Makrlin 37229 User manual

Modell der Elektrolokomotive E94
37229

2
Inhaltsverzeichnis:
Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Wichtige Hinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter / Register 22
Betriebshinweise 23
Wartung und Instandhaltung 24
Ersatzteile 30
Table of Contents:
Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 8
Important Notes 8
Function 8
Controllable Functions 9
Parameter / Register 22
Information about operation 23
Service and maintenance 24
Spare Parts 30
Sommaire :
Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 10
Information importante 10
Fonctionnement 10
Fonctions commutables 11
Paramètre / Registre 22
Remarques sur l’exploitation 23
Entretien et maintien 24
Pièces de rechange 30
Inhoudsopgave:
Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 12
Belangrijke aanwijzing 12
Functies 12
Schakelbare functies 13
Parameter / Register 22
Opmerkingen over de werking 23
Onderhoud en handhaving 24
Onderdelen 30

3
Indice de contenido:
Página
Aviso de seguridad 14
Notas importantes 14
Funciones 14
Funciones posibles 15
Parámetro / Registro 22
Instrucciones de uso 23
El mantenimiento 24
Recambios 30
Indice del contenuto:
Pagina
Avvertenze per la sicurezza 16
Avvertenze importanti 16
Funzioni 16
Funzioni commutabili 17
Parametro / Registro 22
Avvertenze per il funzionamento 23
Manutenzione ed assistere 24
Pezzi di ricambio 30
Innehållsförteckning:
Sidan
Säkerhetsanvisningar 18
Viktig information 18
Funktioner 18
Kopplingsbara funktioner 19
Parameter / Register 22
Driftanvisningar 23
Underhåll och reparation 24
Reservdelar 30
Indholdsfortegnelse:
Side
Vink om sikkerhed 20
Vigtige bemærkninger 20
Funktioner 20
Styrbare funktioner 21
Parameter / Register 22
Brugsanvisninger 23
Service og reparation 24
Reservedele 30

4
Informationen zum Vorbild
Von der schweren Güterzuglokomotive E 94 wurden in den
Jahren 1940 bis 1956 in Deutschland und Österreich 202 Ex-
emplare gefertigt. Die als „deutsches Krokodil“ bekannte Ma-
schine ist auf einem Brückenrahmen zwischen Drehgestellen
aufgebaut, die fest mit den gelenkigen Vorbauten verbunden
sind. Das Vorbild des Modells, die BR 194 112-9 wurde am
04.11.1943 in Dienst gestellt und war bis 1974 im Bw Augsburg
stationiert. Später wurde sie in das Bw Freilassing überstellt.
Die E 94 erreichte eine Höchstgeschwindigkeit von 90 bis
100 km/h und eine Anfahrleistung von 4.670 kW.
Bei den Lokomotiven der Deutschen Bundesbahn (DB)
wurden in den 1960er-Jahren die Dachvorbauten verlängert,
damit die Lokomotivführer nicht von der Sonne geblendet
werden konnten. Die DB bezeichnete ihre Maschinen seit
1968 als Baureihe (BR) 194. Die Lokomotiven der Deutschen
Reichsbahn (DR) werden seit 1970 als BR 254 bezeich-
net. Sie unterscheiden sich besonders durch die roten
Drehgestellrahmen von den DB-Loks. Die Österreichischen
Bundesbahnen (ÖBB) bezeichnen ihre Maschinen als Reihe
1020. Durch Änderungen an Vorbauten und Stirnseiten
sowie andere Farbgebung (dunkles Grün beziehungsweise
helles Orange) unterscheiden sie sich von den deutschen
Lokomotiven.
Die letzte aus dem Dienst ausgemusterte Lokomotive bei der
Deutschen Bundesbahn war die Lok mit der Betriebsnum-
mer 194 158-2, die dem Schneidbrenner nur knapp entkam
und von der „Arbeitsgemeinschaft historische Eisenbahn-
fahrzeuge e.V.“ wieder fahrfähig restauriert wurde. Damit
steht dieses Fahrzeug heute wieder für Sonderfahrten zur
Verfügung.
Information about the Prototype
202 units of the heavy freight locomotive E 94 were built
between 1940 and 1956 in Germany and Austria. This engine,
known as the “German Crocodile”, is a 3-part articulated
engine with a central bridge frame riding between two
trucks which are in turn rigidly mounted to the end parts of
the locomotive body. The prototype of the model, no.
194 112-9, was placed into service on November 4, 1943 and
was stationed in Augsburg until 1974. Late it was transferred
to Freilassing. The E 94 has a top speed of 90–100 km/h
(56 – 62 m.p.h.) and a starting output of 4,670 kW.
In the 1960’s the cab roofs were extended out in front of the
cab ends to act as a shade against sunlight. In the 1960s
roofs on those locomotives belonging to the German Federal
Railroad (DB) were extended out in front of the cabs to
protect the locomotive engineer’s eyes from the sunlight.
The DB designated their units as class 194 starting in 1968.
The German State Railroad’s (DR) locomotives have been
designated as class 254 since 1970. A particular feature of
these units is their red truck frames. The Austrian Federal
Railways (ÖBB) designate their units as the class 1020.
They differ from the German locomotives in changes to the
hoods and ends as well as a different color scheme (dark
green or light orange).
The last locomotive retired from service on the German
Federal Railroad was the unit with road number 194 158-2,
which narrowly escaped the cutting torch and was restored
to operational condition by the group “Arbeitsgemeinschaft
historische Eisenbahnfahrzeuge e.V.” This locomotive is
now available again for excursion runs.

5
Informations concernant la locomotive réelle
202 motrices lourdes pour trains de marchandises de la série
E 94 ont été construites en Allemagne et en Autriche entre
1940 et 1956. Cette motrice, connue sous le nom de «Crocodile
Allemand», compred un châssis-pont qui relie entre eux les 2
bogies. Les capots sont solidaires avec les bogies. Le proto-
type de notre maquette, BR 194 112-9, à été mis en service le
4.11.1943. Il à été affecté au dépôt d’ Augsbourg jusqu’ en 1974
et ensuite au dépôt de Freilassing. La E 94 peut atteindre une
vitesse de 90–100 km/h et sa puissance au démarrage est de
4.670 kW.
En 1960 les avancées du toit ont été prolongées, évitant que le
mécanicien soit ébloui par le soleil. Dans les annés 60, l’avant
des toits des locomotives de la Deutsche Bundesbahn (DB) fut
prolongé pour éviter tout aveuglement des mécani-ciens par
le soleil. A partir de 1968, ces machines portèrent l’appellation
série (BR) 194. Les locomotives des Chemins de fer de la
Deutsche Reichsbahn (DR) sont connues sous l’appellation
BR 254 depuis 1970. Elles se distinguent particulièrement par
leurs châssis de bogie de couleur rouge. Les Chemins de fer
fédéraux autrichiens (ÖBB) qualifient leur machines de série
1020. Elles diffèrent des locomotives allemandes en raison de
modifications des avant-corps et des faces frontales, mais
aussi de la livrée (vert foncé ou orange clair).
La dernière locomotive retirée du service à la Deutsche
Bundesbahn a été la locomotive portant le matri-cule 194 158-
2. Celle-ci a échappé de peu au chalumeau du ferrailleur et a
été heureusement restaurée et remise en état de marche par
l’association «Arbeitsgemeinschaft historische Eisenbahnfahr-
zeuge e.V.» Cette machine est maintenant mise régulièrement
en tête de trains spéciaux.
Informatie over het voorbeeld
Van de zware goederentrein-locomotief E 94 werden er in de
jaren 1940–1956 in Duitsland en Oostenrijk 202 exemplaren
gebouwd. De als “Duitse Krokodil“ bekende machine is
gebouwd op een brugvormig onderstel, dat geplaatst is op
twee onderstellen, die één geheel vormen met de scharnie-
rende uitbouwen. Het voorbeeld van dit model, de
BR 194 112-9 werd op 4.11.1943 in dienst gesteld en was tot
1974 in het locdepot Augsburg gestationneerd. Later werd
hij naar het locdepot Freilassing overgeplaatst. De E 94
bereikt een maximumsnelheid van 90–100 km/u en een
aanzetvermogen van 4.670 kW.
Bij de lokomotieven van de Deutsche Bundesbahn (DB)
werden in de jaren zestig de daken verlengd, zodat de
machinist niet door de zon verblind kon worden. De DB heeft
deze machines in 1968 in de serie (BR) 194 ondergebracht.
De lokomotieven van de Deutsche Reichsbahn (DR) worden
sinds 1970 met de serie 254 aangegeven. Ze onderscheiden
zich vooral door de rode draaistellen. De Oosterijkse Bonds-
spoorwegen (ÖBB) duiden hun machines als serie 1020
aan. Door veranderingen aan de voorbouwen en fronten
en een andere kleurstelling (donkergroen resp. fel oranje)
onderscheiden zij zich van de Duitse Krokodil.
De laatste locomotief die bij de Deutschen Bundesbahn
buiten dienst gesteld werd had het bedrijfsnummer
194 158-2. Deze loc ontkwam maar net aan de snijbrander en
werd door de “Arbeitsgemeinschaft historische Eisenbahn-
freunde e.V.” weer rijklaar gerestaureerd. Hierdoor is deze
loc nu weer beschikbaar voor bijzondere ritten.

6
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs-
system (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta,
Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt
werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind
Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben
werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden
Garantieurkunde.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresse ab Werk: 19
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: E94 2015
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver-
zögerung, Höchstgeschwindigkeit):
über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.

7
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0
Geräusch: Kupplungsgeräusch f1 Funktion 1 Funktion 5 Funktion f1 Funktion f1
Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch: Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV, aus f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Geräusch: Bremsenquietschen aus — — Funktion 6 Funktion f5 Funktion f5
Spitzensignal Führerstand 2 aus * — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Geräusch: Bahnhofsansage — — Funktion 7 Funktion f7 Funktion f7
Spitzensignal Führerstand 1 aus * — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Geräusch: Kabinenfunk — — — Funktion f9 Funktion f9
Geräusch: Sanden — — — Funktion f10 Funktion f10
Geräusch: Pfeife kurz — — — Funktion f11 Funktion f11
Rangierlicht doppel A — — + f1 + f8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7
STOP mobile station
systems
15
* nur in Verbindung mit Spitzensignal

8
Functions
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Address set at the factory: 19
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at the factory: E94 2015
• Adjustable Acceleration delay (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters (address, accelerati-
on/braking delay, maximum speed):
with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights, changing over with the direction of travel.
• Only the train control functions and headlight changeover
feature are available in analog operation.
Safety Notes
• This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital or Märklin Systems).
• Use only switched mode power supply units and transfor-
mers that are designed for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety notes in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent inter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
74046 interference suppression set is to be used for this
purpose.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme
changes in temperature, or high humidity.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Important Notes
• The operating instructions and the packaging are a com-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• Please see your authorized Märklin dealer for repairs or
spare parts.
• The warranty card included with this product specifies
the warranty conditions.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

9
Controllable Functions
Headlights function/off Function f0 Function f0
Sound effect: Sounds of couplers f1 Function 1 Function 5 Function f1 Function f1
Locomotive operating sounds f2 Function 2 Function 3 Function f2 Function f2
Sound effect: Horn f3 Function 3 Function 4 Function f3 Function f3
ABV, off f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4
Sound effect: Squealing brakes off — — Function 6 Function f5 Function f5
Headlights at engineer´s cab 2 off * — — Function 1 Function f6 Function f6
Sound effect: Station announcements — — Function 7 Function f7 Function f7
Headlights at engineer´s cab 1 off * — — Function 8 Function f8 Function f8
Sound effect: Cab radio — — — Function f9 Function f9
Sound effect: sanding — — — Function f10 Function f10
Sound effect: Short whistle blast — — — Function f11 Function f11
Double A switching light — — + f1 + f8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7
STOP mobile station
systems
15
* only in conjunction with Headlights

10
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par
une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventi-
onnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A
cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set
de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en
mode numérique.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct,
à de fortes variations de température ou à un taux
d‘humidité important.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
Information importante
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantie légale et garantie contractuelle conformément
au certificat de garantie ci-joint.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Adresses disponibles :
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresse encodée en usine : 19
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom encodée en usine : E94 2015
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco (adresse,
temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) :
via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feux de signalisation avec inversion selon sens de
marche.
• En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont
disponibles.

11
Fonctions commutables
Fanal éclairage function/off Fonction f0 Fonction f0
Bruitage : Bruit d’attelage f1 Fonction 1 Fonction 5 Fonction f1 Fonction f1
Bruit de roulement f2 Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2
Bruitage : trompe, signal f3 Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3
ABV, désactivé f4 Fonction 4 Fonction 2 Fonction f4 Fonction f4
Bruitage : Grincement de freins désactivé — — Fonction 6 Fonction f5 Fonction f5
Fanal cabine de conduite 2 éteint * — — Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6
Bruitage : Annonce en gare — — Fonction 7 Fonction f7 Fonction f7
Fanal cabine de conduite 1 éteint * — — Fonction 8 Fonction f8 Fonction f8
Bruitage : Radio cabine — — — Fonction f9 Fonction f9
Bruitage : Sablage — — — Fonction f10 Fonction f10
Bruitage : sifflet court — — — Fonction f11 Fonction f11
Feu de manœuvre double A — — + f1 + f8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7
STOP mobile station
systems
15
* uniquement en combinaison avec Fanal éclairage

12
Functies
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbare adressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Vanaf de fabriek ingesteld: 19
• Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station.
Naam af de fabriek: E94 2015
• Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Instelbare afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/
afremvertraging, maximumsnelheid):
d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijke frontseinen.
• In analoogbedrijf zijn alleen de rij- en lichtwissel-functies
beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs-
systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
Belangrijke aanwijzing
• De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een be-
standdeel van het product en dienen derhalve bewaard
en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het
product.
• Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin
handelaar wenden.
• Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde
garantiebewijs.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

13
Schakelbare functies
Frontsein function/off Functie f0 Functie f0
Geluid: koppelingsgeluid f1 Functie 1 Functie 5 Functie f1 Functie f1
Rijgeluiden f2 Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2
Geluid: signaalhoorn f3 Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3
ABV, uit f4 Functie 4 Functie 2 Functie f4 Functie f4
Geluid: piepende remmen uit — — Functie 6 Functie f5 Functie f5
Frontsein cabine 2 uit * — — Functie 1 Functie f6 Functie f6
Geluid: stationsomroep — — Functie 7 Functie f7 Functie f7
Frontsein cabine 1 uit * — — Functie 8 Functie f8 Functie f8
Geluid: telerail — — — Functie f9 Functie f9
Geluid: zandstrooier — — — Functie f10 Functie f10
Geluid: fluit kort — — — Functie f11 Functie f11
Rangeerlicht dubbel A — — + f1 + f8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7
STOP mobile station
systems
15
* alleen in combinatie met Frontsein

14
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema
de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta –
Märklin Digital o Märklin Systems).
• Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas
y transformadores que sean de la tensión de red local.
• La alimentación de la locomotora deberá realizarse
desde una sola fuente de suminitro
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema
de funcionamiento.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora de-
ben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de
la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor
de interferencias 74046. El set supresor de interferencias
no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
la función.
Notas importantes
• Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
• Para reparaciones o recambios contacte con su provee-
dor Märklin especializado.
• Responsabilidad y garantía conforme al documento de
garantía que se adjunta.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Códigos disponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Código de fábrica: 19
• Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station.
Nombre de fábrica: E94 2015
• Arranque lento variable (ABV).
• Frenado lento variable (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora (código,
arranque y frenado, velocidad máxima):
por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Faros frontales dependendientes del sentido de marcha.
• En funcionamiento en modo analógico están disponibles
únicamente las funciones de tracción y de alternancia de
luces.

15
Funciones posibles
Señal de cabeza function/off Función f0 Función f0
Ruido: ruido de enganche f1 Función 1 Función 5 Función f1 Función f1
Ruido de marcha f2 Función 2 Función 3 Función f2 Función f2
Ruido: Bocina de aviso f3 Función 3 Función 4 Función f3 Función f3
ABV, apagado f4 Función 4 Función 2 Función f4 Función f4
Ruido: Desconectar chirrido de los frenos — — Función 6 Función f5 Función f5
Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada* — — Función 1 Función f6 Función f6
Ruido: Locución hablada en estaciones — — Función 7 Función f7 Función f7
Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada* — — Función 8 Función f8 Función f8
Ruido: radio de cabina — — — Función f9 Función f9
Ruido: Arenado — — — Función f10 Función f10
Ruido del silbido corta — — — Función f11 Función f11
Luces de maniobra doble A — — + f1 + f8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7
STOP mobile station
systems
15
* sólo junto con Señal de cabeza

16
Funzioni
• Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
• Indirizzi impostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Indirizzo di fabbrica: 19
• Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station.
Nome di fabbrica: E94 2015
• Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
• Ritardo di frenatura modificabile (ABV).
• Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ri-
tardo di avviamento/frenatura, velocità massima): tramite
Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
• Nel funzionamento analogico si hanno a disposizione
solamente le funzioni di marcia e di commutazione dei
fanali.
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un si-
stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi.
Avvertenze importanti
• Le istruzioni di impiego e l‘imballagio costituiscono un com-
ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire
conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore
cessione del prodotto.
• Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il
rivenditore Märklin.
• Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità
all’accluso certificato di garanzia.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

17
Funzioni commutabili
Segnale di testa function/off Funzione f0 Funzione f0
Rumore: rumori di agganciamento f1 Funzione 1 Funzione 5 Funzione f1 Funzione f1
Rumore di marcia f2 Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2
Rumore: tromba di segnalazione f3 Funzione 3 Funzione 4 Funzione f3 Funzione f3
ABV, spente f4 Funzione 4 Funzione 2 Funzione f4 Funzione f4
Rumore: stridore dei freni escluso — — Funzione 6 Funzione f5 Funzione f5
Segnale di testa cabina di guida 2 spento * — — Funzione 1 Funzione f6 Funzione f6
Rumore: annuncio di stazione — — Funzione 7 Funzione f7 Funzione f7
Segnale di testa cabina di guida 1 spento * — — Funzione 8 Funzione f8 Funzione f8
Rumore: radiotrasmittente in cabina — — — Funzione f9 Funzione f9
Rumore: sabbiatura — — — Funzione f10 Funzione f10
Rumore: Fischio breve — — — Funzione f11 Funzione f11
Fanale di manovra a doppia A — — + f1 + f8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7
STOP mobile station
systems
15
* soltanto in abbinamento con Segnale di testa

18
Funktioner
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Inställbara adresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adress från tillverkaren: 19
• Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
Namn från tillverkaren: E94 2015
• Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV).
• Bromsfördröjning kan ändras (ABV).
• Toppfart kan ändras.
• Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/
bromsfördröjning, toppfart):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoende frontbelysning.
• Vid analog körning är endast den automatiska ljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
• Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas-
sade för det lokala elnätet.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-
störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
• Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tem-
peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
Viktig information
• Bruksanvisningen och förpackningen är en del av
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
• Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och
reservdelar.
• Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

19
Kopplingsbara functioner
Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0
Ljud: Koppelljud f1 Funktion 1 Funktion 5 Funktion f1 Funktion f1
Körljud f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2
Ljud: Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV, från f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Ljud: Bromsgnissel, från — — Funktion 6 Funktion f5 Funktion f5
Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta * — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Ljud: Stationsutrop — — Funktion 7 Funktion f7 Funktion f7
Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta * — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Ljud: Förarhyttskommunikation — — — Funktion f9 Funktion f9
Ljud: Sandning — — — Funktion f10 Funktion f10
Ljud: Lokvissla kort — — — Funktion f11 Funktion f11
Rangerljus dubbel A — — + f1 + f8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7
STOP mobile station
systems
15
* endast tillsammans med Frontstrålkastare

20
Funktioner
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Indstillelige adresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresse ab fabrik: 19
• Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station.
Navn ab fabrik: E94 2015
• Indstillelig kørselsforsinkelse (ABV).
• Indstillelig bremseforsinkelse (ABV).
• Indstillelig maksimalhastighed.
• Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/
bremseforsinkelse, maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængig frontbelysning.
• I analogdrift er det kun køre- og lysskiftefunktionerne, der
er tilgængelige.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems), der er beregnet dertil.
• Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der
passer til den lokale netspænding.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde
ad gangen.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
• Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempe-
raturudsving eller høj luftfugtighed.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
Vigtige bemærkninger
• Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og
skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives
videre til andre.
• For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem
til Deres Märklinforhandler.
• Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Table of contents
Languages:
Other Makrlin Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

REVELL
REVELL Boeing 747-200 Assembly manual

WM aerobatics
WM aerobatics WM EPP Series instruction manual

GRAUPNER
GRAUPNER HEIM 3D 100 manual

ATOMIC MASS GAMES
ATOMIC MASS GAMES Star Wars Legion Assassin Droid SWL99 quick start guide

LiteHawk
LiteHawk CHASE instruction manual

LEGO
LEGO City 60052 Assembly manual