Mamas & Papas Armadillo HD5 0RH User manual

HD5 0RH, UK
mamasandpapas.com
mamasandpapas.ca
mamaspapas.kr
T: +44 (0)845 268 2000
T: 1-800-490-0331
T: 1-800-667-4111
T: 1300-663-034
/mamasandpapasuk
/mamasandpapasusa
/mamasandpapasmaltaregion
/mamasandpapasmagyarorszag
@mamasandpapas
/user/mamasandpapasglobal
mamasandpapasblog.com
/mamasandpapas
+44 (0)845 268 2000
1-800-490-0331
1-800-667-4111
1300 663 034
x1
AXAD_0246_1112_V1
© Mamas & Papas Ltd. 2013
armadillo
<15m
armadillo adaptors for chicco
key fit 30 car seat
adaptadores armadillo para la silla
de seguridad chicco key fit 30
adaptateurs armadillo pour
siège-auto chicco key fit 30
armadillo adaptors for chicco
key fit 30 car seat
adaptadores armadillo para la silla
de seguridad chicco key fit 30
adaptateurs armadillo pour
siège-auto chicco key fit 30
armadillo adaptors for
aton car seat
adaptadores armadillo para
la silla de seguridad aton
adaptateurs armadillo
pour siège-auto aton
Compatible with: | Compatible con: | Compatible avec : |
Kompatibel mit: | Compatibile con: | Combineerbaar met:
Armadillo
Pushchair | Silla de paseo |
Poussette | Sportwagen |
Passeggino | wandelwagen Aton Basic Aton Aton 2
Cybex
ADVERTENCIA:
IMPORTANTE: LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y
GUÁRDELAS PARA FUTURA REFERENCIA
• Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo y del asiento
están correctamente activados antes de uso.
• No deje nunca al niño sin supervisión.
• La vehículo no sustituye a una cuna o una cama. En caso de que el niño
necesite dormir, debería tumbarlo en un cochecito, cuna o cama
adecuadas.
• Asegúrese siempre de que los frenos se enganchan en la carga y
descarga de los niños.
• No deje a su hijo jugar con este producto.
• Siempre quite el adaptador para silla de seguridad antes de colocar el
asiento o el capazo.
• Consulte la documentación del fabricante del asiento del coche con
respecto a las edades y los pesos para los que resulta adecuado.
Cuidado y Mantenimiento:
Puede limpiar el producto con un trapo húmedo. No utilice nunca detergentes
fuertes, abrasivos o lejía.
AVERTISSEMENT/MISE EN GARDE:
IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE CES CONSIGNES AVEC ATTENTION ET
LES CONSERVER POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT
• Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle ou du siège soient
correctement enclenchés avant usage.
• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
• Le véhicule ne remplace pas un berceau ou un lit. Si votre enfant a
besoin de dormir, il convient de l’allonger dans une nacelle de landau, un
berceau ou un lit adapté.
• Toujours s’assurer que les freins sont engagés lors du chargement et du
déchargement des enfants.
• Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
• Toujours commencer par déposer l'adaptateur de siège-auto avant de
poser l'unité de siège ou la nacelle .
• Se reporter à la notice du fabricant du siège-auto pour connaître les
limites d'utilisation en termes d'âge et de poids.
Entretien et Maintenance:
Le produit peut être nettoyé au chiffon humide. N’utilisez jamais d’abrasifs,
d’eau de Javel ou de détergents puissants.
WARNUNG:
ACHTUNG: BITTE LESEN SIE SICH DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG
DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG AUF
• Es ist vor Gebrauch zu überprüfen, dass der Kinderwagenaufsatz oder die
Sitzeinheit korrekt eingerastet ist.
• Ihr Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
• Kinder sollten zum Schlafen stets in einen geeigneten
Kinderwagenaufsatz, eine Wiege oder ein Bettchen gelegt werden.
• Dieser Buggy ist für die Beförderung von maximal 1 Kind/Kindern
ausgelegt. Keine weiteren Kinder im Buggy mitfahren lassen.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen.
• Entfernen Sie immer den Autositz-Adapter, bevor Sie die Sitzeinheit oder
Tragetasche befestigen.
• Zur Alters- und Gewichtseignung sehen Sie bitte die Unterlagen des
Autositzherstellers.
Wartung und Pflege:
Verwenden Sie weder Bleichmittel noch aggressive Scheuermittel oder starke
Reinigungsmittel.
AVVERTENZA:
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E
CONSERVARLE COME RIFERIMENTO FUTURO.
• Prima dell’uso controllare che i dispositivi di fissaggio della navicella della
carrozzina o del passeggino siano correttamente
• Non lasciare mai il bambino incustodito!
• Il prodotto non sostituisce una culla o un lettino. Qualora il bambino abbia
necessità di dormire, trasferirlo su una culla, una carrozzina o un lettino
idonei.
• Questo passeggino è progettato per trasportare esclusivamente al
massimo 1 bambino/i. Non consentire mai ad altri bambini di salire sul
passeggino.
• Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto.
• Estrarre sempre l'adattatore del seggiolino auto prima di montare la culla
o la seduta.
• Fare riferimento alla documentazione del produttore del seggiolino auto
riguardo all'idoneità per l'età e il peso.
Cura e Manutenzione:
Non applicare mai sbiancanti, candeggina o detergenti abrasivi.
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK: LEES, VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT,
DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR
LATERE RAADPLEGING
• Voor gebruik controleer of wieg- of stoelframe op de juiste manier
is geplaatst.
• Laat uw kind nooit zonder toezicht achter.
• De wagen is geen vervanging voor een wieg of bed. Als uw kind moet
slapen, leg het dan in een geschikte kinderwagen, wieg of bed.
• Deze wandelwagen is uitsluitend bedoeld om 1 kind/kinderen in te
vervoeren. Laat geen extra kinderen op de wandelwagen meerijden.
• Laat uw kind niet met dit product spelen.
• Altijd de autostoeladapter verwijderen alvorens het stoeltje of de
draagwieg te plaatsen.
• Raadpleeg de documentatie van de autostoelfabrikant voor informatie
over geschikte leeftijd en gewicht.
Reiniging en Onderhoud:
Gebruik geen agressieve schuur- of bleekmiddelen of andere sterke
schoonmaakproducten.
WARNING:
IMPORTANT — READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE
AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE
• Check that the car seat attachment devices are correctly engaged before
each use.
• Never leave your child unattended.
• Never use any other model of car seat with these adaptors.
• Never use these adaptors on any other model of pushchair.
• This vehicle does not replace a cot or a bed. Should your child need to
sleep, then it should be placed in a suitable pram body, cot or bed.
• Always ensure the parking device are engaged during the loading and
unloading of children.
• Do not let your child play with this product.
• Always remove the car seat adaptor when not in use.
• Please refer to the car seat manufacturers documentation regarding age
and weight suitability.
Care and Maintenance: Your product can be cleaned with a damp cloth.
Never use harsh abrasives, bleach or strong detergents.

Thank you for ordering from Mamas & Papas.
For over 30 years, we have been committed to creating a world of
quality, individuality and style for parents around the world. At the very
beginning we were inspired by our daughters — now we see them all
grown up, with children of their own, helping us to share our passion
for parenting to their generation of Mums and Dads. We hope you
enjoy exploring our new collection and wish you a very warm
welcome to our world.
We are committed to designing and developing products to the
highest standards, for your family to enjoy and we welcome any
feedback or comments you may have.
The Mamas & Papas Family.
Gracias por elegir Mamas & Papas.
Durante más de 30 años, nuestro compromiso ha sido crear un
mundo de calidad, individualidad y estilo para padres de todo el
mundo. Al principio nos inspiraron nuestras propias hijas, que ahora
son adultas y tienen sus propios hijos, y nos ayudan a compartir
nuestra pasión por la paternidad con su generación de mamás y
papás. Esperamos que disfruten descubriendo nuestra nueva
colección y les damos una calurosa bienvenida a nuestro mundo.
Nos comprometemos a diseñar y elaborar productos de la mejor
calidad, con el fin de que su familia los disfrute y nosotros recibamos
las respuestas y comentarios que le puedan surgir.
La Familia Mamas & Papas.
Merci d’avoir choisi Mamas & Papas.
Cela fait plus de 30 années que nous nous consacrons à créer un
monde de qualité, d’individualité et de style pour les parents dans le
monde entier. Au tout début, nous étions inspirés par nos filles — à
présent celles-ci ont grandi, elles ont des enfants aussi et nous aident
à partager avec vous notre passion de création en nous adressant à
leur génération de mamans et de papas. Nous espérons que vous
passerez un agréable moment à découvrir notre nouvelle collection et
nous sommes heureux de vous accueillir dans notre monde.
Nous nous engageons à concevoir et à développer des produits de la
plus haute qualité, pour le plaisir de votre famille et nous serions
heureux de recevoir vos réactions et observations éventuelles.
La Famille Mamas & Papas.
Für Mamas & Papasentschieden haben.
Seit über 30 Jahren entwickeln wir mit großem Engagement für Eltern
in aller Welt Produkte, die für Qualität, Individualität und Stil stehen. Die
erste Inspiration gaben uns unsere Töchter, die mittlerweile
erwachsen sind, selbst Kinder haben und uns nun dabei helfen, die
Mütter und Väter ihrer Generation mit unserer Begeisterung für
Babyprodukte anzustecken. Wir hoffen, dass es Ihnen Spaß machen
wird, sich unsere neue Kollektion anzusehen, und heißen Sie herzlich
willkommen in unserer Welt.
Wir haben es uns zur Aufgabe gemacht, Produkte auf höchstem
Niveau zu entwerfen, die Ihre Familie genießen kann. Daher freuen wir
uns immer über Ihr Feedback oder Ihre Kommentare.
Die Mamas & Papas-Familie.
Grazie per aver scelto Mamas & Papas.
Da oltre 30 anni lavoriamo per creare un mondo di qualità, unicità e
stile per i genitori di tutto il mondo. All’inizio abbiamo tratto ispirazione
dalle nostre figlie; adesso che sono cresciute e hanno a loro volta dei
figli, ci aiutano a far conoscere alla loro generazione di mamme e papà
la nostra passione nel vivere l’esperienza di genitori. Ci auguriamo che
apprezzerete la nostra nuova collezione e vi diamo un caloroso
benvenuto nel nostro mondo
Il nostro impegno è quello di progettare e realizzare prodotti
rispondenti agli standard più elevati per la vostra famiglia e saremo lieti
di ricevere suggerimenti o commenti da parte vostra.
La famiglia di Mamas & Papas.
Hartelijk dank dat u voor een product van Mamas & Papas
heeft gekozen.
Al meer dan 30 jaar zetten wij ons in om een wereld van kwaliteit,
individualiteit en stijl te scheppen voor ouders verspreid over de hele
aardbol. In het begin werden we geïnspireerd door onze eigen
dochters. Nu die volwassen zijn en zelf kinderen hebben, helpen zij
ons onze passie voor ouderschap te delen met vaders en moeders
van hun eigen generatie. We hopen dat u onze nieuwe collectie met
plezier zult verkennen en heten u van harte welkom in onze wereld.
Wij hopen dat u met uw gezin van onze producten zult genieten en
mocht u feedback willen geven of andere opmerkingen hebben, dan
horen we graag van u.
De Mamas & Papas Familie.
1 – 1
2 – 2
Other Mamas & Papas Car Seat manuals

Mamas & Papas
Mamas & Papas Mercury G 1 User manual

Mamas & Papas
Mamas & Papas Lusofix User manual

Mamas & Papas
Mamas & Papas Moto G123 User manual

Mamas & Papas
Mamas & Papas Vito TT Quick guide

Mamas & Papas
Mamas & Papas Vito User manual

Mamas & Papas
Mamas & Papas Vito Quick guide

Mamas & Papas
Mamas & Papas Moto G123 User manual

Mamas & Papas
Mamas & Papas Vito TT Quick guide

Mamas & Papas
Mamas & Papas isofix base User manual

Mamas & Papas
Mamas & Papas Venture User manual