Makita UH5570 User manual

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Hedge Trimmer
Taille-haie
Corta Setos Eléctrico
UH5570
UH6570
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO

2ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model UH5570 UH6570
Blade length 550 mm (21 - 5/8") 650 mm (25 - 5/8")
Strokes per minute 1,600 /min 1,600 /min
Overall length 1,031 mm (40 - 1/2") 1,136 mm (44 - 3/4")
Net weight 3.7 kg (8.2 lbs) 3.8 kg (8.4 lbs)
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change with-
out notice.
• Specications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical Safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
8.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
9. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit inter-
rupter (GFCI) protected supply. Use of an GFCI
reduces the risk of electric shock.
Personal Safety
10. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
11. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
12. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
13. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
14. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
15. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
16. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
17. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
18. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
19.
Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.

3ENGLISH
20.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
21. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
23.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
Service
24. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
25. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
26.
Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your
extension cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy enough to
carry the current your product will draw. An undersized
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. Table 1 shows the correct size
to use depending on cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gage. The
smaller the gage number, the heavier the cord.
Table 1: Minimum gage for cord
Ampere Rating
Volts Total length of cord in feet
More Than Not More Than
120V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.
AWG
06
6
10
12
10
12
16
18
18
16
14
16 16 14
1416
16
12
14
12
12
Not Recommended
220V - 240V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
1.
Keep all parts of the body away from the cutter blade.
Do not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Make sure the switch is off
when clearing jammed material. Blades coast after
turn off. A moment of inattention while operating the
hedge trimmer may result in serious personal injury.
2.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter
blade stopped. Proper handling of the hedge trimmer will
reduce possible personal injury from the cutter blades.
3. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter blade may
contact hidden wiring or its own cord. Cutter
blades contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give
the operator an electric shock.
4. Keep cable away from cutting area. During
operation the cable may be hidden in shrubs and
can be accidentally cut by the blade.
5.
DANGER - Keep hands away from blade. Contact
with blade will result in serious personal injury.
6.
Do not use the hedge trimmer in the rain or in wet or very
damp conditions. The electric motor is not waterproof.
7.
First-time users should have an experienced hedge
trimmer user show them how to use the trimmer.
8. The hedge trimmer must not be used by children
or young persons under 18 years of age. Young
persons over 16 years of age may be exempted
from this restriction if they are undergoing training
under the supervision of an expert.
9.
Use the hedge trimmer only if you are in good phys-
ical condition. If you are tired, your attention will be
reduced. Be especially careful at the end of a work-
ing day. Perform all work calmly and carefully. The
user is responsible for all damages to third parties.
10. Check to make sure that the voltage and fre-
quency of the power supply correspond to the
specications given on the identication plate. We
recommend the use of a residual-current-operated
circuit breaker (ground-fault circuit interrupter)
with a tripping current of 30 mA or less, or an earth
leakage current protector.
11. Work gloves of stout leather are part of the basic
equipment of the hedge trimmer and must always
be worn when working with it. Also wear sturdy
shoes with anti-skid soles.
12. Before starting work check to make sure that the
trimmer is in good and safe working order. Ensure
guards are tted properly. Check cable for dam-
age before starting work and replace if necessary.
The hedge trimmer must not be used unless fully
assembled.
13. Keep cable away from the cutting area. Always
work in such a way that the extension power cord
is behind you.
14. Remove plug from the mains immediately if cable
is damaged or cut.
15. Make sure you have a secure footing before start-
ing operation.
16. Hold the tool rmly when using the tool.
17. Do not operate the tool at no-load unnecessarily.

4ENGLISH
18. Immediately switch off the motor and unplug the
mains plug if the cutter should come into contact
with a fence or other hard object. Check the cutter
for damage, and if damaged repair immediately.
19. Before checking the cutter, taking care of faults,
or removing material caught in the cutter, always
switch off the trimmer and unplug the mains plug.
20.
Switch off the trimmer and disconnect and secure
the mains plug before doing any maintenance work.
21.
When moving the hedge trimmer to another loca-
tion, including during work, always unplug the mains
plug and put the blade cover on the cutter blades.
Never carry or transport the trimmer with the cutter
running. Never grasp the cutter with your hands.
22. Clean the hedge trimmer and especially the cut-
ter after use, and before putting the trimmer into
storage for extended periods. Lightly oil the cutter
and put on the cover. The cover supplied with the
unit can be hung on the wall, providing a safe and
practical way to store the hedge trimmer.
23. Store the hedge trimmer with the cover on, in a dry
room. Keep it out of reach of children. Never store
the trimmer outdoors.
24.
To reduce the risk of disconnection of hedge trim-
mer cord from the extension cord during operating,
use the hook complete described in this manual.
25. If the power cord is damaged, disconnect the
mains plug.
26. First Aid - For the event of a possible accident,
please make sure that a rst aid kit is always
immediately available close by. Immediately
replace any items used from the rst aid box.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiar-
ity with product (gained from repeated use)
replace strict adherence to safety rules for
the subject product. MISUSE or failure to fol-
low the safety rules stated in this instruction
manual may cause serious personal injury.
Symbols
The followings show the symbols used for tool.
volts
amperes
hertz
alternating current
no load speed
Class II Construction
revolutions or reciprocation per minute
WARNING: Use of this product can create
dust containing chemicals which may cause
respiratory or other illnesses.
Some examples of these chemicals are compounds found
in pesticides, insecticides, fertilizers and herbicides.
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well ventilated area, and work
with approved safety equipment, such as those dust masks
that are specially designed to lter out microscopic particles.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Switch action
12
3
►
1. Switch trigger B 2. Switch trigger A 3. Switch trigger C
For your safety, this tool is equipped with a triple switching
system. To turn on the tool, press two out of three triggers
A, B and C. Release either one of the two pressed triggers
to turn off. The sequence of switching is unimportant as the
tool only starts when both switches are activated.
Straight cut
To trim the hedge straight, pull triggers A and B.

5ENGLISH
Vertical cut
Cut upwards with both hands pull the switch triggers B
and C and move it in front of your body.
Far area cut
To trim the hedge in far area with both hands pull the
switch triggers A and C.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Engage the extension cord
CAUTION:
• Make sure that the extension cord is unplugged
to the mains outlet.
1
2
3
► 1. Hook complete 2. Extension cord 3. Tool's cord
When engaging the extension cord, secure it to the
tool's cord with the hook complete. Attach the hook
about 100 - 200 mm from the extension cord connector.
This will help prevent unintentional disconnection.
Waist cord hook
CAUTION:
•
Do not attach the holder of waist cord hook to other
than the extension cord. Do not attach it in a position
closer to the tool beyond the hook complete. Failure
to do so may cause an accident or personal injury.
•
When using the waist cord hook, use the extension
cord as a standard equipment. Using an extension cord
available in the market may cause an accident or injury.
•
Attach rmly one hook of the hook complete to the
tool's cord and the other hook of hook complete to the
extension cord. Working with the tool with a sole hook
only attached may cause an accident and injury.
Using the waist cord hook helps to minimizing a risk of
cutting off the extension cord unexpectedly caused by
the loose extension cord.
1
2
3
4
5
6
7
► 1. Hook 2. Tool 3. Tool's cord 4. Hook complete
5. Extension cord 6. Holder 7. Waist cord hook

6ENGLISH
Press in or pull out the cord through the opening of the
holder.
1
2
► 1. Holder 2. Cord
CAUTION:
• Do not force the opening of the holder. Failure to
do so may cause deection and damage to it.
Arm cord hook (Accessory)
CAUTION:
• Do not attach the holder of arm cord hook to
other than the extension cord. Do not attach it
in a position closer to the tool beyond the hook
complete hooks. Failure to do so may cause an
accident or personal injury.
• When using the arm cord hook, use the exten-
sion cord as a standard equipment. Using an
extension cord available in the market may
cause an accident or injury.
• Attach rmly one hook of the hook complete to
the tool's cord and the other hook of hook com-
plete to the extension cord. Working with the
tool with a sole hook only attached may cause
an accident and injury.
Using the arm cord hook helps to minimize a risk of
cutting off the extension cord unexpectedly caused by
the loose extension cord.
1
2
► 1. Holder 2. Arm cord hook
Attach rmly the arm cord hook placing around your
arm and pass the extension cord through the holder.
The length of the arm cord hook band is adjustable.
NOTE:
• Do not pass the extension cord through the
band.
• Do not force the opening of the holder. Failure to
do so may cause deection and damage to it.
• Using the arm cord hook together with the waist
cord hook is more helpful.
OPERATION
Refer to the Important Safety Instructions before
operation.
CAUTION:
• When operating the trimmer, keep extension
cord behind trimmer. Never drape it over hedge
being trimmed.
• Be careful not to accidentally contact a metal
fence or other hard objects while trimming. The
blade will break and may cause serious injury.
• Overreaching with a hedge trimmer, particularly
from a ladder, is extremely dangerous. Do not
work from anything wobbly or inrm.
NOTICE: Do not attempt to cut branches thicker
than 10 mm (3/8") in diameter with the tool. Cut
branches to 10 cm (4") lower than the cutting height
using branch cutters before using the tool.
(1)
(2)
► (1) Cutting height (2) 10 cm (4")
CAUTION:
• Do not cut off dead trees or similar hard objects.
Failure to do so may damage the tool.

7ENGLISH
Hold the trimmer with both hands pull the switch trigger
A or B and move it in front of your body.
When operating the hedge trimmer, keep extension
cord behind trimmer.
As a basic operation, tilt the blades towards the trim-
ming direction and move it calmly and slowly at the
speed rate of 3 - 4 seconds per meter.
12
3
► 1. Trimming direction 2. Tilt the blades 3. Hedge
surface to be trimmed
To cut a hedge top evenly, it helps to tie a string at the
desired hedge height and to trim along it, using it as a
reference line.
Attaching the chip receiver (accessory) on the tool when
trimming the hedge straight can avoid cut off leaves’
being thrown away.
To cut a hedge side evenly, it helps to cut from the
bottom upwards.

8ENGLISH
Trim boxwood or rhododendron from the base toward
the top for a nice appearance and good job.
Installing or removing chip receiver
(accessory)
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing chip
receiver.
NOTE:
• When replacing the chip receiver, always wear
gloves so that hands and face does not directly
contact the blade. Failure to do so may cause
personal injury.
• Always be sure to remove the blade cover
before installing the chip receiver.
• The chip receiver receives cut-off leaves and
alleviates collecting thrown-away leaves. This
can be installed on either side of the tool.
1
2
3
4
► 1. Press 2. Chip receiver 3. Nut 4. Shear blade
Press the chip receiver on the shear blades so that its
slits overlap with the nuts on the shear blades. At this
time, make sure that the chip receiver does not contact
branch catcher at the top of the shear blades.
1
2
► 1. Nut 2. Branch catcher
At this time, the chip receiver needs to be installed so
that its hooks t into grooves in the shear blade unit.
1
2
3
► 1. Hooks 2. Fit the hooks into groove 3. Grooves
To remove the chip receiver, press its lever on both
sides so that the hooks are unlocked.
1
2
► 1. Press the levers on both sides 2. Unlock the
hooks
CAUTION:
• The blade cover (standard equipment) cannot
be installed on the tool with the chip receiver
being installed. Before carrying or storing, unin-
stall the chip receiver and then install the blade
cover to avoid blade exposure.

9ENGLISH
NOTE:
• Check the chip receiver for secure installment
before use.
• Never try to uninstall the chip receiver by an
excessive force with its hooks locked in the
blade unit grooves. Using the excessive force
may damage it.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspec-
tion or maintenance.
Cleaning the tool
Clean out the tool by wiping off dust with a dry or soap-
dipped rag.
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
Blade maintenance
Smear the blade before and once per hour during oper-
ation using machine oil or similars.
After operation, remove dust from both sides of the
blade with wired brush, wipe off it with a rag and then
apply enough low-viscosity oil, such as machine oil etc.
and spray-type lubricating oil.
CAUTION:
• Do not wash the blades in water. Failure to do
so may cause rust or damage on the tool.
Removing or installing shear blade
CAUTION:
• Before removing or installing shear blade,
always be sure that the tool is switched off and
unplugged.
• When replacing the shear blade, always wear
gloves without removing blade cover so that
hands and face does not directly contact the
blade. Failure to do so may cause personal
injury.
NOTE:
• Do not wipe off grease from the gear and crank.
Failure to do so may cause damage to the tool.
• For specic way of removing and installing
shear blades refer to the reverse of a package
for accessory shear blades.
Removing the shear blades
Reverse the tool and loosen four screws.
1
2
► 1. Screws 2. Blade cover
NOTE:
• Be careful not to get your hands dirty as grease
is applied in the shear blade driving area.
Remove the under cover.
12
► 1. Under cover 2. Blade cover
Remove the gear housing cover.
1
► 1. Gear housing cover

10 ENGLISH
Set the crank at the angle as shown in the gure with a
slotted bit screwdriver.
1
► 1. Crank
Remove two screws from the shear blades and the
shear blade unit will be taken out.
1
2
► 1. Screws 2. Shear blade
CAUTION:
• Return the gear to the original position in such
a manner as it was installed if it should be taken
away by mistake.
Installing the shear blade
Prepare 4 removed screws (For under cover), 2 screws (For shear
blade), gear housing cover, under cover, and new shear blades.
Adjust the crank position as shown in the gure. At
this time, apply some grease provided with new shear
blades to the periphery of the crank.
1
► 1. Crank
Overlap the oval hole in the upper blade with that in the
lower one.
1
► 1. Ellipse of shear blade
Take out the blade cover from the old shear blades and
t it onto the new ones for easy handling during the
replacement of blades.
Place the new shear blades on the tool so that the oval
holes in the shear blades t onto the crank. Overlap the
holes in the shear blades with the screw holes in the
tool and then secure them with two screws.
1
2
► 1. Ellipse of shear blade 2. Crank

11 ENGLISH
Check the crank for smooth turn with a slotted bit
screwdriver.
1
► 1. Crank
Install the gear housing, under cover on the tool.
Tighten the screw rmly.
Remove the blade cover and then turn on the tool to
check it for proper movement.
NOTE:
• When the shear blades does not operate prop-
erly, there is a poor t between the blades and
crank. Redo from the beginning.
Storage
The hook hole in the bottom of the blade cover is con-
venient for hanging the tool from a nail or screw on the
wall.
Put the blade cover on the shear blades so that the
blades are not exposed. Store the tool out of the reach
of children carefully.
Store the tool in the place not exposed to water and
rain.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, carbon brush inspection and replacement, any
other maintenance or adjustment should be performed
by Makita Authorized Service Centers, always using
Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mended for use with your Makita tool specied
in this manual. The use of any other accessories
or attachments might present a risk of injury to
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Extension cord
• Blade cover
• Hook complete
• Shear blade assembly
• Waist cord hook
• Arm cord hook
NOTE:
• Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They
may differ from country to country.
MAKITA LIMITED WARRANTY
Please refer to the annexed warranty sheet for the
most current warranty terms applicable to this product.
If annexed warranty sheet is not available, refer to the
warranty details set forth at below website for your
respective country.
United States of America: www.makitatools.com
Canada: www.makita.ca
Other countries: www.makita.com

FRANÇAIS
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle UH5570 UH6570
Longueur de la lame 550 mm (21 - 5/8") 650 mm (25 - 5/8")
Nombre d'impacts par minute 1 600 /min 1 600 /min
Longueur totale 1 031 mm (40 - 1/2") 1 136 mm (44 - 3/4")
Poids net 3,7 kg (8,2 lbs) 3,8 kg (8,4 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécications conte-
nues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis.
• Les spécications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises
en garde de sécurité et toutes les instructions.
L'ignorance des mises en garde et des instructions
comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou
de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence future.
Le terme « outil électrique » qui gure dans les avertis-
sements fait référence à un outil électrique branché sur
une prise de courant (par un cordon d'alimentation) ou
alimenté par batterie (sans l).
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées ou
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en pré-
sence de liquides, gaz ou poussières inam-
mables. Les outils électriques produisent des
étincelles au contact desquelles la poussière ou
les vapeurs peuvent s'enammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les ches d'outil électrique sont conçues pour
s'adapter parfaitement aux prises de courant.
Ne modiez jamais la che de quelque façon
que ce soit. N'utilisez aucun adaptateur de
che sur les outils électriques avec mise à
la terre. En ne modiant pas les ches et en les
insérant dans des prises de courant pour les-
quelles elles ont été conçues vous réduirez les
risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux, radia-
teurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque
de choc électrique est plus élevé si votre corps se
trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil élec-
trique augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart
des sources de chaleur, de l'huile, des objets à
bords tranchants et des pièces en mouvement.
Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque
les cordons sont endommagés ou enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'ex-
térieur, utilisez un cordon prolongateur prévu
à cette n. Les risques de choc électrique sont
moindres lorsqu'un cordon conçu pour l'extérieur
est utilisé.
9. Si vous devez utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez une source d'ali-
mentation protégée par un disjoncteur de fuite
à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la
terre réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous utili-
sez un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil
électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez
pris une drogue, de l'alcool ou un médicament.
Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un
outil électrique peut entraîner une grave blessure.
11. Portez des dispositifs de protection person-
nelle. Portez toujours un protecteur pour la
vue. Les risques de blessure seront moins élevés
si vous utilisez des dispositifs de protection tels
qu'un masque antipoussières, des chaussures à
semelle antidérapante, une coiffure résistante ou
une protection d'oreilles.
12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez-
vous que l’interrupteur soit en position d'arrêt
avant de brancher l'outil à la prise électrique
et/ou au bloc-piles, avant de prendre ou de
transporter l’outil. Vous ouvrez la porte aux
accidents si vous transportez les outils électriques
avec le doigt sur l’interrupteur ou si vous les bran-
chez alors que l’interrupteur est en position de
marche.
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
12

FRANÇAIS
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez main-
tenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des
pièces en mouvement. Les pièces en mouve-
ment peuvent happer les vêtements amples, les
bijoux et les cheveux longs.
16. Si des accessoires sont fournis pour raccor-
der un appareil d'aspiration et de collecte
de la poussière, assurez-vous qu'ils sont
correctement raccordés et qu'ils sont utilisés
de manière adéquate. L'utilisation d'un appareil
d'aspiration permet de réduire les risques liés à la
présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique adéquat
et respectez le régime pour lequel il a été conçu,
il effectuera un travail de meilleure qualité et de
façon plus sécuritaire.
18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont l'inter-
rupteur est défectueux représente un danger et
doit être réparé.
19. Débranchez la che de la source d'alimen-
tation et/ou retirez le bloc-piles de l'outil
électrique avant d'effectuer tout réglage, de
changer un accessoire ou de ranger l'ou-
til électrique. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l'outil électrique.
20. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce
n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi
aucun dommage affectant son bon fonction-
nement. Le cas échéant, faites réparer l'outil
électrique avant de l'utiliser. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques
mal entretenus.
22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
facile à maîtriser.
23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions, en tenant compte des conditions
de travail et du type de travail à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique à des ns autres
que celles prévues peut entraîner une situation
dangereuse.
Réparation
24. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi
assuré.
25. Suivez les instructions de lubrication et de
changement des accessoires.
26. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR
APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon prolon-
gateur est en bonne condition. Lorsque vous utilisez
un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est assez
robuste pour transporter le courant exigé par le produit.
Un cordon qui est trop petit entraînera une baisse dans
la tension composée, ce qui causera une perte d'éner-
gie et un surchauffage. Le tableau 1 indique la dimen-
sion de cordon à utiliser, en fonction de la longueur du
cordon et de l'intensité nominale gurant sur la plaque
signalétique. En cas de doute, utilisez un cordon plus
robuste. Plus le numéro de calibre est bas, plus le
cordon est robuste.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Intensité nominale
Volts Longueur totale du cordon en pieds
Plus de Pas plus de
120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Calibre américain des fils
06
6
10
12
10
12
16
18
18
16
14
16 16 14
1416
16
12
14
12
12
Non recommandé
220V - 240V 50 pi 100 pi 200 pi 300 pi
13

FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
LE TAILLE-HAIE
1. Toutes les parties du corps doivent être
tenues à l’écart de la lame. N’enlevez pas le
matériau coupé et ne tenez pas le matériau
à couper lorsque les lames sont en mouve-
ment. Assurez-vous que l’interrupteur est à la
position d’arrêt lorsque vous devez enlever
le matériau coincé dans les lames. Les lames
continuent de tourner après l’arrêt de l’appa-
reil. Tout moment de distraction durant l’utilisa-
tion du taille-haie peut provoquer des blessures
graves.
2. Transportez le taille-haie en le tenant par la
poignée, seulement lorsque la lame est arrê-
tée. En manipulant le taille-haie adéquatement,
vous réduisez le risque de blessures causées par
les lames.
3. Tenez l'outil par ses surfaces de prise iso-
lées seulement, car la lame pourrait venir en
contact avec un câblage dissimulé ou avec
son propre cordon. En cas de contact avec un
conducteur sous tension, les pièces métalliques à
découvert de l'outil pourraient devenir sous ten-
sion et risqueraient de transmettre une décharge
électrique à l'utilisateur.
4. Tenez le cordon à l’écart de la zone de coupe.
Durant l’utilisation de l’outil, le cordon pourrait
s’enfouir dans les arbustes et risque d’être coupé
accidentellement par la lame.
5. DANGER - Gardez les mains à l’écart de la
lame. Le contact avec la lame peut provoquer des
blessures graves.
6. Ne pas utiliser le taille-haie sous la pluie ou dans
des conditions très humides. Le moteur électrique
n’est pas résistant à l’eau.
7. Il est recommandé aux personnes utilisant le
taille-haie pour la première fois de demander à un
utilisateur expérimenté de leur montrer comment
l’utiliser.
8. Le taille-haie ne doit pas être utilisé par des
enfants ou des mineurs. Les mineurs de plus
de 16 ans ne sont pas soumis à cette restriction
s’ils suivent une formation supervisée par un
spécialiste.
9. Utilisez le taille-haie seulement si vous êtes en
bonne forme physique. Si vous êtes fatigué, vous
serez moins attentif. Soyez tout particulièrement
prudent après une journée de travail. Manipulez
délicatement et soigneusement la machine.
L'utilisateur est responsable pour tout dommage
causé à un tiers.
10. Assurez-vous que la tension et la fréquence de
l’alimentation correspondent aux spécications
indiquées sur la plaque signalétique. Il est recom-
mandé d’utiliser un disjoncteur courant résiduel
(interrupteur de circuit de défaut de la terre) avec
un courant de déclenchement de 30 mA ou infé-
rieur, ou un disjoncteur de fuite à la terre.
11. Des gants de travail en cuir épais font partie de
l’équipement de base du taille-haie et vous devez
toujours les porter lorsque vous travaillez avec cet
outil. Portez également des chaussures robustes
avec des semelles anti-dérapantes.
12. Avant de commencer le travail, assurez-vous
que le taille-haie est en état pour fonctionner de
manière adéquate et sécuritaire. Vériez si les
protecteurs sont correctement installés. Vériez si
le cordon est endommagé avant de commencer
l'utilisation, et remplacez-le au besoin. Le taille-
haie ne doit pas être utilisé s’il n’est pas complète-
ment assemblé.
13. Tenez le cordon à l’écart de la zone de coupe.
Travaillez toujours de manière à ce que le cordon
prolongateur se trouve derrière vous.
14. Débranchez immédiatement la prise de l’alimen-
tation électrique si le cordon est endommagé ou
coupé.
15. Assurez-vous d’être bien stable sur vos pieds
avant de commencer.
16. Tenez fermement l’outil lorsque vous l’utilisez.
17. Ne faites pas tourner inutilement l'outil à vide.
18. Coupez immédiatement le moteur et débranchez
la prise de l’alimentation électrique si la lame entre
en contact avec une clôture ou un autre objet dur.
Vériez si la lame est endommagée et, le cas
échéant, réparez-la immédiatement.
19. Avant de vérier l’état de la lame, de remédier à
des défaillances ou de retirer le matériau coincé
dans la lame, assurez-vous que l'interrupteur est à
la position d’arrêt et débranchez la prise de l’ali-
mentation électrique.
20. Éteignez le taille-haie et débranchez la prise de
l'alimentation électrique avant d'entreprendre tout
travail d'entretien.
21. Lorsque vous transportez le taille-haie d’un endroit
à l’autre, même en cours de travail, débranchez
toujours la prise de l’alimentation électrique et
placez la protection sur les lames. Ne transportez
ou ne déplacez jamais le taille-haie lorsque les
lames sont en mouvement. Ne prenez jamais la
lame avec les mains.
22. Nettoyez le taille-haie, et tout particulièrement la
lame, après utilisation et avant de le ranger pour
des périodes prolongées. Huilez légèrement la
lame et mettez la protection. La protection fournie
avec l’outil peut être accrochée au mur, offrant une
manière pratique et sûre de ranger le taille-haie.
23. Rangez le taille-haie avec la protection, dans
une pièce sèche. Placez-le hors de portée des
enfants. N'entreposez jamais le taille-haie dehors.
24. An de réduire le risque que le cordon du
taille-haie ne se débranche du cordon prolon-
gateur durant l’utilisation de l’outil, utilisez
le dispositif de retenue tel qu’illustré dans le
présent manuel.
25. Si le cordon électrique est endommagé,
débranchez la prise de l’alimentation
électrique.
26. Premiers soins - En cas d'accident, veuillez vous
assurer qu'une trousse de premiers soins est
toujours immédiatement disponible. Remplacez
sans délai tout article utilisé dans la trousse de
premiers soins.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
14

FRANÇAIS
MISE EN GARDE : NE VOUS LAISSEZ
PAS tromper (au l d'une utilisation répé-
tée) par un sentiment d'aisance ou de
familiarité avec le produit en négligeant les
consignes de sécurité qui accompagnent
le produit. L'utilisation non sécuritaire ou
incorrecte de cet outil comporte un risque
de blessure grave.
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués
ci-dessous.
volts
ampères
hertz
courant alternatif
vitesse à vide
construction, catégorie II
tours ou alternances par minute
MISE EN GARDE : L'utilisation de ce produit
peut lever une poussière contenant des produits
chimiques susceptibles d'entraîner des troubles
respiratoires ou d'autres maladies.
Parmi ces produits chimiques, on trouve des com-
posants de pesticides, insecticides, engrais et
herbicides.
Les risques varient en fonction de la fréquence à
laquelle vous utilisez l'outil. Pour réduire les risques
liés à l'exposition à ces produits chimiques : travaillez
dans une pièce bien ventilée et portez des disposi-
tifs de sécurité homologués, tels que des masques
antipoussières spécialement conçus pour ltrer les
particules microscopiques.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten-
sion et débranché avant de l'ajuster ou de véri-
er son fonctionnement.
Interrupteur
12
3
► 1. Gâchette B 2. Gâchette A 3. Gâchette C
Par mesure de protection, cet outil est doté d'un sys-
tème de mise en marche à trois interrupteurs. Pour
mettre l'outil en marche, vous devez appuyer sur deux
des trois interrupteurs, soit A, B ou C. Relâchez un des
deux interrupteurs enfoncés pour éteindre l'outil. L'ordre
dans lequel ces interrupteurs sont activés n'a aucune
importance, puisque l'outil ne se met en marche que
lorsque les deux interrupteurs sont activés.
Coupe horizontale
Pour tailler la haie horizontalement, tirez sur les inter-
rupteurs A et B.
15

FRANÇAIS
Coupe verticale
Tailler la haie vers le haut en utilisant les deux mains;
tirez sur les interrupteurs B et C et déplacez l'outil
devant votre corps.
Coupe de zones éloignées
Pour tailler une partie éloignée de la haie, utilisez les
deux mains et tirez sur les interrupteurs A et C.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et
débranché.
Branchement du cordon
prolongateur
ATTENTION :
• Assurez-vous que le cordon prolongateur n'est
pas branché dans la prise principale.
1
2
3
► 1. Dispositif de maintien du cordon 2. Cordon pro-
longateur 3. Cordon de l’outil
Lorsque vous installez le cordon prolongateur, bran-
chez-le au cordon de l'outil en utilisant le dispositif de
maintien du cordon. Fixez le crochet à une distance
d'environ 100 à 200 mm du connecteur du cordon pro-
longateur. Cette mesure permet d'éviter que le cordon
ne se débranche accidentellement.
Crochet de retenue du cordon à la
taille
ATTENTION :
• Ne xez pas le support du crochet de retenue
du cordon à la taille à quelque autre partie
qu'au cordon prolongateur. Ne le xez pas plus
près de l'outil que le dispositif de maintien du
cordon. Autrement, il y a risque d'accident ou de
blessure.
• Lorsque vous utilisez le crochet de retenue du
cordon à la taille, utilisez le cordon prolongateur
de série. L'utilisation d'un cordon prolongateur
en vente sur le marché risque de provoquer un
accident ou des blessures.
• Fixez fermement un crochet du dispositif de
maintien au cordon de l'outil, et l'autre crochet
du dispositif au cordon prolongateur. L'utilisation
de l'outil avec un seul crochet xé risque de
provoquer un accident et des blessures.
16

FRANÇAIS
L'utilisation du crochet de retenue du cordon à la taille
contribue à réduire le risque que le cordon prolongateur
soit coupé accidentellement s'il est détendu.
1
2
3
4
5
6
7
► 1. Crochet 2. Outil 3. Cordon de l’outil 4. Dispositif
de maintien du cordon 5. Cordon prolongateur
6. Support 7. Crochet de retenue du cordon à la
taille
Poussez ou tirez sur le cordon pour le faire passer à
travers l'ouverture du support.
1
2
► 1. Support 2. Cordon
ATTENTION :
• Ne forcez pas l'ouverture du support. Dans
le cas contraire, vous risquez de déformer et
d'endommager celui-ci.
Crochet de retenue du cordon au
bras (accessoire)
ATTENTION :
• Ne xez pas le support du crochet de retenue
du cordon au bras à quelque autre partie qu'au
cordon prolongateur. Ne le xez pas plus près
de l'outil que le dispositif de maintien du cor-
don. Autrement, il y a risque d'accident ou de
blessure.
• Lorsque vous utilisez le crochet de retenue du
cordon au bras, utilisez le cordon prolongateur
de série. L'utilisation d'un cordon prolongateur
en vente sur le marché risque de provoquer un
accident ou des blessures.
• Fixez fermement un crochet du dispositif de
maintien au cordon de l'outil, et l'autre crochet
du dispositif au cordon prolongateur. L'utilisation
de l'outil avec un seul crochet xé risque de
provoquer un accident et des blessures.
L'utilisation du crochet de retenue du cordon au bras
contribue à réduire le risque que le cordon prolongateur
soit coupé accidentellement s'il est détendu.
1
2
► 1. Support 2. Crochet de retenue du cordon au bras
Attachez fermement le crochet de retenue du cordon
en le plaçant autour de votre bras, et passez le cordon
prolongateur dans le support. La longueur de la sangle
du crochet est réglable.
NOTE :
• Ne faites pas passer le cordon prolongateur par
la sangle.
• Ne forcez pas l'ouverture du support. Dans
le cas contraire, vous risquez de déformer et
d'endommager celui-ci.
• Il est encore plus utile d'utiliser le crochet de
retenue du cordon au bras en association avec
le crochet de retenue du cordon à la taille.
17

FRANÇAIS
UTILISATION
Reportez-vous aux Consignes de sécurité impor-
tantes avant l'utilisation.
ATTENTION :
• Lorsque vous utilisez le taille-haie, maintenez le
cordon prolongateur à l'arrière de l'outil. Ne le
disposez jamais sur la haie qui doit être coupée.
• Prenez soin de ne pas heurter accidentellement
une clôture de métal ou d'autres objets durs
avec l'outil. La lame se briserait et risquerait de
provoquer des blessures graves.
• Il est extrêmement dangereux de travailler
dans une position d'extension excessive avec
un taille-haie, particulièrement si l'utilisateur
se trouve sur une échelle. Ne travaillez pas
debout sur un objet instable ou qui risque de
s'effondrer.
AVIS : N’essayez pas de couper des branches
d’un diamètre supérieur à 10 mm (3/8″) avec l’ou-
til. Avant d’utiliser l’outil, coupez d’abord les branches
10 cm (4″) plus bas que la hauteur de coupe, à l’aide
d’un ébrancheur.
(1)
(2)
► (1) Hauteur de coupe (2) 10 cm (4″)
ATTENTION :
• N'utilisez pas l'outil pour couper des arbres
morts ou d'autres objets durs du même genre.
Dans le cas contraire, l'outil pourraient être
endommagé.
Tenez le taille-haie en utilisant les deux mains; tirez sur les
interrupteurs A et B et déplacez l'outil devant votre corps.
Lorsque vous utilisez le taille-haie, maintenez le cordon
prolongateur à l'arrière de l'outil.
L'opération de base consiste à abaisser les lames vers
la direction de coupe, et à déplacer l'outil calmement et
lentement, au rythme de trois ou quatre secondes par
mètre.
12
3
► 1. Sens de la coupe 2. Abaissez les lames
3. Surface de la haie à tailler
Pour tailler le dessus d'une haie de façon égale, il peut
être utile d'installer une celle à la hauteur désirée et de
tailler la haie en l'utilisant comme ligne de référence.
18

FRANÇAIS
Fixer le capteur de débris (accessoire) à l’outil pendant
la coupe horizontale d’une haie permet d’éviter que les
feuilles coupées ne soient projetées.
Pour tailler les côtés d'une haie de façon égale, il est
plus facile de travailler du bas vers le haut.
Taillez les buis ou le rhododendron de la base vers le
haut pour une bonne apparence et pour réaliser un
travail de qualité.
Installation ou retrait du capteur de
débris (accessoire)
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten-
sion et débranché avant d'installer ou de retirer
le capteur de débris.
NOTE :
• Lorsque vous remplacez le capteur de débris,
portez toujours des gants pour vous assurer que
vos mains et votre visage ne sont pas directe-
ment en contact avec la lame. Autrement, il y a
risque de blessure.
• Assurez-vous toujours de retirer le couvercle de
lame avant d’installer le capteur de débris.
• Le capteur de débris recueille les feuilles
coupées et facilite le travail de nettoyage des
feuilles dispersées. Il peut être installé d'un côté
ou de l'autre de l'outil.
1
2
3
4
► 1. Appuyer 2. Capteur de débris 3. Écrou 4. Lame
de cisaillement
Pressez le capteur de débris contre les lames de cisail-
lement, de sorte qu'il glisse sur les écrous des lames.
Assurez-vous alors que le capteur de débris n'entre pas
en contact avec le capteur de branches à l'extrémité
des lames de cisaillement.
1
2
► 1. Écrou 2. Capteur de branches
19

FRANÇAIS
Le capteur de débris doit alors être installé de manière
à ce que ses crochets s'insèrent dans les rainures des
lames de cisaillement.
1
2
3
► 1. Crochets 2. Insérez les crochets dans la rainure
3. Rainures
Pour enlever le capteur de débris, appuyez sur les
leviers qui se trouvent de chaque côté, de manière à
débloquer les crochets.
1
2
► 1. Appuyez sur les leviers qui se trouvent de chaque
côté 2. Débloquez les crochets
ATTENTION :
• Le couvercle de lame (matériel de base) ne peut
pas être installé sur l'outil lorsque le capteur de
débris est en place. Avant de transporter ou de
ranger l'outil, retirez le capteur de débris, puis
installez le couvercle de lame pour éviter que
celles-ci ne soient exposées.
NOTE :
• Vériez si le capteur de débris est solidement
installé avant l'utilisation.
• N'essayez jamais de retirer le capteur de débris
en appuyant une force excessive lorsque ses
crochets sont bloqués dans les rainures des
lames. L'utilisation d'une force excessive peut
les endommager.
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten-
sion et débranché avant d'y effectuer tout travail
d'inspection ou d'entretien.
Nettoyage de l'outil
Nettoyez l'outil en essuyant la saleté à l'aide d'un linge
sec ou imbibé de savon.
ATTENTION :
• N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de
solvant, d'alcool ou d'autres produits similaires.
Une décoloration, une déformation, ou la forma-
tion de ssures peuvent en découler.
Entretien des lames
Graissez les lames avant l'utilisation, et une fois toutes
les heures, à l'aide d'huile mouvement ou de produits
similaires.
Après l'utilisation, enlevez la saleté des deux côtés de
la lame à l'aide d'une brosse métallique, essuyez avec
un linge, puis appliquez sufsamment d'huile à faible
viscosité, comme de l'huile mouvement, par exemple, et
de l'huile lubriante en aérosol.
ATTENTION :
• Ne lavez pas les lames dans l'eau. Dans le cas
contraire, celles-ci pourraient rouiller ou l'outil
pourrait être endommagé.
Retrait ou installation de la lame de
cisaillement
ATTENTION :
• Avant de retirer ou d'installer la lame de cisaille-
ment, assurez-vous toujours que l'outil est hors
tension et débranché.
• Lorsque vous remplacez la lame de cisaille-
ment, portez toujours des gants et n'enlevez
pas le couvercle de la lame pour vous assurer
que vos mains et votre visage ne sont pas direc-
tement en contact avec la lame. Autrement, il y
a risque de blessure.
NOTE :
• N'essuyez pas la graisse de l'engrenage et de
la came. Dans le cas contraire, vous pourriez
endommager l'outil.
• Pour connaître la manière précise de retirer
et d'installer les lames de cisaillement, repor-
tez-vous à l'arrière de l'emballage des lames de
cisaillement accessoires.
20
Other manuals for UH5570
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Trimmer manuals

Makita
Makita XHU10SM1 User manual

Makita
Makita UR007GZ01 User manual

Makita
Makita 3712 User manual

Makita
Makita XNU05 User manual

Makita
Makita 4050, 4850, 5550, 6350 Manual

Makita
Makita UH4261 User manual

Makita
Makita UR006G User manual

Makita
Makita XHU06 User manual

Makita
Makita UM140D User manual

Makita
Makita DRT50 User manual

Makita
Makita BUH550 User manual

Makita
Makita HP333DWYE User manual

Makita
Makita HU01 User manual

Makita
Makita BUR141 User manual

Makita
Makita RT0700C User manual

Makita
Makita DUH551 User manual

Makita
Makita UR180D User manual

Makita
Makita DUH501 User manual

Makita
Makita 3709 User manual

Makita
Makita UH200D User manual