Manta COMPRESSOR IV User manual

MM628
COMPRESSOR IV
Instrukcja obsługi
User’s Manual
Návod k obsluze
Használati útmutató
Инструкция пользователя

2
Charakterystyka
Przycisk MODE przeznaczony do ustawiania opcji na z
konsoli PS3.
Kompatybilność ze wszystkimi konsolami PS3/PS2,
z
włącznie z konsolami wyprodukowanymi w USA, Ja-
ponii oraz Unii Europejskiej.
8 analogowych przycisków wejściowych: X, O, z , ,
L1, R1,R2, L2.
Trzystopniowa regulacja czułości. z
Trzy tryby pracy dla PS2: DIGITAL /ANALOG /NEGz
Cztery programowane przyciski: R- w prawo, L- w lewo,
z
pedał hamulca, pedał przyspieszenia (gazu).
Cztery duże i trwałe przyciski (osłony) zamocowane z
na stałe zapewniające łatwość sterowania.
Kąt sterowania 180zo.
Pedały gazu i hamulca wyposażone w sprężyny dające
z
realistyczne wrażenie.
Wibracje podczas grania na konsolach PS3/PS2 i
z
komputerach osobistych (w przypadku, gdy program
gry zapewnia takie wibracje).
Pobór prądu: konsola PS2 <180mA, konsola PS3 i
z
PC <130 mA.
Pedały gazu i hamulca mogą być ustawione w osi LY z
(tak jak podczas ustawiania programu).
Pedały nożne posiadają funkcję analogową podczas z
pracy w trybie cyfrowym
UWAGA:
Przed podłączeniem lub odłączeniem kierownicy, upewnij
się, że konsola jest wyłączona.
1. Podłącz kierownicę do konsoli PS3.
2. Włącz konsolę. Wszystkie diody zaczną świecić.
3. Naciśnij przycisk MODE w celu połączenia
kierownicy.
4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE przez ok. 2 se-
kundy w celu otwarcia ekranu podstawowego konsoli
PS3 (HOME).
5. Odpowiednio świecące diody na kierownicy wskazują
numer gracza, do którego przypisana jest aktualnie
kierownica:
Dioda 1 ~ 4 = Gracz 1~ 4
Diody 1 + 4 = Gracz nr 5
Diody 2 + 4 = Gracz nr 6
Diody 3 + 4 = Gracz nr 7
Uwaga:
W przypadku odłączenia kierownicy od portu USB kon-
soli PS3 lub ponownego uruchomienia (restartu) konsoli
albo jej wyłączenia będziesz musiał ponownie podłączyć
kierownicę.
W czasie gry na konsoli PS3 efekt wibracji włącza się,
gdy zapewnia to program gry.
UWAGA:
Przed podłączeniem lub odłączeniem kierownicy upewnij
się, że konsola jest wyłączona.
1. Podłącz moduł pedałów gazu i hamulca do gniazda z
tyłu modułu kierownicy.
2. Włóż właściwą wtyczkę konsoli do portu nr 1 Twej
konsoli.
3. Umieść moduł pedałów gazu i hamulca w dogodnym
miejscu pod stołem lub przed krzesłem w zasięgu
nóg.
4. Włącz konsolę (ON) i załaduj program. Teraz jesteś
gotów do gry.
Przełącznik trybu gry (MODE) stosuje się wówczas,
gdy kierownica jest podłączona do konsoli PlayStation.
Wciskając przełącznik MODE dokonujesz wyboru między
trybem cyfrowym - DIGITAL (dioda się nie świeci), a trybem
analogowym – ANALOG (dioda się świeci).

3
funkcyjnych
Rodzaj PS2/Digital
(cyfrowy)
PS2/Analog
(analogowy)
PS2/Negcon
(asymetryczny) PS3 PC
Przyciski
specjalne
X X RY X 3
O O A O 2
LX 4
B1
R1 R1 R1 R1 6
L1 L1 LY L1 5
R2 R2 R1 R2 8
L2 L2 LY L2 7
Kontroler
kierunkowy
(D-PAD)
W GÓRĘ
(UP)
W GÓRĘ
(UP)
W GÓRĘ
(UP)
W GÓRĘ
(UP)
W GÓRĘ
(UP)
W DÓŁ
(DOWN)
W DÓŁ
(DOWN)
W DÓŁ
(DOWN)
W DÓŁ
(DOWN)
W DÓŁ
(DOWN)
W LEWO
(LEFT)
W LEWO
(LEFT)
W LEWO
(LEFT)
W LEWO
(LEFT)
W LEWO
(LEFT)
W PRAWO
(RIGHT)
W PRAWO
(RIGHT)
W PRAWO
(RIGHT)
W PRAWO
(RIGHT)
W PRAWO
(RIGHT)
Przyciski
funkcyjne
START START START START 10
WYBIERZ
(SELECT)
WYBIERZ
(SELECT) /WYBIERZ
(SELECT) 9
/LX RX LX /
Lewy pedał LX 4
Prawy pedał X X RY X 3
Tryb MODE MODE MODE PS /

4
1. Wymagania systemowe
2. Port USB
3. System operacyjny Windows98/ME/2000/XP/Vista;
4. Sterownik multimedialny DirectX wersja 7.0 lub
nowsza.
W celu podłączenia kierownicy włóż złącze USB do wol-
nego portu USB komputera. Uwaga: w celu wykorzystania
kontrolera USB należy stosować system operacyjny Win-
dows 98/98SE/ME/2000/ XP/ Vista
1. Włącz komputer i uruchom system operacyjny.
2. Włóż dołączoną płytę CD ze sterownikiem do napędu
CD ROM komputera.
3. Dwukrotnie kliknij na ikonę SETUP.
4. Po pojawieniu się kreatora instalacji (znaku zachęty)
zainstaluj sterownik „LS-USBmX1/2/3”.
5. Podłącz kierownicę do portu USB.
6. Naciśnij przycisk START, otwórz PANEL STERO-
WANIA, a następnie wybierz KONTROLERY GIER i
przeprowadź kalibrację kierownicy.
Kalibrację kierownicy należy przeprowadzić zgodnie z
opisem znajdującym się w rozdziale „OKNO KONTRO-
LERA GIER”. Sterownik USB musi być instalowany tylko
raz, po tym, przy każdym podłączeniu kierownicy do portu
USB pojawia się okno OPCJE GRY, a w nim kontroler “LS-
USBmX1/2/3”. Aby się upewnić, że kierownica funkcjonuje
właściwe, przed przystąpieniem do gry dokonaj ponownej
jej kalibracji.
Po zakończeniu prób kliknij myszką przycisk OK w oknie
TEST oraz OK w oknie GENERAL (OGÓLNE). Zamknij
okno PANELU KONTROLNEGO. Teraz możesz przystąpić
do załadowania ulubionej gry i rozpocząć granie. Pamiętaj!
Aktualne sterowanie przyciskiem START oraz pedałami GAZ
i HAMULEC ustawia się odrębnie dla każdej gry. Dalsze
szczegóły znajdziesz w dokumentacji gry.
1. Kierownica ma trzy stopnie ustawienia czułości ste-
rowania odpowiadające Twoim wymogom – Wysoki,
Średni i Niski.
2. W celu zmiany stopnia czułości:
3. Naciśnij i przytrzymaj przyciski SELECT oraz START
przez 3 sekundy; zaświeci się dioda zielona.
4. Naciśnij przycisk SELECT w celu przejścia do regulacji
czułości.
5. Ponownie naciśnij przycisk SELECT i wybierz jeden
ze stopni czułości: Średni (świeci się dioda zielona),
Wysoki (zielona dioda migocze szybko), Niski (zielona
dioda migocze powoli).
6. Naciśnij przycisk UP na kontrolerze kierunkowym
(D-Padzie).
-
Kierownica posiada bardzo wygodną funkcję zwaną
“Zmianą przyporządkowania przycisków” umożliwiającą
dowolną zmianę przeznaczenia każdego przycisku, naj-
wygodniejszą dla użytkownika. W celu zmiany wykonaj
następujące czynności:
1. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk PRO-
GRAM (albo START i SELECT) do momentu zapalenia
się zielonej diody.
2. Naciśnij przycisk, któremu chcesz przyporządkować
inną funkcję, dioda zaczyna migotać.
3. Naciśnij przycisk z funkcją, którą chcesz przenieść na
inny, wyżej wymieniony, przycisk; dioda gaśnie – zmia-
na przyporządkowania została wprowadzona.
4. Powtórz powyższe kroki w celu zmiany podporządko-
wania kolejnych przycisków.
UWAGA
1. Po wyłączeniu zasilania ustawienia programu zostaną
skasowane.
2. Upewnij się, że zmienione przyporządkowanie przyci-
sków zostało skasowane przez zmianą gry, w przeciw-
nym razie system sterowania nie będzie odpowiadał
nowej grze.
W celu skasowania zmienionego przyporządkowania
wykonaj następujące czynności;
1. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk PRO-
GRAM (albo START i SELECT) do momentu zapalenia
się zielonej diody.
2. Naciśnij żądany przycisk, którego przyporządkowanie
chcesz skasować; zielona dioda zaczyna migotać.
3. Ponownie naciśnij przycisk, dioda gaśnie – kasowanie
zostało zakończone.
4. Powtórz powyższe kroki w celu skasowania zmiany
przyporządkowania innych przycisków.

5
Nie obracaj kierownicą podczas włączania PlayStation.
z
Jeżeli w czasie włączania konsoli kierownica nie znaj-
duje się w położeniu neutralnym (centralnym), pozycja
ta zostanie odczytana, jako nowe neutralne (centralne)
położenie, co może być przyczyną niewłaściwego
działania urządzenia. W celu ponownego ustawienia
położenia neutralnego kierownicy wyłącz konsolę,
ustaw kierownicę w położenie centralne i ponownie
włącz konsolę.
Upewnij się czy nie zostało zmienione przyporządko-z
wanie przycisku / pedału. Wykonaj wszystkie instrukcje
opisane w rozdziale „Zmiana przyporządkowania przy-
cisków” w celu skasowania zmiany przyporządkowa-
nia. Wykonaj wszystkie polecenia w celu skasowania
zmiany przyporządkowania przycisków.
Sprawdź, na jaki tryb pracy została ustawiona kierowni-
z
ca np. „Analogowy”. Jeżeli gra nie wspiera ustawionego
trybu, kierownica może funkcjonować niewłaściwie.
Spróbuj wybrać inny tryb dostosowany do gry oraz
ponownie uruchom konsolę.
Upewnij się czy nie zostało zmienione przyporządko-z
wanie niedziałającego przycisku / pedału. Wykonaj
wszystkie instrukcje opisane w rozdziale „Zmiana
przyporządkowania przycisków”. Wykonaj wszystkie
polecenia w celu skasowania zmiany przyporządko-
wania przycisków.
Upewnij się, czy właściwie ustawiłeś opcje gry doty-z
czące pedałów i hamulca (PlayStation, gaz - przycisk
„X”, hamulec – przycisk “”. Skorzystaj z instrukcji
programu w celu zapoznania się ze sposobem zmiany
ustawień pedałów gazu i hamulca.
Upewnij się, czy gra jest ustawiona na tryb manualnej z
skrzyni biegów (MT). Jeżeli gra posiada tylko opcję
automatycznej skrzyni biegów (AT), program dokona
automatycznej zmiany, wyłączając dźwignię zmiany
biegów przy kierownicy.
INFORMACJA O PRAWIDŁOWYM POSTĘPOWANIU W PRZYPADKU
UTYLIZACJI URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH I ELEKTRYCZNYCH
Umieszczony na naszych produktach symbol przekreślonego kosza na śmieci informuje, że
nieprzydatnych urządzeń elektrycznych czy elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpa-
dami gospodarczymi.
Właściwe działanie w wypadku konieczności utylizacji urządzeń czy podzespołów lub ich re-
cyclingu polega na oddaniu urządzenia do punktu zbiórki, w którym zostanie ono bezpłatnie przy-
jęte. W niektórych krajach produkt można oddać podczas zakupu nowego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia daje możliwość zachowania naturalnych zasobów Ziemi na
dłużej i zapobiega degradacji środowiska naturalnego. Informacje o punktach zbiórki urządzeń
wydają właściwe władze lokalne.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi prawem obowiązu-
jącym na danym terenie.

USER MANUAL
6
Features
MODE button for setting on PS3 console;z
Compatible with all PS3/PS2 consoles, including U.S.A,
z
Japan and EU version;
Eight analog input buttons: X, O,
z
, , L1, R1,R2,
L2.
Adjustable sensitivity(three level)z
Three function modes for PS2: DIGITAL /ANALOG /z
NEG;
Four programable buttons: R-wing, L-wing, brake pedal,
z
accelerating pedal;
Four big and durable cupules xed rmly for easily
z
operated;
180 degree steering angle;z
Accelerating and braking pedals with springs to which z
give you realistic feeling
With vibration feature when playing PS3/PS2/PC
z
games on PS3/PS2/PC console (if the software sup-
plies vibration)
Operating current <180mA on PS2; operating
z
current<130mA on PC/PS3.
Accelerating and braking pedals can be set as LY axis
z
(same process as program setting)
The foot pedals has analog function under digital
z
mode.
NOTE:
Please ensure that your console is turned OFF before
connecting or disconnecting the Steering Wheel
1. Connect the wheel to PS3 console;
2. Power on PS3 console. All the LEDs begin to ash;
3. Press MODE button to connect the Steering Wheel.
4. Press and hold the MODE button for 2 seconds to enter
the PS3 home window
5. The LED number indication on the steering wheel
will represent the player number the steering wheel
is assigned to:
LED1 ~ 4 = Player 1~ 4
LED1 + 4 = Player 5
LED2 + 4 = Player 6
LED3 + 4 = Player 7
Please note:
Once the steering wheel is disconnected from the USB
port of the PS3 or the PS3 console is restarted or switched
off you will need to re-connect the steering wheel.
With vibration feature when playing PS3 games on PS3
console (if the software supplies vibration).
NOTE:
Please ensure that your console is turned OFF before
connecting or disconnecting the wheel.
1. Connect the accelerator/brake pedal unit into the socket
at the rear of the Wheel.
2. Plug the correct console plug into port 1 of your
console.
3. Place the accelerator/brake pedal unit in convenient
location under a table or in front of a chair within easy
reach.
4. Turn "ON" your game console and load your driving
game software. You are now ready to play
The Mode Switch is designed for use only when the
Wheel is being in conjunction with PlayStation consoles
only. Simply press the Mode Switch to select Digital (LED
is OFF) or Analog (LED is ON)

USER MANUAL
7
Type PS2/Digital PS2/Analog PS2/Negcon PS3 PC
Action key
X X RY X 3
O O A O 2
LX 4
B1
R1 R1 R1 R1 6
L1 L1 LY L1 5
R2 R2 R1 R2 8
L2 L2 LY L2 7
D-PAD
UP UP UP UP UP
DOWN DOWN DOWN DOWN DOWN
LEFT LEFT LEFT LEFT LEFT
RIGHT RIGHT RIGHT RIGHT RIGHT
Function Key
START START START START 10
SELECT SELECT /SELECT 9
/LX RX LX /
L-pedal LX 4
R-pedal X X RY X 3
MODE MODE MODE MODE PS /

USER MANUAL
8
1. System Requirement;
2. USB port;
3. Windows98/ME/2000/XP & Vista;
4. DirectX version 7.0 and later.
To connect the wheel, plug the wheel’s USB connector
into a spare USB port on your computer, (Note: To use a
USB controller, you must be running windows 98/98SE/
ME/2000/ XP/ Vista operating systems)
1. Enter into Windows
2. Insert the supplied Driver CD into your PC CD Rom
3. Double click the SETUP icon
4. Install the driver ‘LS-USBmX1/2/3’ following system
prompts
5. Connect the Steering Wheel to a USB Port on the
PC
6. Select ‘Game Controllers’ in the Control Panel to cali-
brate the steering wheel properties
Calibrate the wheel as described in the calibration section
of the game controller window. The USB driver will only have
to be installed once, after this has been done whenever you
connect the wheel to your USB port the “LS-USBmX1/2/3”
will appear within the “Gaming Options” window. To ensure
the wheel works correctly please re-calibrate the wheel
before use.
When you have nished testing, quit by clicking on OK
in the Test window, and OK in the General window. Finally,
close the Control Panel window. Now its time to load your
favorite game and start playing! Note the actual controls
for the re buttons, throttle and brake pedals are set within
each individual game. Check your game documentation
for further details.
1. The wheel has three settings of steering sensitivity to
suit your driving games – High, Middle & Low.
2. To change between these three levels of sensitivity,
3. Press and Hold the Select and Start buttons for 3
seconds, a green LED will switch ON;
4. Press the Select button to enter the sensitivity
adjustment.
5. Press the Select button again to select between the
following:
Middle (Green-LED illuminates) – Highest (Green-LED
ashing quickly) – Lowest (Green-LED ashing slowly)
6. Press the UP button on the D-pad to exit.
The Steering Wheel incorporates a very useful feature
called Button Relocation to re-map any control button to
the most convenient and useful button conguration for
the user.
1. Press and hold the program button (or start and select)
for 3 seconds till the green led illuminates
2. Press the button that you wish to relocate the function
to, the LED starts to ash.
3. Press the button with the function you wish to be relo-
cated, the LED turns OFF, the relocation is complete.
4. Repeat the above steps to relocate further control
buttons.
Note:
1. Once power off, all the program setting will be
cleared.
2. Please ensure that Button Relocations are deleted be-
fore changing to a different driving game, otherwise the
controls may not match the new game being played)
1. Press and hold the program button (or start and select)
for 3 seconds till the green led illuminates
2. Press the desired button to delete the Button Reloca-
tion, the LED starts to ash.
3. Re-press the button, the LED is OFF, deletion is
complete.
4. Repeat the above steps to clear any other Button
Relocations

USER MANUAL
9
Do not turn the Wheel when you are switching on your z
PlayStation. If the Wheel is not at its neutral (centre)
position when the console is turned on, then the position
that it is held at will be read as the new neutral (centre)
position, and this may cause the unit to operate incor-
rectly. To reset to the neutral position, switch off the
console, leave the Wheel centralized, and then turn
on the console again.
-
Please check to ensure that the button/pedal not
z
working has not been relocated – Please follow the
instructions in the Relocation section. Please follow
the instructions to clear a button remap.
Check Steering Wheel mode switch, the “Analog But-z
ton”. If the game does not support the mode that you
have set, then Steering Wheel may not operate cor-
rectly. Try to select another mode to suit the game &
reset your console.
Please check to ensure that the button/pedal not
z
working has not been relocated – Please follow the
instructions in the Relocation section. Please follow
the instructions to clear a button remap.
Please make sure the game you are playing is set up so
z
that the acceleration and brake are using the following
functions. (PlayStation - Acceleration “X” button, brake
“” button). Please refer to the software manual on how
to change the acceleration and brake settings.
Please make sure that the game is set to Manual Gear
z
Selection (MT) mode. If the game is in Automatic Gear
Selection mode (AT), then the game will change gear
for you automatically, making the Steering Wheel gear-
shift redundant.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
10
MODE gomb a PS3 konzolon történő opciók
z
beállításához.
Minden PS3/PS2 konzolok támogatása, beleértve az z
USA, Japán és Europai Unió gyártású modelleket
8 analog bemeneti gomb: X, ○, □,
z
, , L1, R1,R2,
L2.
Háromfokú érzékenység-szabáyozász
Három üzemmód PS2 számára: DIGITAL /ANALOG z
/NEG
Négy programozható nyomógomb: R-jobbra, L-balra, z
fékpedál, gyorsulás (gáz) pedál.
Könnyű irányítást biztosító négy tartósan rögzített nagy
z
és tartós nyomógomb védő
180-fokos irányítási szögz
Valósághű élményt növelő rúgókkal felszerelt gáz- és z
fékpedál.
Vibrációk a számítógépek és PS3/PS2 konzolokon
z
történő játékok közben (amennyiben a játékprogram
nyújt ilyen lehetőséget).
Áramfogyasztás PS2 konzol <180 mA, PS3 konzol
z
és PC <130 mA
LY tengelyben állíthaó gáz- és fékpedál (úgy mint a
z
program beállítása során).
Pedálok analog funkcióval rendelkeznek digitális üzem-
z
módban is.
KONZOLHOZ
FIGYELEM:
Kormány csatlakoztatása vagy lekapcsolása előtt
gyözödjön meg róla, hogy a konzol ki van kapcsolva.
1. Csatlakoztassa a kormányt PS3 konzolhoz.
2. Kapcsolja be a konzolt. Miden led lámpa világítani
kezd.
3. Nyomja a MODE gombot a kormány
hozzárendeléséhez.
4. Nyomja és tartsa a MODE gombot kb. 2 másodper-
cig addig amíg megjelenik a PS3 alapképernyője
(HOME)
5. Kormányon levő diódák világítása megmutatja, hogy
melyik számú játékoshoz a kormány jelenleg van
hozzárendelve::
1. ~ 4. dióda = 1. ~ 4. játékos
1. + 4. dióda = 5. számú játékos
2. + 4. dióda = 6. számú játékos
3. + 4. dióda = 7. számú játékos
Figyelem:
Amennyiben kihúzta a kormányt a konzol USB portjáról
illetve újraindította vagy kikapcsolta a konzolt, újra kell kon-
gurálnia a csatlakozást.
A PS3 konzolon fútó játék során a vibrációs hatás ak-
kor kapcsolódik be, ha a játékprogram ilyen lehetőséget
biztosít.
KONZOLHOZ
Figyelem:
Kormány csatlakoztatása vagy lekapcsolása előtt
gyözödjön meg róla, hogy a konzol ki van kapcsolva
1. Csatlakoztassa a gáz- és fékpedál modulját a kormány
hátulján levő bemenethez.
2. Helyezze be a kormány megfelelő dúgóját a konzol 1.
számú portjához.
3. Helyezze el a gáz- és fékpedál modulját kényelmes
helyre az asztal vagy szék alatt .
4. Kapcsolja be konzolt (ON) és töltse be kivánt programot.
Most elkezdheti a játékot.
Üzemmód átkapcsoló (MODE) akkor használható, ha a
kormányt csatlakoztattuk a PlayStation konzolhoz. MODE
átkapcsoló megnyomásával választhat a digitális (DIGITAL
– akkor a dióda nem világít) és analóg (ANALOG – a dióda
világít) üzemmód között.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
11
Fajta PS2/Digital
(Digitális)
PS2/Analog
(Analog)
PS2/Negcon
(Aszimetrikus) PS3 PC
Speciális
nyomógombok
X X RY X 3
O O A O 2
LX 4
B1
R1 R1 R1 R1 6
L1 L1 LY L1 5
R2 R2 R1 R2 8
L2 L2 LY L2 7
Irányító pad
(D-PAD)
FELFELÉ
(UP)
FELFELÉ
(UP)
FELFELÉ
(UP)
FELFELÉ
(UP)
FELFELÉ
(UP)
LEFELÉ
(DOWN)
LEFELÉ
(DOWN)
LEFELÉ
(DOWN)
LEFELÉ
(DOWN)
LEFELÉ
(DOWN)
BALRA
(LEFT)
BALRA
(LEFT)
BALRA
(LEFT)
BALRA
(LEFT)
BALRA
(LEFT)
JOBBRA
(RIGHT)
JOBBRA
(RIGHT)
JOBBRA
(RIGHT)
JOBBRA
(RIGHT)
JOBBRA
(RIGHT)
Funkciós
gombok
START START START START 10
VÁLASZT
(SELECT)
VALASZT
(SELECT) /VÁLASZT
(SELECT 9
/LX RX LX /
Bal pedál LX 4
Jobb pedál X X RY X 3
Mód MODE MODE MODE PS /

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
12
CSATLAKOZTATÁS SZEMÉLYES
1. Rendszerkövetelmények
2. USB port
3. Windows98/ME/2000/XP/Vista operációs rendszer;
4. DirectX 7.0 vagy újabb verziójú multimédia-vezérlő.
A kormány csatlakoztatásához helyezze be az USB csat-
lakozót a gép szabad USB portjába. Figyelem: Az USB
kontroller használatához a telepített Windows 98/98SE/
ME/2000/ XP/ Vista operációs rendszer szükséges.
1. Kapcsolja be a gépet és indítsa el az operációs
rendszert.
2. Helyezze be a vezerlőt tartalmazó mellékelt CD lemezt
a gép CD ROM meghajtójába.
3. Kattintson duplán a SETUP parancsikonra
4. Amikor beindul a telepítőprogram telepítse az „LS-
USBmX1/2/3” vezérlőt .
5. Csatlakoztassa a kormányt az USB porthoz.
6. Nyomja a START gombot, nyíssa a VEZÉRLŐPULTOT,
válassza a JÁTÉKVEZÉRLŐK opciót és kalibrálja be
a kormányt.
Kalibrálást a „JÁTÉKVEZÉRLŐ ABLAKA” fejezetben
foglaltak szerint kell elvégezni. USB vezérlő telepítése csak
egyszer történik, majd a kormány minden csatlakoztatásánal
a JÁTÉK OPCIÓI ablakban minden az “LS-USBmX1/2/3”
vezérlő jelenik meg. Ahhoz, hogy meggyözödjön róla, hogy
a kormány rendesen működik-e, ismételje a kalibrálást a
játék megkezdése előtt.
Tesztek sikeres befejezése után kattintson az OK gombot
a TEST ablakban és OK gombot a GENERAL (ÁLTALÁ-
NOS) ablakban. Zarja be a VEZÉRLŐPULT ablakát. Most
telepítheti kedvenc játékát és megkeztheti a játékot. Ne
felejtsen arról, hogy a START gombbal valamint fék- és
gázpedállal való irányitást mindenkor külön kell beállítani
adott játék feltételeinek megfelelően. További részletek a
játék dokumentációjában találhatók.
BEÁLLÍTÁSA
1. A kormány három, az Ön igényeinek megfelelően vá-
lasztható érzékenységi fokkal rendelkezik: Magas,
Közepes és Alacsony.
2. Kormány érzékenységének módosításához:
3. Nyomja és tartsa a SELECT és START gombot kb. 3
másodpercig, amíg megvilágít a zöld dióda.
4. SELECT gomb megnyomásával átlépjen az érzékeny-
ség szabályazásához.
5. Ismét nyomja a SELECT gombot és válassza az egyik
érzékenységi fokot. Közepes módban a zöld dióda vilá-
gít, Magas módban zöld LED villog gyorsan, Alacsony
módban pedig lassan.
6. Nyomja az UP nyomógombot irányító padon
(D-Padon).
HOZZÁRENDELÉSÉ-
NEK MÓDOSÍTÁSA
A kormány nagyon hasznos funkcióval rendelkezik, amely
lehetővé teszi minden nyomógomb hozzárendelésének sza-
bad megváltoztatását a felhasználó kivánsága szerint. Hoz-
zárendelés módosításához kövesse az alábbi lépéseket:
1. Nyomja és tartsa kb. 3 másodpercig a PROGRAM
gombot (vagy START és SELECT egyszerre) amíg
megvilágít a zöld LED.
2. Nyomja a gombot, amelynek új funkciót szeretne hoz-
zárendelni. A LED akkor villogni kezd.
3. Nyomja a választott gombra áthozni kívánt funkció
eredeti gombját; változás igazolásául a LED elalszik.
4. Ismételje fenti lépéseket további nyomógombok
esetében.
FIGYELEM
1. Tápellátás kikapcsolása után a program összes beál-
lításai törlödnek
2. Gyözödjön meg róla, hogy a nyomógombok módosított
hozzárendelése törlésre került a játék váltása előtt,
mert különben az irányító rendszer nem fog megfelelni
új játeknak.
Módosított hozzárendelés törléséhez kövesse az alábbi
lépeseket:
1. Nyomja és tartsa kb. 3 másodpercig a PROGRAM
gombot (vagy START és SELECT egyszerre) amíg
megvilágít a zöld LED.
2. Nyomja a gombot, amelynek hozzárendelését törölni
akarja. A LED akkor villogni kezd.
3. Ismét nyomja a gombot; a LED elalszik – törlés
sikerült.
4. Ismételje fenti lépéseket további nyomógombok
esetében.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
13
-
Ne fordítsa el a kormánykereket a PlayStation bekap-z
csolása során. Ha a konzol bekapcsolásákor a kormány
nem a semleges (középső) állásba van állítva, akkor a
tényleges állását az új semleges állásként tekinteni fog
a konzol, ami a készülék helytelen működését eredmé-
nyezheti. Semleges állás újbóli visszaállításához kap-
csolja ki a konzolt, állítsa a kormánykereket ténylegesen
semleges pozicióba és újraindítsa a konzolt.
Ellenőrizze, hogy a gomb/pedál hozzárendelése nem z
változott meg. Kövesse a „Nyomógombok hozzárende-
lésének módosítása” fejezetben leírt minden utasítást
a módosítások törlése végett.
Ellenőrizze, hogy milyen üzemmódba állította be a
z
kormányt, pl. „Analog”. Ha az adott játék beállitott
üzemmódot nem támogatja, akkor rosszul működhet
a kormány. Probáljon más, a játéknak megfelelő üzem-
módot választani és indítsa újra a konzolt.
Gyözödjön meg róla, hogy a nem működő gomb/pedál
z
hozzárendelése nem módosult-e. Kövesse a „Nyomó-
gombok hozzárendelésének módosítása” fejezetben
leírt minden utasítást a módosítások törlése végett.
Gyözödjön meg róla, hogy helyesen beállította-e a
z
pedálokra és fékre vonatkozó opciókat (PlayStation,
gáz – „X” gomb, fék - “□” gomb). Olvassa el a program
használati útmutatójában leírtakat a gáz- és fékpedál
beállítások módosításáról
Ellenőrizze .hogy a játék a manuális sebbeségváltó
z
(MT) üzemmódra van állítva. Ha a játék csak automa-
tikus sebességváltó (AT) opcióval rendelkezik, akkor
a program automatikusan váltja az üzemmódot és
kikapcsolja a kormány váltókarját.

NÁVOD K OBSLUZE
14
Děkujeme Vám za zakoupení volantu s kabelem „3 w 1”,
určeného ke konzole PS3/PS2 a pro osobní počítače (PC),
kompatibilní se všemi hrami, jaké jsou přístupny pro konzoly
PS/PS1/2/3 a pro osobní počítače. Jeho tvar je navrhnut
podle požadavků pro závodní volanty a zásad ergonomie.
Hráč nepocítí únavu ani tehdy, kdy ho bude používat celé
hodiny. Tento volant způsobuje, že hra bude realističtější a
zábavnější a zaručuje při tom větší možnosti manévrů.
Průměr volantu 8,5 coulů (20,32 cm).z
Čtyři diody signalizující vybraný kanál
z
Tlačítko MODE určené k výběru na konzole PS3.
z
Kompatibilita se všemi konzolami PS3/PS2 spolu
z
s konzolami vyrobenými v USA, Japonsku a Evrop-
ské unii.
8 analogových tlačítek vstupů: X, ○, □,
z
, , L1, R1,R2,
L2.
Třístupňová regulace citlivosti.
z
Tři pracovní režimy pro PS2: DIGITAL /ANALOG /
z
NEG
Čtyři naprogramované tlačítka: R- vpravo, L-vlevo,
z
brzdový pedál, pedál zrychlení (plynu).
Čtyři velká a pevná tlačítka (kryty), připevněné natrvalo,
z
umožňující snadné řízení.
Úhel řízení 1800.
z
Pedály brzdy a plynu vybavené pružinami k získání
z
realistických dojmů
Vibrace při hraní na konzolách PS3/PS2 a osobních
z
počítačích ( v případě, že program hry zajišťuje takové
vibrace).
Odběr proudu: konzola PS2 <180mA, konzola PS3 i
z
PC <130 mA.
Pedály brzdy a plynu mohou být nastaveny v ose LY z
(tak jak během nastavení programu)
Nožní pedály mají analogovou funkci během práce
z
v digitálním režimu.
UPOZORNĚNÍ:
Před připojením nebo odpojením volantu je nutno zkon-
trolovat, zda je konzola vypnuta
1. Připojit volant ke konzole PS3.
2. Spustit konzolu. Všechny diody budou svítit.
3. Stisknout tlačítko MODE za účelem připojení volantu.
4. Stisknout a přidržet tlačítko MODE na cca 2 vteřiny za
účelem rozsvícení základní obrazovky konzoly PS3
(HOME).
5. Příslušně svítící diody na volantu ukazují číslo hráče,
kterému je aktuelně připsán volant:
Dioda 1 ~ 4 = HRÁČ 1~ 4
Diody 1 + 4 = HRÁČ č. 5
Diody 2 + 4 = HRÁČ č. 6
Diody 3 + 4 = HRÁČ č. 7
Upozornění:
V případě odpojení volantu od portu USB konzoly PS3
nebo nového spuštění (restartu) konzoly nebo jejího vypnutí
je nutno opětovně připojit volant.
Vibrace se zapojují během hry na konzole PS3, jestliže
to zajišťuje program hry.
Upozornění:
Před zapojením nebo odpojením volantu je nutno zkont-
rolovat, zda je konzola vypnuta.
1. Zapojit modul pedálů plynu a brzdy do zástrčky zezadu
modulu volantu.
2. Vložit příslušnou zástrčku konzoly do portu č. 1 ve
vaší konzole.
3. Umístit modul pedálů plynu a brzdy na vhodném místě
pod stolem nebo před židlí v dosahu nohou.
4. Zapojit konzolu (ON) a spustit program. Nyní je hra
připravena.
Přepínače režimu hry (MODE) se používá tehdy, kdy je
volant připojen ke konzole PlayStation. Stisknutím přepínače
MODE se vybírá mezi digitálním režimem DIGITAL (dioda
je nerozsvícená) a analogovým režimem – ANALOG (dioda
je rozsvícená).

NÁVOD K OBSLUZE
15
Druh PS2/Digital
(Digitální)
PS2/Analog
(Analogový)
PS2/Negcon
(Asymetrický) PS3 PC
Specielní
tlačítka
X X RY X 3
O O A O 2
LX 4
B1
R1 R1 R1 R1 6
L1 L1 LY L1 5
R2 R2 R1 R2 8
L2 L2 LY L2 7
Směrový kon-
trolér (D-PAD)
NAHORU
(UP)
NAHORU
(UP)
NAHORU
(UP)
NAHORU
(UP)
NAHORU
(UP)
DOLŮ
(DOWN)
DOLŮ
(DOWN)
DOLŮ
(DOWN)
DOLŮ
(DOWN)
DOLŮ
(DOWN)
NALEVO (LEFT) NALEVO (LEFT) NALEVO (LEFT) NALEVO (LEFT) NALEVO (LEFT)
VPRAVO
(RIGHT)
VPRAVO
(RIGHT)
VPRAVO
(RIGHT)
VPRAVO
(RIGHT)
VPRAVO
(RIGHT)
Funkční
tlačítka
START START START START 10
VYBRAT
(SELECT)
VYBRAT
(SELECT) /VYBRAT
(SELECT) 9
/LX RX LX /
Levý-pedál LX 4
Pravý-pedál X X RY X 3
Režim MODE MODE MODE PS /

NÁVOD K OBSLUZE
16
1. Systémové požadavky
2. Port USB
3. Operační systém Windows98/ME/2000/XP/Vista;
4. Multimediální ovladače DirectX werze 7.0 nebo
novější
K tomu, aby byl volant zapojen je nutno vložit přípoj USB
do volného portu USB počítače. Upozornění: k využití kon-
troléra USB se musí používat operační systém Windows
98/98SE/ME/2000/ XP/ Vista.
1. Zapnout počítač a spustit operační systém
2. Vložit připojenou CD disketu s ovladačem do pohonu
CD ROM počítače
3. Dvakrát kliknout na ikonu SETUP.
4. Po znázornění kreatoru instalace (oznámení) instalovat
ovladač „LS-USBmX1/2/3”.
5. Připojit volant k portu USB.
6. Stisknout tlačítko START, otevřít OVLÁDACÍ PANEL a
potom vyber KONTROLÉRY HER a provést kalibraci
volantu.
Kalibraci volantu provést podle opisu, jaký se nachází
v části „OKNO KONTROLÉRA HER”. Ovladač USB musí
být nainstalován pouze jednou, potom se po každém při-
pojení volantu k portu USB objevuje okno VÝBĚR HRY a
v něm kontrolér “LS-USBmX1/2/3”. K zjištění, zda volant
správně funguje se musí před začátkem hry znovu provést
její kalibraci.
Po ukončení zkoušek se musí kliknout myší na tlačítko
OK v oknu TEST a OK v oknu GENERAL (VŠEOBECNÉ).
Zavřít okno KONTROLNÍHO PANELU. Nyní se může na-
instalovat oblíbenou hru a začít hrát. Pamatovat! Aktuelní
řízení tlačítkem START a pedály PLYN a BRZDA se provádí
zvlášť pro každou hru. Podrobnosti lze nalézt v návodech
pro každou hru.
CITLIVOSTI
1. Volant má tři stupně nastavení citlivosti řízení, které
odpovídají Vašim požadavkům – vysoký, střední a
nízký
2. Za účelem změny stupně citlivosti:
3. Stisknout a přidržet tlačítka SELECT a START na cca
3 vteřiny; rozsvítí se zelená dioda
4. Stisknout tlačítko SELECT za účelem přechodu na re-
gulaci citlivosti
5. Opět stisknout tlačítko SELECT a VYBRAT jeden ze
stupňů citlivosti:
6. Stisknout tlačítko UP na směrovém kontroléru
(D-Padu).
Volant je vybaven velmi vhodnou funkcí nazvanou „ Změna
přiřazení tlačítek“, která umožňuje libovolnou změnu určení
každého tlačítka, nejvhodnější pro uživatele. Za účelem
změny je nutno provést následující činnosti:
1. Stisknout a přidržet na cca 3 vteřiny tlačítko PROGRAM
(nebo START a SELECT)
2. Stisknout tlačítko, kterému budete chtít přiřadit jinou
funkci, dioda začne blikat.
3. Stisknout tlačítko s funkcí, kterou chcete přenést na jiné,
výše uvedené tlačítko; dioda hasne – změna přiřazení
byla zavedena.
4. Výše uvedené činnosti opakovat při změnách přiřazení
dalších tlačítek.
UPOZORNĚNÍ
1. Po vypnutí napájení bude nainstalování programu
vymazané.
2. Zjistit, zda změněné přiřazení tlačítek bylo před změnou
hry vymazané, v opačném případě nebude řídící systém
odpovídat nové hře.
Za účelem vymazání změněného přiřazení vykonat ná-
sledující činnosti:
1. Stisknout a přidržet na cca 3 vteřiny tlačítko PROGRAM
( nebo START a SELECT) do momentu rozsvícení
zelené diody.
2. Stisknout žádané tlačítko, kterého přiřazení se bude
vymazávat; zelená dioda začíná blikat.
3. Znovu stisknout tlačítko, dioda zhasne – vymazávání
bylo zakončeno.
4. Opakovat výše uvedené činnosti za účelem vymazání
přiřazení dalších tlačítek.

NÁVOD K OBSLUZE
17
Neotáčet volantem během zapojování PlayStation.
z
Jestliže během vypínání konzoly se volant nenachází
v neutrální ( střední ) poloze, tato poloha bude odečte-
na jako nová neutrální (střední) poloze, co může být
příčinou toho, že zařízení správně nefunguje. K tomu,
aby byla opět nastavena neutrální poloha volantu je
nutno umístit volant do střední polohy a znovu spustit
konzolu.
Zkontrolovat, zda nebylo změněno přiřazení tlačítka/z
pedálu. Provést všechny pokyny, popsané v kapitole
„Změna přiřazení tlačítek“ za účelem vymazání změny
přiřazení tlačítek.
Zkontrolovat, na jaký pracovní režim byl nastaven volant
z
např. „Analogový“. Jestliže hra nepodporuje nastavený
režim, volant může špatně fungovat. Je nutno vyzkoušet
jiný režim, přizpůsobený hře a znovu spustit konzolu.
Zjistit, zda nebylo změněno přiřazení nefunkčního tlačít-
z
ka/pedálu. Provést všechny pokyny, popsané v kapitole
„Změna přiřazení tlačítek“ za úč 1. elem vymazání
změny přiřazení tlačítek.
Zkontrolovat, zda byla správně nastavena funkce hry, z
týkající se pedálů a brzdy (PlayStation, plyn - tlačítko
„X”, brzda – tlačítko “”. Použít návod k programu a
seznámit se z něho se způsobem změny nastavení
pedálů plynu a brzdy.
Zjistit, zda je hra nastavená na režimu manuálního řa-z
zení (MT). Jestliže hra má pouze funkci automatického
řazení (AT), program provede automatickou změnu tím,
že vypne řadicí páku u volantu.

18
Кнопка MODE предназначена для выбора режимов
z
на консоли PS3.
Совместим со всеми консолями PS3/PS2, в том
z
числе с консолями произведенными в США, -Япо-
нии, Евросоюзе.
8 Аналоговых кнопок: X, O, z , , L1, R1,R2, L2.
Три уровня чувствительности руля.z
3 режима работы для PS2: DIGITAL /ANALOG /
z
NEG
4 кнопки програмирования: R- направо, L- налево,
z
педаль тормоза, педаль газа (ускорение ) .
Угол управления 180˚z
Ножные педали на пружинах для большей
z
реалистичности
Вибрации во время игры на консолях PS3/PS2 и ПК
z
( в случае если программа угры предусматривает
вибрации ).
Выбор напряжения: консоль PS2 <180mA, консоль
z
PS3 i PC <130 mA.
Колибраци педалей газа и тормоза возможна в
z
позиции оси LY
Ножные педали работают в Цифровом режиме
z
сохраняя функции Аналогово.
Внимание: Перед включением или выключением
убедитесь выключена ли косоль.
1. Подсоедините руль к порту консоли PS3.
2. Включите консоль. Все индикаторы начинут
светиться.
3. Нажмите кнопку MODE для подключения руля.
4. Нажми и придержи кнопку MODE около 2 сек. чтобы
открылся экран консоли PS3 (HOME).
5. Соответственно светящееся индикаторы на руле
указывают номер игрока:
Индикатор 1 ~ 4 = Игрок nr 1~ 4
Индикатор 1 + 4 = Игрок nr 5
Индикатор 2 + 4 = Игрок nr 6
Индикатор 3 + 4 = Игрок nr 7
Внимание:
Перед подключением или отсоединением убедитесь
что консоль выключена.
1. Подсоедините модуль с педалями газа и тормоза
через порт сзади модуля руля.
2. Подключите консоль к порту Nr 1 твоей консоли.
3. Поместите модуль педалей в удобном для Вас
месте под столом или перед креслом
4. Включите консоль (ON) и установите драйвер.
Теперь все готово для игры.
Переключатель работы режима игры (MODE) ис-
пользуется если руль подключен в консоли PlayStation.
Нажимая переключатель MODE выбираете режимы:
Цифровой – DIGITAL ( индикатор не светится), Анало-
говый - ANALOG (индикатор светится).
1. Должен соответствовать системным
требованиям
2. Интерфейс USB
3. Совместим с Windows98/ME/2000/XP/Vista;
4. Мультимедийный драйвер DirectX версия 7.0 или
новее.
Для подключения руля подсоедините его к свободно-
му USB порту ПК. Внимание: использовать операцион-
ную систему Windows 98/98SE/ME/2000/ XP/ Vista
1. Включите комьютер и откройте операционную
систему.
2. Вложите диск с драйввером в CD ROM
компьютера.
3. Нажмите на иконку SETUP.
4. Затем загрузите драйвер „LS-USBmX1/2/3”.
5. Подключите руль к свободному порту USB.
6. Нажмите кнопку START, открой панель управ-
ления , а затем выберите Game Controllers’ для
калибрации руля.
Калибрацию руля следует проводить стого по инс-
трукции «Game Controllers», драйвер USB должен быть
установлен только 1 раз, после чего при каждом под-
ключении руля к порту USB появится “Gaming Options”
а в них контролер “LS-USBmX1/2/3”. Чтобы убедиться
в правильной работе руля перед игрой калибрируйте
руль еще раз.
После проверки кликните мышкой ОК в окне TEST а
также в окне GENERAL. Закройте окно Control Panel.
Темерь можно загрузить любимую игру и приступить к
ней. Помните!!! Управление кнопкой старт и педалями
Газа и Тормоза устанавливается индивидуально для
каждой игры. Следуйте инструкциям игры.

19
Вид PS2/Digital
(цифровой)
PS2/Analog
(аналоговый) PS2/Negcon PS3 ПК ( PC )
Специальные
кнопки
X X RY X 3
O O A O 2
LX 4
B1
R1 R1 R1 R1 6
L1 L1 LY L1 5
R2 R2 R1 R2 8
L2 L2 LY L2 7
Направления
(D-PAD)
ВВЕРХ
(UP)
ВВЕРХ
(UP)
ВВЕРХ
(UP)
ВВЕРХ
(UP)
ВВЕРХ
(UP)
ВНИЗ
(DOWN)
ВНИЗ
(DOWN)
ВНИЗ
(DOWN)
ВНИЗ
(DOWN)
ВНИЗ
(DOWN)
ВЛЕВО
(LEFT)
ВЛЕВО
(LEFT)
ВЛЕВО
(LEFT)
ВЛЕВО
(LEFT)
ВЛЕВО
(LEFT)
ВПРАВО
(RIGHT)
ВПРАВО
(RIGHT)
ВПРАВО
(RIGHT)
ВПРАВО
(RIGHT)
ВПРАВО
(RIGHT)
Функциональ-
ные кнопки
START
СТАРТ
START
СТАРТ
START
СТАРТ
START
СТАРТ
10
ВЫБОР
(SELECT)
ВЫБОР
(SELECT) /ВЫБОР
(SELECT) 9
/LX RX LX /
ПЕДАЛЬ
ЛЕВАЯ LX 4
ПЕДАЛЬ
ПРАВАЯ X X RY X 3
Режим MODE MODE MODE PS /

1. Руль имеет 3 уровня чувствительности управления
– Высокий, Средний, Низкий.
2. Для смены уровня чувствительности :
3. Нажмите и придержите кнопку SELECT и START в
течении 3 сек.- засветится зеленый индикатор.
4. Нажмите кнопку SELECT для непосредвтвенной
регуляции чувствительности.
5. Еще раз нажмите кнопку SELECT и выберите один
из уровней :
средний – индикатор светится зеленым светом−
высокий – индикатор зеленым светом часто
−
мигает
низкий – индикатор зеленым светом мигает
−
редко.
6. Нажмите кнопку UP на D-Pad (управление
направлениями)
1. Нажмите и придержиет в течении 3 сек. кнопку
PROGRAM (или START и SELECT) до момента
включения зеленого индикатора
2. Нажми кнопку, которой необходимо изменить
функцию – индикатор начнет мигать
3. Нажми кнопку с функцией, которую хотите присво-
ить первой кнопке– индикатор гаснет , что означает
смену программирования.
4. Для перепрограмирования следующей кнопки
повторите п.2-3.
Внимание!
1. После отключения от источника питания програ-
мирование дезактивизируется.
2. Убедитесь, что перед начолом другой игры изме-
ненные функции кнопо анулированы. В противном
случае управление будет невозможно.
-
1. Нажмите и придержите в течении 3 сек. кнопку
PROGRAM (или START и SELECT) до момента
включения зеленого индикатора
2. Нажмите выбранную кнопку , програмирование
которой хотите удалить – зеленый индикатор на-
чнет мигать.
3. Еще раз нажмите кнопку, индикатор погаснет –
програмирование удалено.
4. При необходлимости удаления програмирования
других кнопок повторите процедуру.
Внимание!!!
Не поворачивайте рулем при под-
ключении Playstation. Если в процессе интеграции руля
консоль не находится в нейтральном положении (цент-
ральный), эта позиция будет рассматриваться, как новое
нейтральное (центральное) положение руля , которое
может вызвать сбои в работе устройства. Для того, чтобы
установить нейтральное положение переключите Off
консоль, установите руль в центральном положении и
затем сново подключите консоль.
Руля не работает должным образом z
Убедитесь, что не было изменено програмиро-
вание кнопок/педалей . Действуйте по инструкции
- Смена програмирования кнопок, для удаления
перепрограмирования.
Проблемы с PlayStationz
Проверьте, какой установлен режим работы. Напр.:
Аналоговый. Если режим не соответсвует требова-
ниям игры , руль может не правильно работать. Поп-
робуйте изменить режим работы и снова подключить
консоль.
Не работают педали:z
Убедитесь, что не было изменено програмиро-
вание кнопок/педалей - Действуйте по инструкции
- Смена програмирования кнопок, для удаления
перепрограмирования.
Следуйте инструкциям самой игры!!!
Dział Obsługi Klienta
tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: [email protected]
od poniedziałku do piątku w godz. 9.00-17.00
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specykację produktu bez uprzedzenia.
Made in P.R.C.
FOR MANTA EUROPE
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Manta Video Game Controllers manuals