Makita DVC261 User manual

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Backpack Vacuum Cleaner
Aspirateur Dorsal Sans Fil
Aspiradora de mochila a batería
DVC261
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

2ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DVC261
Capacity Filter bag 2.0 L (0.53 gal.)
Dust bag 1.5 L (0.40 gal.)
Maximum air volume
(With hose ø28 mm (1-1/8″) x 1.0 m (39-3/8″))
2.0 m3/min (71 cu.ft/min)
Vacuum 110 hPa
Dimensions (L x W x H)
(excluding the harness)
230 mm x 152 mm x 373 mm
(9″ x 6″ x 14-3/4″)
Rated voltage D.C. 36 V
Net weight 3.9 - 4.5 kg (8.5 - 9.9 lbs)
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
• Specications may dier from country to country.
• The weight does not include accessories but battery cartridge(s). The lightest and heaviest combination weight
of the appliance and battery cartridge(s) are shown in the table.
• The length of supplied hose varies depending on the countries.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH / DC18WC
•
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
and chargers may cause injury and/or re.
WARNING: Do not use a corded power supply such as battery adapter or portable power pack with
this tool. Wearing more than one harness at a time makes it dicult to operate and release the tool, and may
cause an injury.
SAFETY WARNINGS
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance,
basic precautions should always be fol-
lowed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
THIS APPLIANCE.
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock
or injury:
1. Do not leave appliance when battery
tted. Remove battery from appli-
ance when not in use and before
servicing.
2. Do not use on wet surfaces. Do not
expose to rain. Store indoors.
3. Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
4. Use only as described in this man-
ual. Use only manufacturer's recom-
mended attachments.

3ENGLISH
5. Do not use with damaged battery.
If appliance is not working as it
should, has been dropped, dam-
aged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center.
6. Do not handle appliance with wet
hands.
7.
Do not put any object into openings.
Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and any-
thing that may reduce air ow.
8. Keep hair, loose clothing, ngers,
and all parts of body away from
openings and moving parts.
9. Turn o all controls before removing
the battery cartridge.
10. Use extra care when cleaning on
stairs.
11. Do not use to pick up ammable or
combustible liquids, such as gaso-
line, or use in areas where they may
be present.
12. Do not pick up anything that is burn-
ing or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
13. Do not use without dust collecting
bag in place.
14. Do not charge the battery outdoors.
15. Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the o-po-
sition before connecting to battery
pack, picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance with
your nger on the switch or energiz-
ing appliance that have the switch on
invites accidents.
16. Disconnect the battery pack from
the appliance before making any
adjustments, changing accessories,
or storing appliance. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
17. Recharge only with the charger
specied by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
18. Use appliances only with speci-
cally designated battery packs. Use
of any other battery packs may create
a risk of injury and re.
19. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a
connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a re.
20. Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact acciden-
tally occurs, ush with water. If liq-
uid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
21.
Do not use a battery pack or appliance
that is damaged or modied. Damaged
or modied batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in
re, explosion or risk of injury.
22.
Do not expose a battery pack or appli-
ance to re or excessive temperature.
Exposure to re or temperature above
130 °C may cause explosion.
23. Follow all charging instructions
and do not charge the battery
pack or appliance outside of the
temperature range specied in the
instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the speci-
ed range may damage the battery and
increase the risk of re.
24.
Have servicing performed by a quali-
ed repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the product is maintained.
25. Do not modify or attempt to repair
the appliance or the battery pack
except as indicated in the instruc-
tions for use and care.
26.
Do not use a corded power supply
such as battery adapter or portable
power pack with this machine. The
cable of such power supply may hinder
the operation and result in personal injury.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
This appliance is intended for commer-
cial use.

4ENGLISH
ADDITIONAL
SAFETY RULES
1. Read this instruction manual and
the charger instruction manual care-
fully before use.
2. Do not vacuum the following:
• Flammable liquid (kerosene,
gasoline, solvents such as ben-
zine, thinner, etc.)
• Hot substances that are burn-
ing or smoking (cigarettes,
matches, incense sticks, can-
dles, hot ashes), sparks and
metal dust generated by cutting
or grinding metal, etc.
• Flammable material (toner,
paint, spray, etc.)
•
Foam like carpet cleaning agent, etc.
(they may cause explosion or re)
•
Explosive or pyrophoric substances
(nitroglycerin, aluminum, magne-
sium, titanium, zinc, red phospho-
rus, yellow phosphorus, celluloid,
etc. and their dust, gas or steam)
• Sharp objects (glass, cutlery,
wood splinter, metal, stone, nail,
razor, push pin, etc.)
•
Solidifying and conductive ne
powder (metal or carbon powder)
• Dehumidier
• Large amount of powder (our,
re extinguisher powder, etc.)
• Substances that cause toxic
symptoms
• Aggressive chemicals (acid,
leach, etc.)
• Liquid or damp garbage, includ-
ing vomit and excreta
• Asbestos
• Pesticides
Such action may cause re, injury
and/or property damage.
To reduce your exposure to these chem-
icals, always wear approved respiratory
protection such as dust masks that are
specially designed to lter out micro-
scopic particles. Direct the exhaust air
away from your face and body.
NOTE: Read the OSHA regulation
on silica dust to understand the
requirements needed to reduce
exposure to silica dust at the job-
site. Specic rules apply to the drill-
ing, demolition cutting and grinding
materials that contain silica. All
OSHA requirements regarding
reducing silica dust can be found at
the OSHA website: www.osha.gov.
3. Stop operation immediately if you
notice anything abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner,
check it carefully for cracks or dam-
age before operation.
5. Do not bring close to stoves or other
heat sources.
6. Do not block the intake hole or vent
holes.
Symbols
The followings show the symbols used for tool.
volts
direct current
Important safety
instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge,
read all instructions and cautionary
markings on (1) battery charger,
(2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with
the battery cartridge. It may result in
a re, excessive heat, or explosion.
3. If operating time has become
excessively shorter, stop operating
immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and
even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes,
rinse them out with clear water and
seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.

5ENGLISH
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with
any conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge
in a container with other metal
objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge
to water or rain.
A battery short can cause a large
current ow, overheating, possible
burns and even a breakdown.
6. Do not store and use the tool and
battery cartridge in locations where
the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery car-
tridge even if it is severely damaged
or is completely worn out. The bat-
tery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop
the battery cartridge, or hit against a
hard object to the battery cartridge.
Such conduct may result in a re,
excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries
are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by
third parties, forwarding agents,
special requirement on packaging
and labeling must be observed.
For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for
hazardous material is required.
Please also observe possibly more
detailed national regulations.
Tape or mask o open contacts and
pack up the battery in such a man-
ner that it cannot move around in
the packaging.
11. When disposing the battery car-
tridge, remove it from the tool and
dispose of it in a safe place. Follow
your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the prod-
ucts specied by Makita. Installing
the batteries to non-compliant products
may result in a re, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long
period of time, the battery must be
removed from the tool.
14. During and after use, the battery
cartridge may take on heat which
can cause burns or low temperature
burns. Pay attention to the handling
of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool
immediately after use as it may get
hot enough to cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil
stuck into the terminals, holes, and
grooves of the battery cartridge. It
may cause heating, catching re, burst
and malfunction of the tool or battery
cartridge, resulting in burns or personal
injury.
17. Unless the tool supports the use
near high-voltage electrical power
lines, do not use the battery car-
tridge near a high-voltage electrical
power lines. It may result in a mal-
function or breakdown of the tool or
battery cartridge.
18. Keep the battery away from
children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).

6ENGLISH
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION:
Hold the tool and the battery cartridge
rmly when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the tool and the battery cartridge rmly may
cause them to slip o your hands and result in damage to
the tool and battery cartridge and a personal injury.
1
2
3
Fig.1
► 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator as
shown in the gure, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection sys-
tem. This system automatically cuts o power to the
motor to extend tool and battery life. The tool will auto-
matically stop during operation if the tool or battery is
placed under one of the following conditions.
Overload protection
When the tool is operated in a manner that causes it to
draw an abnormally high current, the tool automatically
stops without any indication. In this situation, turn the
tool o and stop the application that caused the tool to
become overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection
When the tool is overheated, the tool stops automati-
cally. Let the tool cool down before turning the tool on
again.
Overdischarge protection
When the battery capacity becomes low, the tool stops
automatically. If the product does not operate even
when the switches are operated, remove the batteries
from the tool and charge the batteries.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
1
2
Fig.2
► 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may dier slightly
from the actual capacity.
NOTE: The rst (far left) indicator lamp will blink when
the battery protection system works.

7ENGLISH
Switch box position
The switch box can be hooked on either side of the
lower belt. Arrange the cord so that the switch box
comes to your desired side. To prevent the cord from
being damaged, pass the cord through the hook as
illustrated.
12
1
2
Fig.3
► 1. Hook 2. Cord
Adjusting belts
The tightness of the shoulder belts, upper and lower
belts can be adjusted. Put your arms through the shoul-
der belts rst then fasten the lower and upper belts.
To tighten, pull the end of the strap as illustrated. To
loosen, pull up the end of the fastener.
Lower belt
1
2
Fig.4
► 1. Strap 2. Fastener
Shoulder belts
2
1
Fig.5
► 1. Strap 2. Fastener
Upper belt
1
2
Fig.6
► 1. Strap 2. Fastener
Carrying hook
Always grab the carrying hook when handling the vac-
uum cleaner body.
1
Fig.7
► 1. Carrying hook

8ENGLISH
Switch action
You can change the suction power in three steps: nor-
mal (1), high (2), and max (3).
To start vacuuming, press button once. When you
change the suction power, press the button while the
vacuum cleaner is running. The suction power switches
in order normal (1) , high (2) , and max (3).
To turn o the vacuum cleaner, press button.
Fig.8
NOTE: When you start the vacuum cleaner again, it
will start in the same suction power as the previous
setting.
LED light
LED light is installed in the head of the switch box to
ease the operations in dark places. Press button to
turn the light on. To turn o, press button again.
Fig.9
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly. Never aim the light to
other people's eyes.
NOTE: The LED light is automatically turned o when
the vacuum cleaner is not operated for more than 10
minutes.
NOTE: The vacuum cleaner will automatically
switches o and the LED light ashes when the vac-
uum cleaner is overheated due to the reduced air-ow
into the machine caused by clogged hose, pipe, lter
or other reasons.
Hose band
Hose band can be used for holding the hose or free
nozzle.
To secure the hose to the vacuum cleaner body, pass
the hose band through the slot on the body. You can
attach the hose band on either side.
1
2
3
Fig.10
► 1. Hose band 2. Slot 3. Hose
The loop on the lower belt can be used for carrying
nozzles as illustrated.
1 1
2
2
Fig.11
► 1. Loop 2. Nozzles
Hose hook
When you suspend the operation, the hook on the bent
pipe assembly can be used for hanging the wand on the
lower belt.
Fig.12

9ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Assembling hose
Insert the hose cu into the vacuum cleaner body and
turn it clockwise.
1
2
Fig.13
► 1. Hose cu 2. Vacuum cleaner body
Using as a cleaner
Attaching bent pipe assembly
Optional accessory
NOTE: You don't need to perform this procedure
if your model comes with the bent pipe assembly
attached to the hose.
NOTE:
There are two types of bent pipe assembly; the
one for slide-type extension wand and the one for ring-
type extension wand. If you prepare the bent pipe assem-
bly, choose the one for your desired extension wand type.
The bent pipe assembly is used for connecting the exten-
sion wand or nozzle for vacuum cleaning to this product.
If you want to use this product as the vacuum cleaner,
attach the bent pipe assembly to the hose.
To attach, unscrew the front cu from the hose and
fasten the sleeve of bent pipe assembly onto the hose.
To remove, loosen the sleeve of bent pipe assembly
from the hose.
1
2
3
Fig.14
► 1. Hose 2. Bent pipe assembly 3. Sleeve
Assembling nozzle and wand
Optional accessory
NOTE: The type of the nozzle and wand included in
the product varies depending on countries. In some
countries, the nozzle and wand are not included.
1. Twist and insert the nozzle to the extension wand.
1
234
Fig.15
► 1. Extension wand 2. Free nozzle 3. T-shape nozzle
4. T-shape nozzle (slim)
NOTE: By twisting the nozzle while inserting, the noz-
zle can be attached to the extension wand securely.
NOTE: For the model with ø38 mm hose and front
cu 38, attach the supplied nozzle to the aluminum
bending pipe / aluminum straight pipe.

10 ENGLISH
2. Follow the procedures below, depending on the
type of the extension wand :
NOTE: The slide-type extension wand and the ring-
type extension wand are not compatible with each
other. If you want to change the slide-type extension
wand to the ring-type extension wand or vice versa,
change the bent pipe assembly also.
NOTE: The free nozzle can be attached to the bent
pipe assembly directly.
For the slide-type extension wand
Shoulder the vacuum cleaner body then insert the
extension wand into the bent pipe assembly until it
clicks. To disconnect, extract the extension wand with
pressing the button.
2
1
3
4
Fig.16
► 1. Bent pipe assembly 2. Button 3. Slide-type exten-
sion wand 4. Free nozzle
The length of the wand can be adjusted.
With pressing the slide button, adjust the wand length.
The length is locked when releasing the slide button.
1
Fig.17
► 1. Slide button
For the ring-type extension wand
Shoulder the vacuum cleaner body then twist and insert
the extension wand into the bent pipe assembly. To
disconnect, twist and extract it.
1
2
3
Fig.18
► 1. Bent pipe assembly 2. Ring-type extension wand
3. Free nozzle
The length of the wand can be adjusted.
Loosen the ring on the wand and adjust the wand
length. Tighten the ring at your desired length.
1
Fig.19
► 1. Ring

11 ENGLISH
For the aluminum bending pipe / aluminum straight
pipe
(Only for the model with ø38 mm hose and front cu 38)
Shoulder the vacuum cleaner body then twist and insert
the pipe into the front cu. To disconnect, twist and
extract it.
1
2
3
4
4
Fig.20
► 1. Front cu 38 2. Aluminum bending pipe
3. Aluminum straight pipe 4. Nozzle
For the two aluminum straight pipes
Shoulder the vacuum cleaner body then twist and insert
the pipes. To disconnect, twist and extract it.
2
3
1
Fig.21
► 1. Bent pipe assembly 2. Aluminum straight pipe 1
3. Aluminum straight pipe 2
Connecting the tool
NOTE: If the bent pipe assembly is attached to the
hose, remove it beforehand.
To connect a tool to the cleaner, the dedicated hose
and/or additional parts are required. Depending on your
cleaner model, you need to replace the hose and/or
prepare additional parts.
Refer to the following table for details.
Supplied
hose
diameter
Hose end type Action
ø28 mm
without part
Attach the front cu.
with snap-on part
Replace the hose end
(snap-on part) with the front
cu.
The hose end can be removed
by turning it counterclockwise.
ø32 mm
with snap-on part
Replace the hose with the one
for dust extraction (ø28 mm,
with front cu).
ø38 mm
with snap-on part
Replace the hose with the one
for dust extraction (ø28 mm,
with front cu).
with front cu 38
Attach the joint 22-38 or the
front cu 24.

12 ENGLISH
NOTE: Always use a suitable front cu. When using
the front cu 24, attach it to the front cu 22 that is
connected to the hose.
1
2
Fig.22
► 1. Front cu 22 2. Front cu 24
When using ø28 mm dust extraction
hose
1. Attach the front cu to the hose for dust extraction.
When connecting the front cu, make sure that it is
securely screwed on the hose.
2. Connect the front cu to the tool's extraction
outlet.
2
1
1
3
Fig.23
► 1. Front cu 2. Extraction outlet 3. Hose
The front cu can be detached by turning it counter-
clockwise while holding the hose.
When using ø38 mm hose with front
cu 38
1. Twist and insert the joint or the front cu to the
inlet part on the hose, depending on the tool that you
are going to connect.
2. Connect the front cu to the tool's extraction
outlet.
4
1
3
2
Fig.24
► 1. Joint 2. Front cu 3. Extraction outlet 4. Hose
To remove the joint and the front cu, follow the installa-
tion procedures in reverse.

13 ENGLISH
Installing lter bag / dust bag
Optional accessory
CAUTION:
Do not use a damaged lter bag.
Always use the vacuum cleaner with the lter bag
properly installed. Otherwise the vacuumed dust or
particles may be exhausted from the cleaner and
they may cause respiratory disease to the operator.
NOTICE: When the lter bag is already full, replace
with new one. When the dust bag is already full,
empty it. Continuous use with the lter bag/dust bag
full results in reduced suction power.
1. Unlock the latch by lifting the bottom side. Push
the grooved area to lift the front latching side. Pull the
latch to open the lid.
1
2
Fig.25
► 1. Hook 2. Lid
2. Insert the lter bag into the slit on the upper side of
the room as illustrated.
1
2
Fig.26
► 1. Slit 2. Filter bag
When using the dust bag, insert the brim of the dust bag
into the slit.
2
1
3
Fig.27
► 1. Slit 2. Brim 3. Dust bag
3. Align the hole of the lter bag with the hose cu
and push the cardboard portion to the end. Make sure
that the rubber ring on the lter bag goes over the rim
on the hose cu.
3
2
1
4
1
Fig.28
► 1. Rubber ring on the lter bag 2. Rim on the hose
cu 3. Cardboard portion of the lter bag 4. Hose
cu

14 ENGLISH
OPERATION
WARNING: Operators shall be adequately
instructed on the use of the vacuum cleaner.
WARNING: This vacuum cleaner is not suit-
able for picking up hazardous dust.
CAUTION: This cleaner is for dry use only.
CAUTION: This cleaner is for indoor use only.
CAUTION: Always insert the battery cartridge
all the way until it locks in place. If you can see the
red indicator on the upper side of the button, it is not
locked completely. Insert it fully until the red indicator
cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of
the tool, causing injury to you or someone around
you.
CAUTION: During operation, be conscious
of the vacuum cleaner on your back. You may
lose your balance if the vacuum cleaner body bumps
against a wall or the hose is hooked by an obstacle.
1. Shoulder the vacuum cleaner body and fas-
ten upper and lower belts. Adjust the tightness as
necessary.
Fig.29
2. Press
button to start vacuuming. If you want
to change the suction power, press button until the
desired suction power is selected. Press button to
stop.
Fig.30
During the operation, hook the switch box on the D-ring
or the lower belt. The hook can be slanted for lighting
forward when hooked on the lower belt.
2
1
Fig.31
► 1. D-ring 2. Lower belt
NOTE:
The vacuum cleaner will automatically switches
o and the LED light ashes when the vacuum cleaner
is overheated due to the reduced air-ow into the
machine caused by clogged hose, pipe, lter or other
reasons. In this case, remove the cause of the problem
and cool the vacuum cleaner before restarting.
3.
Replace the lter bag when it becomes full. Open the lid
and take out the lter bag. Pull the strip on the side of the open-
ing to shut the lter bag and dispose of the lter bag in whole.
1
Fig.32
► 1. Strip
When using a dust bag, take out the dust bag and dis-
pose of the dust by releasing the latch.
1
Fig.33
► 1. Latch

15 ENGLISH
NOTICE: Periodically check the lter bag if it is
full. Continuous use with the lter bag full results in
reduced suction power.
NOTICE: Do not use an used lter bag. The lter
bag is designed for single use. Using lter bag repeat-
edly may cause clogging of the lter and results in
damage to the cleaner. If you want to use the bag
repeatedly, use a dust bag.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed before
attempting to perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
Cleaning the HEPA lter
CAUTION: Do not use the vacuum cleaner
without a lter or continue to use dirty or dam-
aged lter. Vacuumed dust or particles may be
exhausted from the cleaner and they may cause
respiratory disease to the operator.
NOTICE: To keep optimum suction power and
clean exhaust, clean the lter periodically. If
enough suction power is not obtained even after
the cleaning, replace the lter with new one.
NOTICE: To prevent the lter from being dam-
aged, do not use following tools and similar items
for cleaning :
— Air duster
— High pressure washer
— Tools made of hard materials such as a
metallic brush
1. Open the lid and take out the lter bag. Release
the hook on the lter and remove it from the vacuum
cleaner body.
Fig.34
2. Beat the dust o from the lter. The lter can be
washed with water. Rinse away the dust and particles
on the lter every 1 or 2 month. After that, dry the lter
completely in a shaded and well-ventilated place to
prevent unpleasant odor or malfunctions.
3. To install the lter, insert the side without the ap
into the holder then push the lter downward until the
ap is secured by the rib.
1
2
3 4
Fig.35
► 1. Holder 2. HEPA lter 3. Rib 4. Flap
Cleaning the dust bag
Regularly clean the dust bag with soap and water. Turn
the dust bag inside out and remove the sticky dust.
Wash lightly by hand and rinse well with water. Dry
completely before installing to the vacuum cleaner.
Fig.36
NOTICE: Wet dust bag lowers the vacuuming per-
formance as well as the life of the motor.

16 ENGLISH
Clearing the clog
When clearing the clog, remove the hose or the exten-
sion wand, or the bent pipe assembly to check inside.
Removing/attaching the snap-on type bent pipe
assembly
To remove, pull the bent pipe assembly while pressing
both of the tab on the hose end.
To attach, insert the hose end into the bent pipe assem-
bly. Make sure that the tabs on the hose end snap into
the holes on the bent pipe assembly.
4
1
3
2
Fig.37
► 1. Hose end 2. Tab 3. Hole 4. Bent pipe assembly
Removing/attaching the screw-in type bent pipe
assembly
To remove, loosen the sleeve of bent pipe assembly
from the hose.
To attach, fasten the sleeve of bent pipe assembly onto
the hose.
1
2
3
Fig.38
► 1. Hose 2. Bent pipe assembly 3. Sleeve
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Hose (for vacuum cleaner type)
• Hose (for dust extraction type)
• Extension wand
• Free nozzle
• T-shape nozzle
• Seat nozzle
• Corner nozzle
• Shelf brush
• Round brush
• Bent pipe assembly
• Filter bag
• Dust bag
• Front cu
• HEPA lter
• Pipe
• Cyclone attachment
• Harness cover
• Protection cover
• Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
dier from country to country.
Cyclone attachment
Optional accessory
NOTE: When using the cyclone attachment with this
appliance, the bent pipe is also required.
1
Fig.39
► 1. Cyclone attachment

17 ENGLISH
About the cyclone attachment
Using the cleaner with the cyclone attachment installed
reduces the amount of dust that enters the dust bag,
which helps to prevent the suction force from weaken-
ing. In addition, cleaning after use is also simple.
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool. If the
battery cartridge is left inserted, the cleaner may start
unexpectedly and result in injury.
CAUTION: Clean the mesh lter of the
cyclone attachment and the dust bag of the
cleaner unit when they become clogged.
Continued use in the clogged condition may result in
heating or smoke.
NOTICE: When the cyclone attachment is
attached, do not use the cyclone attachment in
the horizontal or upward facing condition. Doing
so may cause the mesh lter to become clogged.
NOTICE: Always use the cleaner with the dust
bag installed, even when using the cyclone
attachment. Using the cleaner without the dust bag
installed may result in a motor malfunction.
NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner,
and straight pipe are locked properly before use.
NOTE: Empty the dust case of the cyclone attach-
ment and the dust bag of the cleaner when dust has
accumulated. Continued use will result in weakened
suction force.
NOTE: You can use the cyclone attachment with or
without lock function.
NOTE: To install or remove the cyclone attachment,
refer to the section "Using as a cleaner".
Disposing of dust
When dust has accumulated up to the full line of the
dust case, follow the procedure below and dispose of
the dust.
1. Hold the dust case rmly, press and hold the two
buttons, and remove the dust case.
2
3
1
4
Fig.40
► 1. Full line 2. Dust case 3. Button (two locations)
4. Mesh lter
2. Dispose of the dust inside the dust case and
remove any dust and powder adhered to the surface of
the mesh lter.
3. Insert the dust case all the way until the two but-
tons lock with a click.
2
1
Fig.41
► 1. Dust case 2. Button (two locations)
NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner,
and straight pipe are locked properly before restarting
operation.
NOTE: If the suction force does not recover even
after disposing of the dust and cleaning the mesh
lter, check whether dust has accumulated in the dust
bag of the cleaner or clogging has occurred.
Cleaning
When the dust case becomes dirty or the mesh lter is
clogged, remove and wash them with water. (Refer to
“Disposing of dust” for the removal procedure.)
Dry the parts thoroughly before reinstallation and use.
1
2
Fig.42
► 1. Dust case 2. Mesh lter

18 ENGLISH
When the mesh lter gets dirty badly, clean it in the
following procedures.
1. Turn the mesh lter counterclockwise and remove
it while the hooks are unlocked.
1
2
Fig.43
► 1. Mesh lter 2. Hook
2. Remove the dust on the mesh lter and then wash
it with water. After that, dry it thoroughly.
3. Insert the mesh lter into the base while the hooks
are aligned with the port. Turn the mesh lter clockwise
until the hooks are locked with a click. Make sure that
the mesh lter is installed securely.
2
1
3
Fig.44
► 1. Mesh lter 2. Hook 3. Port
MAKITA LIMITED WARRANTY
Please refer to the annexed warranty sheet for the
most current warranty terms applicable to this product.
If annexed warranty sheet is not available, refer to the
warranty details set forth at below website for your
respective country.
United States of America: www.makitatools.com
Canada: www.makita.ca
Other countries: www.makita.com

19 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DVC261
Capacité Sac ltre 2,0 L (0,53 gal.)
Sac à poussières 1,5 L (0,40 gal.)
Volume d’air maximum
(Avec tuyau ø28 mm (1-1/8″) x 1,0 m (39-3/8″))
2,0 m3/min (71 cu.ft/min)
Aspiration 110 hPa
Dimensions (L x P x H)
(harnais non compris)
230 mm x 152 mm x 373 mm
(9″ x 6″ x 14-3/4″)
Tension nominale C.C. 36 V
Poids net 3,9 - 4,5 kg (8,5 - 9,9 lbs)
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et développement, les spécications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis.
• Les spécications peuvent varier d’un pays à l’autre.
• Le poids ne comprend pas les accessoires autres que la/les batterie(s). Les combinaisons la plus légère et la
plus lourde d’appareil et de batterie(s) sont indiquées dans le tableau.
• La longueur du tuyau fourni varie selon le pays.
Batteries et chargeurs applicables
Batterie BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH / DC18WC
• Suivant la région où vous habitez, il se peut que certaines des batteries et certains des chargeurs énumérés
ci-dessus ne soient pas disponibles.
MISE EN GARDE : Utilisez exclusivement les batteries et chargeurs énumérés ci-dessus. L’utilisation
de toute autre batterie ou tout autre chargeur peut entraîner une blessure et/ou un incendie.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas une source d’alimentation laire comme un adaptateur de batterie
ou un support d’alimentation portable avec cet outil. Porter plus d’un harnais à la fois rend diciles l’utilisation
et la libération de l’outil, et peut entraîner une blessure.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil élec-
trique, vous devez toujours prendre des
précautions de base, dont les suivantes :
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d’incendie, de
décharge électrique et de blessure :
1. Ne quittez pas l’appareil alors que la
batterie y est insérée. Retirez la bat-
terie de l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant de le faire réparer.
2. Ne l’utilisez pas sur des surfaces
mouillées. Ne l’exposez pas à la
pluie. Rangez-le à l’intérieur.
3. Ne laissez pas les enfants l’utiliser
comme jouet. Une attention particu-
lière est nécessaire lors de l’utilisa-
tion à proximité d’enfants.

20 FRANÇAIS
4. Utilisez l’outil uniquement de la
façon décrite dans ce manuel.
Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
5. Ne l’utilisez pas avec une batterie
endommagée. Si l’appareil ne fonc-
tionne pas bien, s’il a été échappé,
endommagé, laissé à l’extérieur ou
échappé dans l’eau, retournez-le à
un centre de service après-vente.
6. Ne manipulez pas l’appareil avec les
mains mouillées.
7. Ne mettez rien dans les ouvertures.
N’utilisez jamais l’outil si une des
ouvertures est bouchée ; gardez ces
dernières exemptes de poussières,
charpies, cheveux ou tout objet pou-
vant réduire la circulation de l’air.
8. Gardez les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et toute autre par-
tie du corps à l’écart des ouvertures
et des pièces en mouvement.
9. Mettez toutes les commandes hors
tension avant de retirer la batterie.
10. Soyez tout particulièrement pru-
dent lorsque vous nettoyez sur les
marches d’un escalier.
11. Ne l’utilisez pas pour aspirer des
liquides inammables ou com-
bustibles tels que l’essence, ou
dans des zones où de tels liquides
peuvent être présents.
12. N’aspirez pas d’objets qui brûlent
ou dégagent de la fumée, tels que
des cigarettes, des allumettes ou
des cendres encore chaudes.
13. N’utilisez pas l’appareil sans mettre
en place le sac de collecte des
poussières.
14. Ne chargez pas la batterie à
l’extérieur.
15. Évitez le démarrage accidentel.
Assurez-vous que l’interrupteur
est sur la position d’arrêt avant de
connecter la batterie, de ramas-
ser l’appareil ou de le transporter.
Transporter l’appareil avec le doigt
sur l’interrupteur, ou mettre l’appareil
sous tension avec l’interrupteur en
position de marche ouvre la porte aux
accidents.
16. Déconnectez la batterie de l’appareil
avant d’eectuer tout réglage, de
remplacer les accessoires ou de
ranger l’appareil. Ces mesures de
sécurité préventives réduiront le risque
de démarrage accidentel de l’appareil.
17.
Ne rechargez la batterie qu’avec le char-
geur spécié par le fabricant. Un chargeur
adéquat pour un type donné de batterie peut
entraîner un risque d’incendie lorsque utilisé
avec un autre type de batterie.
18.
Utilisez les appareils uniquement avec
les batteries spéciquement désignées.
L’utilisation de toute autre batterie peut
entraîner un risque de blessure et d’incendie.
19.
Lorsque la batterie n’est pas utilisée,
gardez-la à l’écart des autres objets
métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis
et autres petits objets métalliques
qui peuvent établir une connexion
entre deux bornes.Le court-circuitage
des bornes de batterie peut causer des
brûlures ou un incendie.
20.
Dans des conditions d’utilisation abu-
sives, du liquide peut être éjecté de
la batterie; évitez tout contact. En cas
de contact accidentel, rincez à l’eau.
Si le liquide entre en contact avec les
yeux, consultez aussi un médecin. Le
liquide éjecté de la batterie peut causer
de l’irritation ou des brûlures.
21.
N’utilisez pas une batterie ou un appareil
endommagé ou modié. Les batteries
endommagées ou modiées peuvent
avoir un comportement imprévisible
dont peuvent résulter un incendie, une
explosion ou un risque de blessure.
22. N’exposez pas une batterie ou un
appareil au feu ou à une tempéra-
ture excessive. L’exposition au feu
ou à une température supérieure à
130 °C peut entraîner une explosion.
23.
Respectez toutes les instructions de
charge, et ne chargez pas la batterie
ou l’appareil hors de la plage de tem-
pérature spéciée dans les instruc-
tions. Charger de manière inadéquate
ou à des températures hors de la plage
spéciée peut endommager la batterie
et fait augmenter le risque d’incendie.
Other manuals for DVC261
7
Table of contents
Languages:
Other Makita Vacuum Cleaner manuals

Makita
Makita BVC340 User manual

Makita
Makita VC2000L User manual

Makita
Makita XCV02 Series User manual

Makita
Makita DVC864L User manual

Makita
Makita VC007GL User manual

Makita
Makita DVC867L User manual

Makita
Makita XLC09 User manual

Makita
Makita VC2211M User manual

Makita
Makita DVC265 User manual

Makita
Makita VC006GM User manual

Makita
Makita GCV02 User manual

Makita
Makita DVC350 User manual

Makita
Makita DCL280F User manual

Makita
Makita DVC864L User manual

Makita
Makita VC002GL User manual

Makita
Makita VC007GL User manual

Makita
Makita BVC350 Series Manual

Makita
Makita CL104D User manual

Makita
Makita VC1310L User manual

Makita
Makita DCL501 User manual