the extension cord, secure it to the
tool's cord with the hook complete. Attach the hook
about 100 - 200 mm from the extension cord connector.
This will help prevent unintentional disconnection.
Waist cord hook
CAUTION:
• Do not attach the holder of waist cord hook to
other than the extension cord. Do not attach it
in a position closer to the tool beyond the hook
complete. Failure to do so may cause an acci-
dent or personal injury.
• Attach rmly one hook of the hook complete to
the tool's cord and the other hook of hook com-
plete to the extension cord. Working with the
tool with a sole hook only attached may cause
an accident and injury.
Using the waist cord hook helps to minimize a risk of
cutting off the extension cord unexpectedly caused by
the loose extension cord.
► Fig.3: 1. Hook 2. Waist cord hook 3. Holder
4. Extension cord 5. Hook complete 6. Tool's
cord 7. Tool
Attach the waist cord hook so that its hook is hung from
the waist and so that its holder let the extension cord on
the power supply plug side pass through.
When attaching the extension cord to the holder, t the
curve (part A) of the holder to the waist and it can be
easily attached by one-touch installment.
► Fig.4: 1. Part A 2. Holder
Press in or pull out the cord through the opening of the
holder.
► Fig.5: 1. Holder 2. Cord
CAUTION:
• Do not force the opening of the holder. Failure to
do so may cause deection and damage to it.
Arm cord hook (Accessory)
CAUTION:
• Do not attach the holder of arm cord hook to
other than the extension cord. Failure to do so
may cause an accident or personal injury.
Using the arm cord hook helps to minimize a risk of
cutting off the extension cord unexpectedly caused by
the loose extension cord.
► Fig.6: 1. Arm cord hook 2. Holder
Attach rmly the arm cord hook band placing around
your arm and pass the extension cord through the
holder. The length of the arm cord hook band is
adjustable.
NOTE:
• Do not pass the extension cord through the
band.
• Do not force the opening of the holder. Failure to
do so may cause deection and damage to it.
• Using the arm cord hook together with the waist
cord hook is more helpful.
OPERATION
CAUTION:
• Be careful not to accidentally contact a metal
fence or other hard objects while trimming. The
blade will break and may cause serious injury.
• Overreaching with a hedge trimmer, particularly
from a ladder, is extremely dangerous. Do not
work from anything wobbly or inrm.
Do not attempt to cut branches thicker than 10 mm
diameter with this trimmer. These should rst be cut
with shears down to the hedge trimming level.
► Fig.7
CAUTION:
• Do not cut off dead trees or similar hard objects.
Failure to do so may damage the tool.
Hold the trimmer with both hands and move it in front of
your body.
► Fig.8
As a basic operation, tilt the blades towards the trim-
ming direction and move it calmly and slowly at the
speed rate of 3 - 4 seconds per meter.
► Fig.9
► Fig.10: 1. Trimming direction 2. Hedge surface to
be trimmed 3. Tilt the blades.
To cut a hedge top evenly, it helps to tie a string at the
desired hedge height and to trim along it, using it as a
reference line.
► Fig.11: 1. Tie a string.
To cut a hedge side evenly, it helps to cut from the
bottom upwards.
► Fig.12
Trim boxwood or rhododendron from the base toward
the top for a nice appearance and good job.
► Fig.13

9ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspec-
tion or maintenance.
Cleaning the tool
Clean out the tool by wiping off dust with a dry or soap-
dipped rag.
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
Blade maintenance
Smear the blade before and once per hour during oper-
ation using machine oil or similars.
After operation, remove dust from both sides of the
blade with wired brush, wipe off it with a rag and then
apply enough low-viscosity oil, such as machine oil etc.
and spray-type lubricating oil.
► Fig.14: 1. Wired brush
CAUTION:
• Do not wash the blades in water. Failure to do
so may cause rust or damage on the tool.
Removing or installing shear blade
CAUTION:
• Before removing or installing shear blade,
always be sure that the tool is switched off and
unplugged.
• When replacing the shear blade, always wear
gloves without removing blade cover so that
hands and face does not directly contact the
blade. Failure to do so may cause personal
injury.
NOTE:
• Do not wipe off grease from the gear, plate and
crank. Failure to do so may cause damage to
the tool.
Removing the shear blades
1. Remove the shear blades from the tool using a
screwdriver at your hand.
► Fig.15: 1. Do not remove this screw. 2. Blade cover
3. Remove blade-securing screws (4 pcs.).
NOTE:
• Be careful not to get your hands dirty as grease
is applied in the shear blade driving area.
2. Remove the crank from the shear blades.
► Fig.16: 1. Blade cover 2. Pin 3. Direction of remov-
ing crank
NOTE:
• The crank can sometimes remain in the tool.
Installing the shear blade
3. Prepare 4 removed screws, crank and new shear
blades.
► Fig.17: 1. Crank 2. Shear blades
4. Place washer 8, gear, washer 28 and crank onto
the pin. At this time, apply some grease remaining
shear blades to the periphery of the crank.
► Fig.18: 1. Crank 2. Apply some grease. 3. Washer
28 4. Gear 5. Washer 8 6. Gear housing
7. Pin 8. Protrusion 9. Gear 10. Pin
5. Secure the shear blades temporarily by passing
the screw through the A hole so that the shear
blades does not come out of place. (The holes
in upper and lower blades in the B area are just
overlapped.) Use one out of four removed screws
for this temporary securing.
► Fig.19: 1. Overlapped holes in upper and lower
blades
6. Remove the blade cover from the old shear blades
and sheathe the new ones using this blade cover
so that the new blades can be easily and safely
held during the replacement of blades.
► Fig.20: 1. Blade cover
7. Install the new shear blades on the tool as follows.
Overturn the shear blades. Secure them with three
screws and then remove the remaining one that
has been used for temporarily securing the blades
and secure them with it.
► Fig.21: 1. Overturn the blades 2. Crank 3. Align the
longer side of crank with marking on the
gear housing. 4. Place the crank so that
these lines are parallel each other.
8. Tighten the screws rmly.
► Fig.22
9. Remove the blade cover and then turn on the tool
to check it for proper movement.
NOTE:
• When the shear blades does not operate prop-
erly, there is a poor t between the blades and
crank. Redo from the beginning.
Storage
The hook hole in the bottom of the tool is convenient for
hanging the tool from a nail or screw on the wall.
► Fig.23: 1. Hook hole
Put the blade cover on the shear blades so that the
blades are not exposed. Store the tool out of the reach
of children carefully.
Store the tool in the place not exposed to water and
rain.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, carbon brush inspection and replacement, any
other maintenance or adjustment should be performed
by Makita Authorized Service Centers, always using
Makita replacement parts.

10 ENGLISH
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mended for use with your Makita tool specied
in this manual. The use of any other accessories
or attachments might present a risk of injury to
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Extension cord
• Blade cover
• Hook complete
• Shear blade assembly
• Waist cord hook
• Arm cord hook
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
differ from country to country.

11 BAHASA INDONESIA
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model MUH355
Panjang mata pisau 350 mm
Langkah per menit (min-1)1.700
Panjang keseluruhan 660 mm
Berat bersih 1,8 kg
Kelas keamanan /II
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
• Berat menurut Prosedur EPTA 01/2003
PETUNJUK KESELAMATAN
PERINGATAN! Saat menggunakan mesin-mesin
listrik, tindakan kewaspadaan keselamatan dasar
yang meliputi hal-hal berikut ini, harus selalu
dipatuhi untuk mengurangi risiko kebakaran,
sengatan listrik, dan cedera. Baca semua petunjuk
ini sebelum menggunakan mesin dan simpanlah
petunjuk ini.
Agar aman penggunaannya:
1. Jaga agar tempat kerja selalu bersih.
Tempat dan meja kerja yang berantakan
mengundang kecelakaan.
2. Perhatikan lingkungan tempat kerja.
Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan.
Jangan gunakan mesin listrik di lokasi yang
lembap dan basah. Pastikan tempat kerja
berpenerangan cukup. Jangan gunakan mesin
listrik bila terdapat risiko penyebab kebakaran dan
terjadinya ledakan.
3. Pelindungan terhadap sengatan listrik.
Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
berarde atau yang dibumikan (misalnya pipa,
radiator, kompor, kulkas).
4. Jauhkan anak-anak dari tempat kerja.
Jangan biarkan orang yang berkunjung
menyentuh mesin atau kabel ekstensi. Semua
orang yang berada di sekitar harus dijauhkan dari
tempat kerja.
5. Simpan mesin saat tidak digunakan.
Saat tidak digunakan, mesin harus disimpan di
tempat yang kering dan tinggi atau terkunci, jauh
dari jangkauan anak-anak.
6. Jangan memaksa mesin listrik.
Mesin akan lebih baik dan lebih aman digunakan
jika sesuai peruntukannya.
7. Gunakan mesin yang tepat.
Jangan memaksa mesin atau perangkat
tambahan yang kecil untuk digunakan dalam
pekerjaan yang berat. Jangan gunakan mesin
untuk tujuan yang tidak sesuai kegunaannya;
misalnya: menggunakan gergaji bundar untuk
memotong cabang atau batang pohon.
8. Kenakan pakaian dengan baik.
Jangan memakai pakaian longgar atau perhiasan,
karena bisa terjebak oleh bagian yang berputar.
Dianjurkan untuk menggunakan sarung tangan
karet atau sepatu anti-selip saat bekerja di
luar ruangan. Kenakan penutup rambut untuk
melindungi rambut yang panjang.
9. Gunakan kacamata pengaman dan pelindung
telinga.
Selalu kenakan pelindung muka atau masker
debu jika operasi pemotongannya berdebu.
10. Hubungkan peralatan pengumpul debu.
Jika tersedia fasilitas untuk mengisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut
terhubung listrik dan digunakan dengan baik.
11. Jangan menyalahgunakan kabel.
Jangan sekali-kali membawa mesin dengan
memegang kabelnya atau menarik kabel untuk
melepasnya dari soket. Jauhkan kabel dari panas,
minyak dan tepian tajam.
12. Pekerjaan yang kukuh.
Gunakan penjepit atau ragum untuk menahan
benda kerja. Hal tersebut lebih aman dibanding
menggunakan tangan Anda dan membebaskan
kedua tangan untuk menjalankan mesin.
13. Jangan meraih terlalu jauh.
Selalu jagalah pijakan dan keseimbangan.
14. Rawatlah mesin dengan baik.
Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan
bersih untuk mendapatkan kinerja yang lebih
baik dan aman. Patuhi petunjuk pelumasan
dan penggantian aksesori. Periksa kabel mesin
secara berkala dan jika rusak perbaiki oleh
fasilitas layanan resmi. Periksa kabel ekstensi
secara berkala dan ganti jika rusak. Jagalah agar
pegangan kering, bersih, serta bebas dari minyak
dan gemuk.
15. Cabut steker mesin.
Saat tidak digunakan, sebelum memperbaiki atau
saat mengganti aksesori seperti mata pisau, mata
mesin dan alat potong.
16. Lepas kunci penyetel dan kunci pas.
Biasakan untuk memeriksa apakah kunci dan
kunci pas penyetel dilepas dari mesin sebelum
menyalakannya.

12 BAHASA INDONESIA
17. Hindari penyalaan yang tidak disengaja.
Jangan membawa mesin dengan posisi jari
berada pada sakelarnya. Pastikan sakelar dalam
kondisi mati saat memasukkan steker.
18. Gunakan kabel ekstensi untuk luar ruangan.
Saat mesin digunakan di luar ruangan, gunakan
hanya kabel ekstensi untuk penggunaan luar
ruangan.
19. Jaga kewaspadaan.
Perhatikan pekerjaan Anda. Gunakan akal sehat.
Jangan menggunakan mesin saat Anda lelah.
20. Periksa bagian yang rusak.
Sebelum terus menggunakan mesin, pelindung
dan bagian lainnya yang rusak harus diperiksa
secara cermat untuk menentukan apakah
mesin akan bekerja dengan baik dan berfungsi
sesuai yang diharapkan. Periksa kesejajaran
bagian yang berputar, bebasnya gerakan bagian
yang berputar, kerusakan komponen, kondisi
pemasangan dan lainnya yang bisa memengaruhi
kerja mesin. Pelindung atau bagian lain yang
rusak harus diperbaiki dengan tepat atau diganti
oleh pusat layanan resmi kecuali jika ditunjukkan
dalam petunjuk penggunaan ini. Ganti sakelar-
sakelar yang rusak oleh fasilitas layanan resmi.
Jangan gunakan mesin jika sakelar tidak dapat
menyalakan dan mematikan mesin.
21. Peringatan.
Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan
apa pun, selain yang dianjurkan dalam petunjuk
penggunaan ini atau dalam katalog, bisa
menimbulkan risiko cedera.
22. Perbaiki mesin Anda oleh orang yang
berkualikasi.
Mesin listrik ini telah sesuai persyaratan
keselamatan yang terkait. Perbaikan harus
dilakukan hanya oleh orang yang berkualikasi
dengan menggunakan suku cadang asli, bila
tidak, akan mengakibatkan bahaya yang cukup
besar bagi pengguna.
ATURAN KESELAMATAN
TAMBAHAN
1. Jangan gunakan alat pemotong tanaman saat
hujan atau kondisi basah dan lembap. Motor listrik
tidak tahan air.
2. Pengguna awam harus meminta bantuan orang
yang berpengalaman dalam penggunaan alat
pemotong tanaman untuk menunjukkan cara
menggunakan alat.
3. Alat pemotong tanaman tidak boleh digunakan
oleh anak-anak atau usia di bawah 18 tahun.
Orang dengan berusia di atas 16 tahun
diperbolehkan menggunakan alat ini hanya jika
telah menjalani pelatihan dengan pengawasan
ahli.
4. Hanya gunakan alat pemotong tanaman ketika
kondisi sik Anda memadai. Apabila Anda lelah,
perhatian Anda mungkin dapat menurun. Berhati-
hatilah ketika hari kerja hampir berakhir. Lakukan
semua pekerjaan dengan tenang dan hati-hati.
Pengguna bertanggung jawab atas semua
kerusakan yang terjadi pada pihak ketiga.
5. Jangan pernah gunakan pemotong ketika Anda
berada dalam pengaruh alkohol, obat-obatan,
atau dalam masa pengobatan.
6. Periksa dan pastikan bahwa tegangan dan
frekuensi suplai daya sesuai dengan spesikasi
yang tertera pada pelat identikasi. Kami
menyarankan menggunakan pemutus rangkaian
dengan imbasan arus (pemutus rangkaian salah
arde) atau dengan pelindung arus kebocoran
arde.
7. Sarung tangan kerja dengan bahan kulit
merupakan alat standar untuk alat pemotong
tanaman dan harus selalu dikenakan ketika
menggunakan pemotong. Kenakan juga sepatu
yang kuat dengan sol anti-selip.
8. Sebelum memulai kerja, periksa dan pastikan
pemotong berada pada kondisi yang baik dan
aman. Pastikan seluruh pelindung terpasang
dengan benar. Periksa kerusakan pada kabel
sebelum mulai bekerja dan ganti bila perlu. Alat
pemotong tanaman pagar tidak boleh digunakan
kecuali telah terpasang dengan lengkap.
9. Jauhkan kabel dari area pemotongan. Selalu
bekerja dengan kabel daya berada di belakang
Anda.
10. Segera cabut steker dari sumber listrik apabila
kabel rusak atau terpotong.
11. Pastikan Anda memiliki pijakan yang aman
sebelum mulai mengoperasikan mesin.
12. Pegang mesin dengan kuat saat
menggunakannya.
13. Segera matikan motor dan cabut steker dari
sumber daya apabila pemotong menyentuh pagar
atau benda keras lainnya. Periksa kerusakan
pada pemotong dan segera perbaiki bila perlu.
14. Sebelum memeriksa pemotong, memperbaiki
kerusakan, atau membersihkan material yang
tersangkut pada pemotong, selalu matikan
pemotong dan cabut steker.
15. Matikan pemotong dan cabut steker sebelum
melakukan pekerjaan perawatan apa pun.
16. Ketika memindahkan alat pemotong tanaman
ke lokasi lain, termasuk selama melakukan
pekerjaan, selalu cabut steker dan pasang
penutup mata pisau pada mata pisau pemotong.
Jangan pernah membawa atau memindahkan
pemotong yang masih beroperasi. Jangan pernah
genggam pisau pemotong menggunakan tangan.
17. Bersihkan alat pemotong tanaman setelah
digunakan dan sebelum menyimpan pemotong
dalam waktu yang lama. Sedikit lumasi pemotong
dan masukkan ke dalam penutupnya. Penutup
yang disertakan dengan mesin dapat digantung di
dinding, sehingga alat pemotong tanaman dapat
disimpan dengan aman dan praktis.
18. Simpan alat pemotong tanaman dengan
penutupnya di ruangan yang kering. Jauhkan dari
jangkauan anak-anak. Jangan pernah simpan
pemotong di luar ruangan.
SIMPAN PETUNJUK INI.

13 BAHASA INDONESIA
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan
mati dan steker tercabut sebelum menyetel atau
memeriksa kerja mesin.
Kerja sakelar
► Gbr.1: 1. Tombol kunci 2. Pelatuk sakelar
PERHATIAN:
• Sebelum mesin dicolokkan ke steker, pastikan
pelatuk sakelar berfungsi dengan baik dan
kembali ke posisi “MATI” saat dilepas.
Untuk menjalankan mesin, cukup tarik pelatuk
sakelarnya. Lepaskan pelatuk sakelar untuk berhenti.
Untuk penggunaan terus-menerus, tarik pelatuk sakelar
lalu tekan tombol kunci dan kemudian lepas pelatuk
sakelar. Untuk menghentikan mesin dari posisi terkunci,
tarik pelatuk sakelar sampai penuh, lalu lepaskan.
Tombol pengunci dapat ditekan dari sisi kanan atau kiri
pegangan.
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
steker tercabut sebelum melakukan pekerjaan
apa pun pada mesin.
Menggunakan kabel ekstensi
► Gbr.2: 1. Pengait 2. Kabel ekstensi 3. Kabel mesin
Ketika menggunakan kabel ekstensi, pasang ke kabel
mesin menggunakan pengait. Sambungkan pengait
sekitar 100 - 200 mm dari konektor kabel ekstensi. Hal
ini akan membantu mencegah pemutusan yang tidak
disengaja.
Kait kabel pinggang
PERHATIAN:
• Jangan sambungkan penahan kait kabel
pinggang dengan selain kabel ekstensi.
Jangan pasang dengan posisi lebih dekat
dengan mesin melewati pengait. Kelalaian
dalam melakukannya dapat mengakibatkan
kecelakaan atau cedera.
• Sambungkan satu kait dari pengait dengan
kencang ke kabel mesin dan kait lainnya ke
kabel ekstensi. Hanya menggunakan satu kait
pada mesin dapat menyebabkan kecelakaan
atau cedera.
Penggunaan kait kabel pinggang dapat membantu
meminimalkan risiko kabel ekstensi terpotong dengan
tidak sengaja akibat posisi kabel ekstensi yang kendur.
► Gbr.3: 1. Kait 2. Kait kabel pinggang 3. Penahan
4. Kabel ekstensi 5. Pengait lengkap
6. Kabel mesin 7. Mesin
Sambungkan kait kabel pinggang sehingga kait
tergantung pada pinggang dan penahannya dapat
dilewati kabel ekstensi pada sisi steker suplai daya.
Saat menyambungkan kabel ekstensi pada penahan,
pasang lekukan (bagian A) dari penahan pada
pinggang dan dapat disambung dengan mudah dengan
pemasangan sekali sentuh.
► Gbr.4: 1. Bagian A 2. Penahan
Tekan atau tarik kabel melalui penahan.
► Gbr.5: 1. Penahan 2. Kabel
PERHATIAN:
• Jangan buka paksa penahan. Kelalaian dalam
melakukannya dapat menyebabkan hentakan
balik dan merusak alat.
Kait kabel lengan (Aksesori)
PERHATIAN:
• Jangan sambungkan penahan kait kabel
lengan dengan selain kabel ekstensi. Kelalaian
dalam melakukannya dapat mengakibatkan
kecelakaan atau cedera.
Penggunaan kait kabel lengan dapat membantu
meminimalkan risiko kabel ekstensi terpotong dengan
tidak sengaja akibat posisi kabel ekstensi yang kendur.
► Gbr.6: 1. Kait kabel lengan 2. Penahan
Pasang tali kait kabel lengan di lengan Anda dengan
kencang dan lewatkan kabel ekstensi melalui penahan.
Panjang karet kait kabel lengan dapat disetel.
CATATAN:
• Jangan lewatkan kabel ekstensi melalui karet.
• Jangan buka paksa penahan. Kelalaian dalam
melakukannya dapat menyebabkan hentakan
balik dan merusak alat.
• Penggunaan kait kabel lengan dan pinggang
secara bersamaan akan lebih membantu
pekerjaan.
PENGGUNAAN
PERHATIAN:
• Berhati-hatilah agar tidak menyentuh pagar
besi atau benda keras lainnya selama
pemotongan. Mata pisau dapat pecah dan
dapat menimbulkan cedera serius.
• Berusaha menjangkau terlalu jauh terutama
menggunakan tangga sangatlah berbahaya.
Jangan lakukan pekerjaan dengan pijakan yang
mudah goyah atau tidak kuat.
Jangan mencoba memotong ranting dengan diameter
yang lebih tebal dari 10 mm. Ranting tersebut harus
dipotong menggunakan gunting dahan terlebih dahulu.
► Gbr.7

14 BAHASA INDONESIA
PERHATIAN:
• Jangan potong pohon yang mati atau benda
keras lainnya. Kelalaian dalam melakukannya
dapat mengakibatkan kerusakan mesin.
Tahan pemotong dengan kedua tangan dan gerakkan
di depan Anda.
► Gbr.8
Untuk cara pengoperasian dasar, miringkan mata pisau
sesuai arah pemotongan lalu gerakkan dengan tenang
dan perlahan dengan kecepatan rata-rata 3 - 4 detik
per meter.
► Gbr.9
► Gbr.10: 1. Arah pemotongan 2. Permukaan
tanaman yang akan dipotong 3. Miringkan
mata pisau.
Agar pemotongan pada bagian atas rata, gunakan
tali untuk mengikat tanaman pada ketinggian yang
diinginkan, lalu potong menggunakan arah tali sebagai
garis referensi.
► Gbr.11: 1. Ikat tali.
Untuk memotong tanaman dari samping dengan rata,
potonglah dari bawah ke atas.
► Gbr.12
Potong boxwood atau rhododendron dari bawah ke
atas untuk mendapatkan hasil yang baik.
► Gbr.13
PERAWATAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan
steker dicabut sebelum melakukan pemeriksaan
atau perawatan.
Membersihkan mesin
Bersihkan mesin dari debu dengan kain kering atau
dengan kain yang direndam sabun.
PERHATIAN:
• Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner,
alkohol, atau bahan sejenisnya. Penggunaan
bahan tersebut dapat menyebabkan perubahan
warna, perubahan bentuk, atau timbulnya
retakan.
Perawatan mata pisau
Olesi mata pisau sebelum dipakai dan setiap satu jam
menggunakan oli mesin atau sejenisnya.
Setelah pengoperasian, bersihkan debu dari kedua
sisi mata pisau menggunakan sikat kawat, bersihkan
dengan kain, lalu olesi dengan oli yang encer seperti oli
mesin dll. dan oli pelumas tipe semprot.
► Gbr.14: 1. Sikat kawat
PERHATIAN:
• Jangan cuci mata pisau dengan air. Kelalaian
dalam melakukannya dapat mengakibatkan
karat atau kerusakan mesin.
Melepas atau memasang mata pisau
gunting
PERHATIAN:
• Sebelum melepas atau memasang mata pisau
gunting, selalu pastikan mesin dalam keadaan
mati dan steker telah dicabut.
• Ketika mengganti mata pisau gunting, selalu
kenakan sarung tangan tanpa melepaskan
penutup mata pisau sehingga tangan dan
wajah tidak menyentuh mata pisau secara
langsung. Kelalaian dalam melakukannya dapat
menyebabkan cedera pribadi.
CATATAN:
• Jangan bersihkan gemuk pada gir, pelat, dan
engkol. Kelalaian dalam melakukannya dapat
mengakibatkan kerusakan mesin.
Melepas bilah pisau pemangkas
1. Lepaskan bilah pisau pemangkas dari mesin
menggunakan obeng.
► Gbr.15: 1. Jangan lepaskan sekrup ini. 2. Penutup
mata pisau 3. Lepaskan sekrup
pengencang mata pisau (4 buah).
CATATAN:
• Berhati-hatilah agar tidak mengotori tangan
karena gemuk yang ada pada area gerakan
mata pisau gunting.
2. Lepaskan engkol dari bilah pisau pemangkas.
► Gbr.16: 1. Penutup mata pisau 2. Pin 3. Arah
pelepasan engkol
CATATAN:
• Engkol dapat tetap terpasang pada dalam
mesin.
Memasang mata pisau gunting
3. Siapkan 4 sekrup yang dilepas, engkol, dan bilah
pisau pemangkas baru.
► Gbr.17: 1. Engkol 2. Bilah pisau pemangkas
4. Pasang ring 8, gir, ring 28, dan engkol pada pin.
Saat itu juga, berikan gemuk pada bilah pisau
pemangkas sesuai periferi engkol.
► Gbr.18: 1. Engkol 2. Berikan gemuk. 3. Ring 28
4. Gir 5. Ring 8 6. Rumahan gir 7. Pin
8. Tonjolan 9. Gir 10. Pin
5. Kencangkan sementara bilah pisau pemangkas
dengan memasang sekrup melewati lubang A
sehingga bilah pisau pemangkas tidak terlepas.
(Lubang di mata pisau atas dan bawah di area B
saling bertumpuk sedikit.) Gunakan salah satu
dari keempat sekrup untuk mengencangkan
sementara.
► Gbr.19: 1. Lubang yang saling bertumpuk di mata
pisau atas dan bawah

15 BAHASA INDONESIA
6. Lepaskan penutup mata pisau dari bilah pisau
pemangkas lama dan pasang pada mata pisau
yang baru sehingga mata pisau baru dapat
dipegang dengan mudah dan aman selama
penggantian.
► Gbr.20: 1. Penutup mata pisau
7. Pasang bilah pisau pemangkas yang baru
pada mesin sebagai berikut. Balik bilah pisau
pemangkas. Kencangkan dengan tiga sekrup,
kemudian lepas satu sekrup yang digunakan
untuk mengencangkan sementara dan pasangkan
dengan kencang.
► Gbr.21: 1. Balik mata pisau 2. Engkol 3. Sejajarkan
sisi engkol yang lebih panjang dengan
penanda pada rumahan gir. 4. Letakkan
engkol sehingga garis tersebut sejajar.
8. Kencangkan sekrup dengan kuat.
► Gbr.22
9. Lepaskan penutup mata pisau dan putar mesin
untuk memeriksa kelancaran pergerakannya.
CATATAN:
• Ketika bilah pisau pemangkas tidak beroperasi
dengan benar, berarti sambungan antara
mata pisau dan engkol tidak baik. Ulangi
pemasangan.
Penyimpanan
Lubang kait di bagian bawah mesin dapat digunakan
untuk menggantung mesin di dinding menggunakan
paku atau sekrup.
► Gbr.23: 1. Lubang kait
Pasang penutup mata pisau pada bilah pisau
pemangkas agar tidak terpajan. Simpan mesin jauh dari
jangkauan anak-anak.
Simpan mesin di tempat yang tidak terpajan air dan
hujan.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin,
perbaikan, pemeriksaan dan penggantian sikat karbon,
serta perawatan atau penyetelan lain harus dilakukan
oleh Pusat Layanan Resmi Makita, selalu gunakan
suku cadang pengganti buatan Makita.
AKSESORI PILIHAN
PERHATIAN:
• Dianjurkan untuk menggunakan aksesori
atau perangkat tambahan ini dengan mesin
Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk
ini. Penggunaan aksesori atau perangkat
tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera
pada manusia. Hanya gunakan aksesori
atau perangkat tambahan sesuai dengan
peruntukannya.
Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan
dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan
Makita terdekat.
• Kabel ekstensi
• Penutup mata pisau
• Pengait lengkap
• Rakitan bilah pisau pemangkas
• Kait kabel pinggang
• Kait kabel lengan
CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut
mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai
aksesori standar. Hal tersebut dapat berbeda dari
satu negara ke negara lainnya.

16 TIẾNG VIỆT
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc)
THÔNG SỐ KỸ THUẬT
Kiểu MUH355
Chiều dài lưỡi cắt 350 mm
Số nhát mỗi phút (min-1)1.700
Tổng chiều dài 660 mm
Khối lượng tịnh 1,8 kg
Cấp an toàn /II
• Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông số kỹ thuật trong đây có thể thay đổi
mà không cần thông báo trước.
• Các thông số kỹ thuật có thể thay đổi tùy theo từng quốc gia.
• Khối lượng tính theo Quy trình EPTA tháng 01/2003
HƯỚNG DẪN AN TOÀN
CẢNH BÁO! Khi sử dụng các thiết bị điện, cần phải
luôn luôn tuân thủ các biện pháp phòng ngừa an
toàn, bao gồm các mục sau để giảm thiểu nguy cơ
hỏa hoạn, điện giật và thương tích cá nhân. Đọc
mọi hướng dẫn trước khi vận hành sản phẩm này
và cất giữ bản hướng dẫn này.
Để vận hành an toàn:
1. Giữ cho khu vực làm việc luôn sạch sẽ.
Chỗ làm việc và bàn máy bừa bãi sẽ dễ gây ra
thương tích.
2. Cần lưu ý xem xét môi trường làm việc.
Không được để các dụng cụ điện ngoài trời mưa.
Không sử dụng các dụng cụ điện ở những nơi ẩm
thấp hoặc ướt. Giữ khu vực làm việc được chiếu
sáng tốt. Không được sử dụng các dụng cụ điện ở
nơi có nguy cơ gây hỏa hoạn hoặc cháy nổ.
3. Bảo vệ chống điện giật.
Tránh để cơ thể tiếp xúc với các bề mặt nối đất
hoặc tiếp đất (ví dụ như đường ống, bộ tản nhiệt,
bếp ga và tủ lạnh).
4. Không để trẻ em lại gần.
Không để khách tham quan chạm vào dụng cụ
hoặc dây dẫn nối dài. Mọi khách tham quan cần
phải được giữ cách xa khu vực làm việc.
5. Cất các dụng cụ không sử dụng.
Khi không sử dụng, cần cất giữ các dụng cụ ở nơi
khô ráo, trên cao hoặc được khóa kín, ngoài tầm
với của trẻ em.
6. Không dùng lực đối với dụng cụ máy.
Điều này sẽ giúp sử dụng dụng cụ an toàn hơn,
tốt hơn theo như định mức dự kiến của thiết bị.
7. Sử dụng đúng dụng cụ.
Không cố sử dụng các dụng cụ hoặc phụ kiện
nhỏ để thực hiện các công việc dành cho dụng cụ
công suất lớn. Không sử dụng dụng cụ cho những
mục đích ngoài thiết kế; ví dụ như không được sử
dụng cưa đĩa để cắt cành cây hoặc gốc cây.
8. Ăn mặc phù hợp.
Không được mặc quần áo rộng hoặc đeo trang
sức lỏng lẻo, chúng có thể bị mắc kẹt vào các bộ
phận di chuyển. Khuyến cáo nên sử dụng găng
tay cao su và giày chống trượt khi làm việc ngoài
trời. Mang bọc bảo vệ tóc để giữ tóc lại.
9. Sử dụng kính bảo hộ và thiết bị chống tiếng
ồn.
Ngoài ra cũng nên sử dụng mặt nạ hoặc mặt nạ
chống bụi nếu thao tác cắt gây ra nhiều bụi.
10. Đấu nối thiết bị thu bụi.
Nếu các thiết bị được cung cấp để kết nối các thiết
bị thu gom và hút bụi, hãy đảm bảo chúng được
kết nối và sử dụng hợp lý.
11. Không sử dụng dây cắm điện sai mục đích.
Không bao giờ cầm dụng cụ bằng dây dẫn hoặc
giật mạnh dây để tháo dây khỏi lỗ cắm điện. Giữ
dây dẫn cách xa nguồn nhiệt, dầu mỡ và các cạnh
mép sắc nhọn.
12. Giữ chặt vật gia công.
Sử dụng bàn kẹp hoặc kẹp cố định để giữ vật gia
công. Cách này sẽ an toàn hơn là dùng tay và
giúp hai tay tự do để vận hành dụng cụ.
13. Không với quá cao.
Luôn giữ thăng bằng tốt và có chỗ để chân phù
hợp.
14. Bảo quản dụng cụ cẩn thận.
Giữ cho dụng cụ luôn sắc bén và sạch sẽ để hoạt
động tốt và an toàn hơn. Tuân theo hướng dẫn
đối với việc bôi trơn và thay phụ tùng. Kiểm tra
dây dẫn dụng cụ thường xuyên và nếu bị hư hỏng
phải sửa chữa ngay bởi một cơ sở bảo trì được
ủy quyền. Kiểm tra dây dẫn nối dài định kỳ và thay
thế nếu bị hư hỏng. Giữ tay cầm khô, sạch, không
dính dầu và mỡ.
15. Ngắt kết nối dụng cụ.
Khi không sử dụng, trước khi bảo trì và khi thay
đổi các phụ kiện như lưỡi cưa, đầu mũi và lưỡi
cắt.
16. Tháo các khóa và chìa vặn điều chỉnh.
Tập dần thói quen kiểm tra xem các khóa và chìa
vặn điều chỉnh đã được tháo ra khỏi dụng cụ hay
chưa trước khi bật dụng cụ lên.

17 TIẾNG VIỆT
17. Tránh vô tình khởi động dụng cụ máy.
Không được cầm dụng cụ đang cắm điện với
ngón tay để hờ trên công tắc. Đảm bảo đã tắt
công tắc khi cắm điện vào.
18. Sử dụng loại dây dẫn điện nối dài dùng ở
ngoài trời.
Khi sử dụng dụng cụ ngoài trời, chỉ được sử dụng
dây dẫn điện nối dài được dùng cho ngoài trời.
19. Luôn cẩn trọng.
Theo dõi những gì bạn đang thực hiện. Hãy cân
nhắc kỹ lưỡng. Không vận hành thiết bị khi bạn
đang mệt mỏi.
20. Kiểm tra các bộ phận bị hư hỏng.
Trước khi sử dụng tiếp dụng cụ, cần phải kiểm tra
kỹ lưỡng bộ phận bảo vệ hoặc bộ phận khác bị
hư hỏng để xác định rằng máy sẽ vận hành bình
thường và thực hiện đúng chức năng như được
thiết kế. Kiểm tra căn chỉnh các bộ phận chuyển
động, cho chạy tự do các bộ phận chuyển động,
chỗ nứt vỡ các bộ phận, chỗ gắn và bất cứ tình
trạng nào khác có thể ảnh hưởng đến việc vận
hành. Bộ phận bảo vệ hoặc bộ phận nào khác bị
hư hỏng cần phải được sửa chữa đúng cách hoặc
thay thế bởi một trung tâm bảo trì được ủy quyền
trừ khi được chỉ dẫn khác trong sách hướng dẫn
này. Nhờ thay thế các công tắc bị hỏng bởi một cơ
sở bảo trì được ủy quyền. Không sử dụng dụng
cụ nếu công tắc không bật và tắt được dụng cụ
máy đó.
21. Cảnh báo.
Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng nào
khác ngoài các loại đã được khuyến cáo trong
sách hướng dẫn này hoặc trong catalog có thể
dẫn đến nguy cơ thương tích cá nhân.
22. Hãy nhờ người có đủ trình độ sửa chữa dụng
cụ của bạn.
Dụng cụ điện này tuân thủ các yêu cầu an toàn về
điện liên quan. Việc sửa chữa cần được tiến hành
bởi người có đủ trình độ bằng cách sử dụng các
bộ phận dự phòng nguyên gốc, nếu không có thể
dẫn đến nguy hiểm đáng kể cho người sử dụng.
CÁC QUY ĐỊNH AN TOÀN BỔ SUNG
1. Không sử dụng máy tỉa hàng rào trong mưa hoặc
trong điều kiện ẩm ướt. Mô tơ điện không chống
nước.
2. Người mới sử dụng lần đầu nên có người biết sử
dụng máy tỉa hàng rào hướng dẫn cách sử dụng.
3. Trẻ em hoặc thanh thiếu niên dưới 18 tuổi không
được sử dụng máy tỉa hàng rào này. Thanh thiếu
niên trên 16 tuổi có thể được miễn hạn chế này
nếu được đào tạo dưới sự giám sát của chuyên
gia.
4. Sử dụng máy tỉa hàng rào chỉ khi bạn đang ở
trong điều kiện thể chất tốt. Nếu bạn đang mệt
mỏi, khả năng chú ý của bạn sẽ bị giảm đi. Đặc
biệt cẩn thận khi kết thúc một ngày làm việc. Thực
hiện tất cả công việc một cách bình tĩnh và cẩn
thận. Người sử dụng phải chịu trách nhiệm về mọi
thiệt hại cho bên thứ ba.
5. Không bao giờ sử dụng máy tỉa khi chịu ảnh
hưởng của rượu, ma túy hay thuốc.
6. Kiểm tra để đảm bảo điện áp và tần suất của
nguồn cấp điện tương ứng với các thông số kỹ
thuật được cung cấp trên tấm chỉ báo. Chúng tôi
khuyên bạn nên sử dụng một bộ ngắt mạch chống
dòng rò (bộ ngắt mạch chống dòng điện rò xuống
đất) hoặc một thiết bị bảo vệ chống dòng điện rò
dưới đất.
7. Găng tay làm việc bằng da dày là một phần của
thiết bị cơ bản của máy tỉa hàng rào và phải luôn
mang theo khi làm việc với máy. Cũng nên mang
giày ống cứng có đế chống trượt.
8. Trước khi bắt đầu công việc, kiểm tra xem máy tỉa
có trong tình trạng làm việc tốt và an toàn không.
Đảm bảo các phần bảo vệ được lắp đúng cách.
Kiểm tra hư hỏng của dây cáp trước khi bắt đầu
công việc và thay thế nếu cần thiết. Không được
sử dụng máy tỉa hàng rào trừ khi nó đã được lắp
ráp hoàn chỉnh.
9. Giữ dây cáp tránh xa các khu vực cắt. Làm việc
sao cho dây diện nối dài luôn ở phía sau bạn.
10. Tháo phích cắm ra khỏi nguồn điện chính ngay
nếu cáp bị hư hỏng hoặc bị cắt.
11. Đảm bảo rằng bạn luôn có chỗ để chân cố định
trước khi bắt đầu vận hành.
12. Cầm chắc dụng cụ khi sử dụng.
13. Tắt động cơ ngay lập tức và tháo phích cắm
nguồn điện chính nếu máy cắt đụng phải hàng rào
hoặc vật cứng khác. Kiểm tra hư hỏng của máy
cắt và nếu bị hỏng, hãy sửa chữa ngay lập tức.
14. Trước khi kiểm tra máy cắt, xem xét các lỗi, hoặc
loại bỏ vật liệu bị kẹt trong máy cắt, luôn tắt máy
tỉa và rút phích cắm điện.
15. Tắt máy tỉa rồi ngắt kết nối và cố định phích cắm
điện trước khi thực hiện bất cứ công việc bảo trì
nào.
16. Khi di chuyển máy tỉa hàng rào đến một vị trí khác,
kể cả đang vận hành, phải luôn rút phích cắm
điện và gắn nắp đậy lên các lưỡi cắt. Không được
mang hoặc vận chuyển máy tỉa khi máy cắt đang
chạy. Không được nắm máy cắt bằng tay.
17. Làm sạch máy tỉa hàng rào và đặc biệt là máy cắt
sau khi sử dụng, và trước khi đưa máy tỉa vào kho
lưu giữ trong một khoảng thời gian dài. Tra một ít
dầu lên máy cắt và đậy nắp lại. Vỏ bảo vệ cung
cấp kèm theo thiết bị có thể được treo trên tường,
giúp giữ an toàn và là cách thiết thực để cất giữ
máy tỉa hàng rào.
18. Cất giữ máy tỉa hàng rào khi đã gắn nắp chắn và
đặt ở nơi khô ráo. Tránh xa tầm với của trẻ em.
Không để máy tỉa ngoài trời.
LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN
NÀY.
MÔ TẢ CHỨC NĂNG
THẬN TRỌNG:
• Luôn bảo đảm rằng dụng cụ được tắt điện và
rút phích cắm trước khi điều chỉnh hoặc kiểm tra
chức năng của dụng cụ.
Hoạt động công tắc
► Hình1: 1. Nút khóa 2. Cần khởi động công tắc

18 TIẾNG VIỆT
THẬN TRỌNG:
• Trước khi cắm điện vào dụng cụ, luôn luôn kiểm
tra xem cần khởi động công tắc có hoạt động
bình thường hay không và trả về vị trí “TẮT” khi
nhả ra.
Để khởi động dụng cụ, chỉ cần kéo cần khởi động công
tắc. Nhả cần khởi động công tắc ra để dừng. Để vận
hành liên tục, hãy kéo cần khởi động công tắc, sau đó
nhấn nút khóa và sau đó nhả cần khởi động công tắc
ra. Để dừng dụng cụ từ vị trí đã khóa, hãy kéo cần khởi
động công tắc hết mức, sau đó nhả ra.
Nút khóa có thể được bấm từ phía bên trái hoặc bên
phải của tay cầm.
LẮP RÁP
THẬN TRỌNG:
• Luôn luôn đảm bảo rằng dụng cụ đã được tắt
và tháo phích cắm trước khi dùng dụng cụ thực
hiện bất cứ công việc nào.
Móc dây điện nối dài
► Hình2: 1. Móc treo tròn 2. Dây điện nối dài 3. Dây
điện của dụng cụ
Khi móc dây điện nối dài, siết chặt nó vào dây điện của
dụng cụ và móc treo tròn. Gắn móc treo khoảng 100 -
200 mm từ đầu nối dây điện nối dài. Điều này sẽ giúp
ngăn chặn việc ngắt kết nối vô ý.
Dây móc ngang hông
THẬN TRỌNG:
• Không được gắn giá kẹp của dây móc ngang
hông vào các dây khác ngoài dây điện nối dài.
Không được gắn nó ở vị trí gần với dụng cụ
ngoại trừ móc treo tròn. Nếu không, làm như
vậy có thể gây ra tai nạn hoặc thương tích cá
nhân.
• Gắn chặt một cái móc treo tròn vào dây điện
của dụng cụ và móc còn lại của móc treo tròn
vào dây điện nối dài. Vận hành dụng cụ chỉ với
một móc được móc vào có thể gây ra tai nạn và
thương tích.
Sử dụng móc dây ngang hông sẽ giúp giảm thiểu nguy
cơ đứt dây điện nối dài không mong muốn do dây điện
nối dài bị lỏng.
► Hình3: 1. Móc treo 2. Dây móc ngang hông 3. Giá
đỡ 4. Dây điện nối dài 5. Móc treo tròn
6. Dây điện của dụng cụ 7. Dụng cụ
Gắn móc dây ngang hông sao cho móc được treo từ
hông và sao cho giá đỡ cho dây điện nối dài trên phía
phích cắm nguồn cấp điện đi qua.
Khi gắn dây điện nối dài vào giá đỡ, lắp vừa khít vào
mặt cong (bộ phận A) của khung đỡ vào hông và nó có
thể được gắn vào dễ dàng chỉ với một lần chạm.
► Hình4: 1. Bộ phận A 2. Giá đỡ
Nhấn vào hoặc kéo ra dây điện thông qua lỗ trên giá
đỡ.
► Hình5: 1. Giá đỡ 2. Dây điện
THẬN TRỌNG:
• Không được dùng lực lên khe hở giá đỡ. Nếu
không, làm như vậy có thể gây ra chùng dây
hoặc hư hỏng.
Dây móc trên tay (Phụ kiện)
THẬN TRỌNG:
• Không được gắn giá kẹp của dây móc trên tay
vào các dây khác ngoài dây điện nối dài. Nếu
không, làm như vậy có thể gây ra tai nạn hoặc
thương tích cá nhân.
Sử dụng dây móc trên tay sẽ giúp giảm thiểu nguy cơ
cắt đứt dây nối bất ngờ gây ra bởi các dây nối lỏng lẻo.
► Hình6: 1. Dây móc trên tay 2. Giá đỡ
Gắn chặt dây đai móc trên tay quanh tay bạn và xuyên
dây điện nối dài qua giá đỡ. Độ dài dây đai của dây móc
trên tay có thể điều chỉnh được.
LƯU Ý:
• Không được xuyên dây điện nối dài qua dây đai.
• Không được dùng lực lên khe hở giá đỡ. Nếu
không, làm như vậy có thể gây ra chùng dây
hoặc hư hỏng.
• Sử dụng dây móc trên tay cùng với dây móc
ngang hông sẽ giúp ích hơn nhiều.
VẬN HÀNH
THẬN TRỌNG:
• Cẩn thận để không vô tình tiếp xúc với hàng
rào sắt hoặc các vật cứng khác khi đang cắt tỉa.
Lưỡi cắt sẽ bị vỡ và có thể gây ra thương tích
nghiêm trọng.
• Leo lên cao với máy tỉa hàng rào, đặc biệt là
từ thang, là rất nguy hiểm. Không được làm
việc khi bất cứ thứ gì lung lay hoặc không chắc
chắn.
Không được cố cắt các nhánh cây dày hơn đường kính
10 mm bằng máy tỉa này. Những cành này nên được
cắt trước bằng kéo tỉa bằng với mức để tỉa hàng rào.
► Hình7
THẬN TRỌNG:
• Không được cắt cây chết khô hoặc các vật cứng
tương tự. Nếu không, làm như vậy có thể làm
hỏng dụng cụ.
Giữ máy tỉa bằng cả hai tay và di chuyển nó ở trước cơ
thể bạn.
► Hình8
Ở chế độ vận hành cơ bản, nghiêng lưỡi dao theo
hướng cắt tỉa và di chuyển cẩn thận và từ từ với tốc độ
3 - 4 giây mỗi mét.
► Hình9
► Hình10: 1. Hướng cắt tỉa 2. Mặt hàng rào cần cắt
tỉa 3. Nghiêng lưỡi dao.

19 TIẾNG VIỆT
Để tỉa phần đầu hàng rào được đều, buộc dây đai ở độ
cao hàng rào mong muốn và cắt dọc theo nó, sử dụng
nó làm đường tham chiếu.
► Hình11: 1. Cột một cành.
Để cắt một bên hàng rào được đều, sẽ có ích nếu cắt từ
dưới lên trên.
► Hình12
Cắt gỗ hoàng dương hay đỗ quyên từ đế về phía đầu
để có một vếr cắt đẹp và mịn.
► Hình13
BẢO TRÌ
THẬN TRỌNG:
• Luôn bảo đảm rằng dụng cụ được tắt điện và rút
phích cắm trước khi thử thực hiện việc kiểm tra
hoặc bảo trì.
Làm sạch dụng cụ
Làm sach dụng cụ bằng cách lau bụi với miếng giẻ khô
hoặc được nhúng xà bông.
THẬN TRỌNG:
• Không bao giờ dùng xăng, ét xăng, dung môi,
cồn hoặc hóa chất tương tự. Có thể xảy ra hiện
tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt vỡ.
Bảo dưỡng lưỡi dao
Lau sạch lưỡi dao trước và một lần mỗi giờ trong khi
vận hành bằng dầu máy hoặc các chất tương tự.
Sau khi sử dụng, loại bỏ bụi từ cả hai bên lưỡi dao
bằng chổi kim loại, lau sạch nó bằng một miếng giẻ và
sau đó bôi đủ dầu có độ nhớt thấp, chẳng hạn như dầu
máy, v.v... và kiểu phun dầu bôi trơn.
► Hình14: 1. Chổi kim loại
THẬN TRỌNG:
• Không được rửa lưỡi dao với nước. Nếu không,
làm như vậy có thể làm rỉ sét hoặc hư hỏng
dụng cụ.
Tháo hoặc lắp các lưỡi bào
THẬN TRỌNG:
• Trước khi lắp hay tháo lưỡi dao, luôn đảm bảo
đã tắt dụng cụ và rút phích cắm.
• Khi thay thế lưỡi kéo, luôn đeo găng tay mà
không tháo nắp đậy lưỡi dao để tay và mặt
không tiếp xúc trực tiếp với lưỡi dao. Nếu
không, làm như vậy có thể gây ra thương tích
cá nhân.
LƯU Ý:
• Không được lau dầu bôi trơn ở hộp số, tấm bản
và tay quay. Nếu không, làm như vậy có thể gây
ra hư hỏng dụng cụ.
Tháo các lưỡi kéo
1. Tháo các lưỡi kéo từ dụng cụ bằng máy bắt vít ở
gần bạn.
► Hình15: 1. Không tháo vít này. 2. Nắp lưỡi dao
3. Tháo vít cố định lưỡi dao (4 chiếc).
LƯU Ý:
• Cẩn thận không để dơ tay khi tra dầu bôi trơn ở
khu vực truyền động của lưỡi kéo.
2. Tháo tay quay ra khỏi lưỡi dao.
► Hình16: 1. Nắp lưỡi dao 2. Chốt 3. Hướng tháo
tay quay
LƯU Ý:
• Tay quay có thể đôi khi vẫn còn nằm trong dụng
cụ.
Lắp các lưỡi kéo
3. Chuẩn bị 4 vít đã tháo, tay quay và lưỡi kéo mới.
► Hình17: 1. Tay quay 2. Các lưỡi kéo
4. Đặt vòng đệm 8, hộp số, vòng đệm 28 và tay quay
vào chốt. Lúc này, tra một ít dầu bôi trơi cho các
lưỡi kéo còn lại bằng chu vi của tay quay.
► Hình18: 1. Tay quay 2. Tra một ít dầu bôi trơn.
3. Vòng đệm 28 4. Hộp số 5. Vòng đệm 8
6. Vỏ hộp số 7. Chốt 8. Phần nhô ra 9. Hộp
số 10. Chốt
5. Cố định tạm thời lưỡi kéo bằng cách đưa vít
xuyên qua lỗ A sao cho lưỡi kéo không lệch ra
khỏi vị trí. (Các lỗ trong các lưỡi dao trên và dưới
trong khu vực B chỉ vừa chồng lên nhau.) Sử dụng
một trong bốn vít đã tháo để cố định tạm thời.
► Hình19: 1. Các lỗ chồng lên nhau trong các lưỡi
dao trên và dưới
6. Tháo nắp lưỡi dao từ lưỡi kéo cũ và đậy lưỡi kéo
mới bằng nắp lưỡi dao này sao cho lưỡi dao mới
có thể được giữ một cách dễ dàng và an toàn
trong suốt quá trình thay thế lưỡi dao.
► Hình20: 1. Nắp lưỡi dao
7. Lắp lưỡi kéo mới vào dụng cụ như sau. Lật các
lưỡi kéo. Cố định chúng bằng ba vít và sau đó
tháo vít còn lại đã được sử dụng để cố định tạm
thời các lưỡi dao và cố định chúng bằng vít này.
► Hình21: 1. Lật các lưỡi dao 2. Tay quay 3. Căn
chỉnh phía dài hơn của tay quay với dấu
trên vỏ hộp số. 4. Đặt tay quay sao cho
những đường này song song với nhau.
8. Vặn các vít thật chặt.
► Hình22
9. Tháo nắp đậy lưỡi dao rồi sau đó bật dụng cụ để
kiểm tra xem chạy có đúng hay không.
LƯU Ý:
• Khi lưỡi kéo vận hành không đúng cách, do lưỡi
kéo và tay quay gắn không chặt. Làm lại từ đầu.

20 TIẾNG VIỆT
Cất giữ
Lỗ móc treo ở dưới dụng cụ thuận tiện cho việc treo
dụng cụ trên đinh hoặc ốc vít trên tường.
► Hình23: 1. Lỗ móc treo
Đặt nắp đậy lưỡi dao lên lưỡi kéo sao cho lưỡi dao
không bị hở. Cất giữ dụng cụ cẩn thận để ngoài tầm với
trẻ em.
Cất giữ dụng cụ ở địa điểm không tiếp xúc với nước
và mưa.
Để đảm bảo AN TOÀN và TIN CẬY của sản phẩm, việc
sửa chữa, việc kiểm tra và thay thế chổi các-bon, hoặc
bất cứ thao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều phải được
thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Được Ủy quyền
của Makita (Makita Authorized Service Center), luôn sử
dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita.
PHỤ KIỆN TÙY CHỌN
THẬN TRỌNG:
• Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được
khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của
bạn theo như quy định trong hướng dẫn này.
Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng
gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro
thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện
hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy
định sẵn của chúng.
Nếu bạn cần hỗ trợ để biết thêm chi tiết về những phụ
kiện này, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ của Makita
tại địa phương của bạn.
• Dây điện nối dài
• Nắp lưỡi dao
• Móc treo tròn
• Bộ lắp ráp lưỡi dao
• Dây móc ngang hông
• Dây móc trên tay
LƯU Ý: Một số mục trong danh sách có thể được bao
gồm trong gói dụng cụ làm phụ kiện tiêu chuẩn. Các
mục này ở mỗi quốc gia có thể khác nhau.
Other manuals for MUH355
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Trimmer manuals

Makita
Makita RT0700C User manual

Makita
Makita UR014G User manual

Makita
Makita DUH501 User manual

Makita
Makita MT370 User manual

Makita
Makita UH4261 Manual

Makita
Makita 3708FC User manual

Makita
Makita 3710 User manual

Makita
Makita DUR194 User manual

Makita
Makita DUR365U User manual

Makita
Makita EBH252U User guide

Makita
Makita EM2600U User guide

Makita
Makita RBC2500 User guide

Makita
Makita RT0700C User manual

Makita
Makita UH3000D User manual

Makita
Makita ER2550LH User guide

Makita
Makita M3702 User manual

Makita
Makita UR012GT401 User manual

Makita
Makita UR006G User manual

Makita
Makita BCM2310 User manual

Makita
Makita DUM604 User manual