Mamas & Papas classic Baby Carrier User manual

x1 <15m
CLAS_0006_0414_V2
© Mamas & Papas Ltd. 2014
classic
baby carrier
mochila porta bebés
porte-bebé

Thank you for ordering from
Mamas & Papas.
For over 30 years, we have been committed
to creating a world of quality, individuality and
style for parents around the world.
At the very beginning we were inspired by our
daughters — now we see them all grown up,
with children of their own, helping us to share
our passion for parenting to their generation
of Mums and Dads.
We hope you enjoy exploring our new
collection and wish you a very warm
welcome to our world.
We are committed to designing and
developing products to the highest standards,
for your family to enjoy and we welcome any
feedback or comments you may have.
The Mamas & Papas Family.
Gracias por elegir
Mamas & Papas.
Durante más de 30 años, nuestro
compromiso ha sido crear un mundo de
calidad, individualidad y estilo para padres
de todo el mundo. Al principio nos inspiraron
nuestras propias hijas, que ahora son adultas
y tienen sus propios hijos, y nos ayudan a
compartir nuestra pasión por la paternidad
con su generación de mamás y papás.
Esperamos que disfruten descubriendo
nuestra nueva
colección y les damos una calurosa
bienvenida a nuestro mundo.
Nos comprometemos a diseñar y elaborar
productos de la mejor calidad, con el n
de que su familia los disfrute y nosotros
recibamos las respuestas y comentarios que
le puedan surgir.
La Familia Mamas & Papas.
Merci d’avoir choisi
Mamas & Papas.
Cela fait plus de 30 années que nous nous
consacrons à créer un monde de qualité,
d’individualité et de style pour les parents
dans le monde entier. Au tout début, nous
étions inspirés par nos lles — à présent
celles-ci ont grandi, elles ont des enfants
aussi et nous aident à partager avec vous
notre passion de création en nous adressant
à leur génération de mamans et de papas.
Nous espérons que vous passerez un
agréable moment à découvrir notre nouvelle
collection et nous sommes heureux de vous
accueillir dans notre monde.
Nous nous engageons à concevoir et à
développer des produits de la plus haute
qualité, pour le plaisir de votre famille et nous
serions heureux de recevoir vos réactions et
observations éventuelles.
La Famille Mamas & Papas.
für Mamas & Papas
entschieden haben.
Seit über 30 Jahren entwickeln wir mit
großem Engagement für Eltern in aller Welt
Produkte, die für Qualität, Individualität und
Stil stehen. Die erste Inspiration gaben uns
unsere Töchter, die mittlerweile erwachsen
sind, selbst Kinder haben und uns nun dabei
helfen, die Mütter und Väter ihrer Generation
mit unserer Begeisterung für Babyprodukte
anzustecken. Wir hoffen, dass es Ihnen Spaß
machen wird, sich unsere neue Kollektion
anzusehen, und heißen Sie herzlich
willkommen in unserer Welt.
Wir haben es uns zur Aufgabe gemacht,
Produkte auf höchstem Niveau zu entwerfen,
die Ihre Familie genießen kann.
Daher freuen wir uns immer über Ihr
Feedback oder Ihre Kommentare.
Die Mamas & Papas-Familie.

Grazie per aver scelto
Mamas & Papas.
Da oltre 30 anni lavoriamo per creare un
mondo di qualità, unicità e stile per i genitori
di tutto il mondo. All’inizio abbiamo tratto
ispirazione dalle nostre glie; adesso che
sono cresciute e hanno a loro volta dei gli,
ci aiutano a far conoscere alla loro
generazione di mamme e papà la nostra
passione nel vivere l’esperienza di genitori.
Ci auguriamo che apprezzerete la nostra
nuova collezione e vi diamo un caloroso
benvenuto nel nostro mondo
Il nostro impegno è quello di progettare e
realizzare prodotti rispondenti agli standard
più elevati per la vostra famiglia e saremo
lieti di ricevere suggerimenti o
commenti da parte vostra.
La famiglia di Mamas & Papas.
Hartelijk dank dat u voor een product van
Mamas & Papas heeft gekozen.
Al meer dan 30 jaar zetten wij ons in om een
wereld van kwaliteit, individualiteit en stijl te
scheppen voor ouders verspreid over de hele
aardbol. In het begin werden we geïnspireerd
door onze eigen dochters. Nu die volwassen
zijn en zelf kinderen hebben, helpen zij ons
onze passie voor ouderschap te delen met
vaders en moeders van hun eigen generatie.
We hopen dat u onze nieuwe collectie met
plezier zult verkennen en heten u van harte
welkom in onze wereld.
Wij hopen dat u met uw gezin van onze
producten zult genieten en mocht u feedback
willen geven of andere opmerkingen hebben,
dan horen we graag van u.
De Mamas & Papas Familie.
Mamas & Papas’ı sipariş ettiğiniz için
teşekkürler
30 yılı aşkın bir süredir tüm dünyadaki
ebeveynler için bir kalite, bireysellik ve
stil dünyası yaratmaya kendimizi adadık.
Başlangıçta kızlarımızdan ilham aldık - şimdi
hepsinin büyüdüğünü ve kendi çocukları
olduğunu görüyoruz ve bu durum, ebeveynlik
tutkumuzu onların Anne ve Baba nesilleriyle
paylaşmamıza yardımcı oluyor. Yeni
koleksiyonumuzdan memnun olacağınızı
umuyor ve hepinize dünyamıza sıcak bir hoş
geldiniz diyoruz.
Ailenizin keyif alması için en yüksek
standartlarda ürünler tasarlamaya ve
geliştirmeye kendimizi adadık ve bu nedenle,
sunabileceğiniz her tür geri bildirime veya
yoruma açığız.
Mamas & Papas Ailesi.

IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA.
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR S’Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT.
WICHTIG! ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUFBEWAHREN.
IMPORTANTE! CONSERVARE COME RIFERIMENTO FUTURO.
BELANGRIJK! BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
ÖNEMLİ! BU TALİMATLARI DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE
SAKLAYIN.
EN
ES
FR
D
IT
NL
TR

5
Colocar el arnés Pose du harnais Anpassen des Gurtsystems Fissaggio dell’imbracatura De gordel bevestigen Kayışı takma
Fitting the harness

6
Seleccionar el peso del bebé
en el portabebés Sélectionner le poids de
votre bébé sur le porte-bébé Einstellen des Babygewichts
auf der Babytrage Selezione del peso del
bambino sul marsupio Het gewicht van uw baby op
de draagzak selecteren Kanguruda bebeğinizin
ağırlığını seçme
Selecting your babies weight on the baby carrier

7
Colocar el portabebés en
el arnés Attacher le porte-bébé au
harnais Befestigen der Babytrage
am Gurtsystem Fissaggio del marsupio
all’imbracatura De babydraagzak aan de
gordel bevestigen Kanguruyu kayışa takma
Attaching the baby carrier to the harness

8
1
234
Sujetar el arnés al cuerpo
del adulto Fixer le harnais à votre
corps Anlegen des Gurtsystems
an Ihrem Körper Fissaggio dell’imbracatura
al corpo dell’adulto De gordel omdoen Kayışı vücudunuza
sabitleme
Securing the harness to your body

9
p10 – 14 p15 – 17
Parent-facing Position
Padres y orientación
Parent-situation
Eltern-dlage
Parent-esposizione
Ouder-gelegen
Anneye dönük konum
0m+
Front-facing position
Front-orientación
Front-situation
Front-dlage
Front-esposizione
Front-facing positie
Dışarı dönük konum
3m+

10
Padres y orientación Parent-situation Eltern-dlage Parent-esposizione Ouder-gelegen Anneye dönük konum
Parent-facing Position

11
Padres y orientación Parent-situation Eltern-dlage Parent-esposizione Ouder-gelegen Anneye dönük konum
Parent-facing Position

12
Padres y orientación Parent-situation Eltern-dlage Parent-esposizione Ouder-gelegen Anneye dönük konum
Parent-facing Position

13
Padres y orientación Parent-situation Eltern-dlage Parent-esposizione Ouder-gelegen Anneye dönük konum
Parent-facing Position

14
Padres y orientación Parent-situation Eltern-dlage Parent-esposizione Ouder-gelegen Anneye dönük konum
Parent-facing Position

15
Front-orientación Front-situation Front-dlage Front-esposizione Front-facing positie Dışarı dönük konum
Front-facing position

16
Front-orientación Front-situation Front-dlage Front-esposizione Front-facing positie Dışarı dönük konum
Front-facing position
1
2
3

17
Front-orientación Front-situation Front-dlage Front-esposizione Front-facing positie Dışarı dönük konum
Front-facing position

18
11
2
2
Quitar Enlevez Entfernen Rimuovere Verwijder Çıkar
Remove

19
11
2
2
Quitar Enlevez Entfernen Rimuovere Verwijder Çıkar
Remove

20
Read all instructions before use of the sling carrier. Keep instructions for future reference.
WARNING:
• Your balance may be adversely affected by your movement and that of your child.
• Take care when bending or leaning forward.
• This sling/carrier is not suitable for use during sporting activities. e.g. running, cycling, swimming and skiing etc.
• Check for ripped seams, torn straps or fabric and damaged hardware before each use. If found, stop using the carrier.
• Premature infants, infants with respiratory problems, and infants under 4 months are at greatest risk of suffocation.
• Never use a soft carrier when balance or mobility is impaired because of exercise, drowsiness, or medical conditions.
• Never use a soft carrier while engaging in activities such as cooking and cleaning which involve a heat source or exposure to chemicals.
• Never wear a soft carrier while driving or being a passenger in a motor vehicle.
FALL HAZARD
• Infants can fall through a wide leg opening or out of carrier.
• Before each use, make sure all fasteners are secure.
• Take special care when leaning or walking.
• Never bend at waist; bend at knees.
• Only use carrier for children between 3.5kgs (8lbs) and 12kgs (27lbs).
• Child must face towards you until he or she can hold head upright.
• Adjust leg openings to t baby’s legs snugly. Check to ensure all buckles, snaps, straps and adjustments are secure before each use.
SUFFOCATION HAZARD
• Infants under 4 months can suffocate in this product if face is pressed tight against your body.
• Do not strap baby too tight against your body.
• Allow room for head movement.
• Keep infant’s face free from obstructions at all times.
EN
USA CA AU
Table of contents
Languages:
Other Mamas & Papas Baby Carrier manuals