Marpac Touch Guy User manual

•Read and understand all instructions before installing and/or using product. NEVER allow
anyone unfamiliar with the operating instructions to use this product.
•Read and understand all instructions provided by the manufacturer of the product(s) that this
jack will be installed on.
•Installation of these Tough Guy jacks must conform to the following mounting instructions only.
•Tough Guy is not responsible for accidents, occurrences, injuries and losses to or of any person
or property wherever which arises as a result of Purchaser’s alteration, modification, assembly,
reassembly or installation of this product.
•When cranking jack or coupling trailer, secure trailer from rolling.
•These jacks are designed for vertical loading, excessive side forces must be avoided.
•Refer to product to obtain rated capacity. If uncertain contact Tough Guy by Marpac.
•These jacks are designed for mounting to square or rectangular trailers only. These jacks are not
intended for mounting to trailers with round tongues.
•Assure the correct mounting hole pattern is for your trailer tongue size. The gap between the
mounting bolts and the trailer tongue is not to exceed 1/16".
•In both the vertical and horizontal positions, the plunger must be positioned in the detent hole in
the mounting bracket.
•When manually moving trailer over rough or unpaved surfaces, crank to lowest practical
position to minimize bending stress on jack.
•Operator use caution never to position any part of your body under any portion of the jack or the
load being supported. Never allow anyone or any bodily parts to be positioned on or under the
load being supported. Disregard could cause property damage and/or serious bodily injury.
•Inspect snap ring groove and remove any coating or foreign material from the groove before
inserting snap ring. Make sure snap ring is properly seated in the groove before each use.
•Make certain that the plunger pin is properly locked into the detent hole in the mounting
bracket before raising of lowering the trailer tongue.
•When manually moving trailer over rough or unpaved surfaces, crank to lowest practical
position to minimize bending stress on jack.
•
Do not attempt to weld “bolt-on” brackets or straps to the trailer. These items are zinc plated and
will emit toxic fumes when welded. Special brackets are available for “weld-on” applications.
•Failure to follow these warnings and instructions may result in property damage and/or serious
bodily injury.
•Veuillez lire et comprendre toutes les instructions avant d'installer ou d'utiliser le produit. Ne
permettez JAMAIS à une personne qui ne connaît pas la notice d'utiliser ce produit.
•Veuillez lire et comprendre toutes les instructions fournies par le fabricant du ou des produits
sur lesquels ce vérin sera installé.
• 'installation des vérins Tough Guy doit être conforme aux instructions de montage suivantes
uniquement.
•Tough Guy n'est pas responsable d'accidents, d'événements, de blessures et de pertes subies
par une personne ou un bien, quels qu'ils soient, survenus en raison de l'altération, de la
modification, de l'assemblage, du réassemblage ou de l'installation du produit par l'acheteur.
•
Empêchez la remorque de rouler lorsque vous tournez la manivelle du vérin ou attelez la
remorque.
•Ces vérins sont conçus en vue d'un chargement vertical; il convient donc d'éviter toute force
latérale excessive.
•Reportez-vous au produit pour obtenir la capacité nominale. En cas d'incertitude, communiquez
avec Tough Guy de Marpac.
•
Ces vérins sont conçus pour être montés sur des remorques carrées ou rectangulaires
uniquement. Ces vérins ne sont pas conçus pour être montés sur une remorque à languette ronde.
•Assurez-vous que la configuration correcte des trous de montage correspond à la taille de la
languette de votre remorque. 'écart entre les boulons de fixation et la languette de la
remorque ne doit pas dépasser 1,6 mm (1/16 po).
•Dans les positions verticale et horizontale, le piston doit être positionné dans le trou de retenue
du support de fixation.
• orsque vous déplacez manuellement la remorque sur des surfaces raboteuses ou non pavées,
abaissez le vérin le plus possible afin de réduire au minimum la contrainte de flexion sur celui-là.
• 'opérateur doit faire attention de ne jamais placer quelque partie du corps que ce soit sous
toute partie du vérin ou de la charge soutenue. Ne permettez jamais à quiconque de se placer
sur ou sous la charge soutenue, ni d'y placer quelque partie du corps que ce soit. e non-respect
de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et de graves lésions corporelles.
•Inspectez la rainure pour l'anneau élastique et retirez tout revêtement ou tout matériau étranger
de la rainure avant d'insérer l'anneau élastique. Assurez-vous que l'anneau élastique repose
bien dans la rainure avant chaque utilisation.
•Assurez-vous que la tige du piston est bien calée dans le trou de retenue du support de fixation
avant de lever ou d'abaisser la languette de la remorque.
• orsque vous déplacez manuellement la remorque sur des surfaces raboteuses ou non pavées,
abaissez le vérin le plus possible afin de réduire au minimum la contrainte de flexion sur celui-là.
•Ne tentez pas de souder des supports ou des sangles « à boulons » à la remorque. Ces articles
sont galvanisés et émettent des fumées toxiques lorsqu'on les soude. Des supports spéciaux
sont en vente sur le marché pour les applications soudées.
• e non-respect de ces mises en garde et de ces instructions peut entraîner des dommages
matériels ou de graves lésions corporelles.
• ea y comprenda todas las instrucciones antes de instalar o usar el producto. NUNCA permita
que use el producto alguien que no esté familiarizado con las instrucciones de operación.
• ea y comprenda todas las instrucciones proporcionadas por el fabricante del producto sobre el
que se va a instalar este gato.
• a instalación de estos gatos Tough Guy se debe realizar únicamente conforme a las siguientes
instrucciones de montaje.
•Tough Guy no se hace responsable por los accidentes, incidentes, lesiones y pérdidas de
cualquier persona o propiedad que se produzcan en cualquier lugar como resultado de las
alteraciones, las modificaciones, el ensamblaje, el re-ensamblaje o la instalación de este
producto por parte del comprador.
•Cuando dé vuelta a la manivela del gato o cuando lo esté ajustando al remolque, asegúrese de
bloquear el remolque para que no se desplace.
•Estos gatos están diseñados para cargar en forma vertical, evite ejercer fuerza excesiva en
sentido horizontal.
•Consulte el producto para conocer la información sobre su capacidad. Si tiene dudas,
comuníquese con Tough Guy por medio de Marpac.
•Estos gatos están diseñados para montarse sólo en remolques cuadrados o rectangulares.
Estos gatos no están hechos para montarse en remolques con lanzas de enganche redondas.
•Asegúrese de que el patrón de orificios de montaje sea el correcto para el tamaño de la lanza
de enganche de su remolque. El espacio entre los pernos de montaje y la lanza de enganche del
remolque no debe exceder 1/16".
•Tanto en la posición vertical como en la horizontal, el pistón se debe ubicar en el orificio de
retención del soporte de montaje.
•Cuando mueva el remolque sobre superficies que no sean lisas o que no estén pavimentadas,
dé vuelta a la manivela hasta la posición más baja que sea viable para minimizar el esfuerzo de
flexión del gato.
•El operador debe tener cuidado de no colocar ninguna parte de su cuerpo debajo del gato ni de
la carga que está soportando. Nunca permita que nadie ni ninguna parte del cuerpo de ninguna
persona se encuentre sobre la carga que se está soportando ni debajo de esta. Ignorar esta
instrucción podría ocasionar daños a la propiedad o lesiones corporales graves.
•Revise la ranura para el anillo de fijación y retire cualquier recubrimiento o material extraño de
la ranura antes de insertar el anillo de fijación. Asegúrese de colocar adecuadamente el anillo
de fijación en la ranura antes de cada uso.
•Asegúrese de que la clavija del pistón esté fijada adecuadamente en el orificio de retención del
soporte de montaje antes de levantar o bajar la lanza de enganche del remolque.
•Cuando mueva el remolque sobre superficies que no sean lisas o que no estén pavimentadas,
dé vuelta a la manivela hasta la posición más baja que sea viable para minimizar el esfuerzo de
flexión del gato.
•No intente soldar al remolque soportes o correas “para empernar”. Dichos artículos tienen un
recubrimiento de zinc y emiten vapores tóxicos cuando se sueldan. Existen soportes especiales
para aplicaciones “para soldar”.
•No seguir estas precauciones e instrucciones puede tener como resultado daños o lesiones
corporales graves.
Trailer Jack
Vérin de remorque
Gato para remolque
Owner’s Manual / Manuel d'utilisation / Manual del usuario
©2013 Donovan Marine, Inc. 6316 Humphrey’s Street, Harahan, A 70123 504.729.2520 donovanmarine.com
WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA
DM557_Swing Up T aile Jack Owne s Manual__ 1/3/13 10:06 AM Page 1

Bolt-On Mounting Instructions (Illustration shown is for a 3" or 4" high trailer frame. If trailer has a 5" frame, mount bracket
rotated 90 degrees)
1. Place the jack against the trailer tongue and position the mounting straps (A) on the opposite side of the tongue. Place the straps
so the flat side is against the tongue. Make sure the holes in the bracket and straps are in line.
2. Insert the four bolts (B) through the bracket and straps (two bolts on the top of the tongue and two below the tongue). Position
the jack so that the top bolts rest directly on the top of the tongue and the bottom bolts are as close to the tongue as possible.
The gap between the mounting bolts and the trailer tongue is not to exceed 1/16".
3. Secure with locknuts (C). Torque the nuts to 25 ft-lbs.
4. Check for clearance of handle swing, trailer light cables, and coupler clearance.
MOUNTING INSTRUCTIONS
C
A
B
Before mounting your trailer jack, check for interference from recessed ball mounts, trailer coupler, hitch or hitch plates and/or vehicle bumper. Rotate the
jack handle to check that the swing is not obstructed. If the jack is of the swing-away or swivel design, check the unit in both vertical and horizontal
positions. When the swing-away jack is in the horizontal or storage position, there should not be any interference from structural members of the trailer or trailer coupler. On all
jacks check that proper ground clearance has been achieved and will not contact the towing vehicle when in a tight turn. If the jack is not installed correctly, any interference (steep
inclines, angled turns etc.) may cause non-repairable damage to the jack and/or trailer. After installation is complete, check that jack operation has not been impaired in any way.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS MAINTENANCE
Handle Assem ly: Place one spacer over the
3/8" x 4.25" bolt. ightly grease split tube spacer. Then
place the bolt and tube spacer assembly through the split
tube spacer. Then place the bolt and spacers through the roller.
Insert the bolt through the handle. Install the 3/8" locknut onto the
bolt and tighten. Adjust the nut so that the bolt no longer turns
freely. A minimum of two full bolt threads must be visibly
extended through the nut.
Rotate the jack handle clockwise to raise, or counter-clockwise to lower the
jack. NOTE: If the caster wheel does not have ground contact, it is necessary
to keep the caster from rotating when cranking the jack handle.
Swing-Away Swivel Jack Operation
This style jack is designed to be swiveled into a horizontal or storage position.
In both the vertical and horizontal positions, the plunger must be securely in
positioned in the mating hole in the mounting bracket. To place the jack into the
horizontal position allow about 2" of ground clearance beneath the footplate or
caster wheel. Pull the plunger pin out of the opening and swivel the jack. Rotate
either left or right until the plunger pin snaps into the proper mounting bracket
hole. NOTE: To avoid damaging the handle while trailering in the horizontal
position, secure the handle to the jack with a bungee cord or a rope.
To return jack to the vertical position, pull the plunger pin out of the hole and
rotate to the vertical or lifting position. At this point, the jack can be pulled or
pushed until the plunger pin snaps into the mating hole in the mounting bracket.
Drop Leg Operation for Added Height
1. Make sure the jack is in the up position and the trailer tongue weight is
supported by the tow vehicle. 2. While holding the foot plate with one hand,
pull the pin to release the drop leg. 3. ower the foot plate to the desired height
(or to the ground) and replace the pin to secure the drop leg.
The internal gearing and bearings of the jack must
be kept lubricated. Using a needle nose
applicator,
pump a small amount of automotive
grease through
the lubrication opening. The lubrication opening can
be found on the side of the jack tube, right above
the support plate. Rotate the jack handle to
distribute the grease evenly. ightly grease the inner
tube of the jack using the same type of grease. A
light weight oil must be applied to the handle unit at
both sides of the tube. The axle bolt and nut
assembly of the caster wheel must also be
lubricated with the same light weight oil.
Handle
Spacer
Bolt
Roller
Nut
Split Tube
Spacer
Plunger
Pin
Oil
Grease
CAUTION
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Warranty. Tough Guy by Marpac ("We") warrants to the original consumer purchaser ("You") that the product will be free from defects in material and workmanship for a period of
one year under normal use and service, ordinary wear and tear excepted. If the product does not comply with this warranty, We will replace the product without charge to You and
within a reasonable time or, at Marpac’s option, refund the purchase price. This warranty is not transferable.
Limitations on the Warranty. The warranty does not cover the following: (a) normal wear and tear; (b) damage through abuse, neglect, misuse, or as a result of any accident or
in any other manner; (c) damage from misapplication, overloading, or improperly installed; (d) improper maintenance; (e) a product altered in any manner by anyone other than us.
O ligations of Purchaser. To make a claim, contact us at 6316 Humphrey s Street, Harahan, LA 70123 (Phone: 504.729.2520), identify the product, and follow the instructions that
will be provided. Any returned product that is replaced or refunded becomes the property of Marpac. You will be responsible for shipping costs to us. Please retain your purchase
receipt to verify date of purchase. This must be produced to honor warranty claim.
Remedy Limits. Repair or replacement is the purchaser's sole remedy under this or any other warranty on the product, whether express or implied. We shall not be liable for
service or labor charges incurred in removing or replacing a product or any incidental or consequential damages of any kind. We expressly disclaim any implied warranty of
merchantability or fitness for particular purpose after the one-year warranty period. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages or limitation of
an implied warranty so the above exclusion and limitation may not apply to you.
Legal Rights. This warranty gives you specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON ANY PRODUCT SHALL BE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF RETAIL PURCHASE BY YOU. Some states do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to You.
This warranty is governed by the laws of the United States of America and is void where prohibited.
Handle
Spacer
Plunger
Pin
Grease
Oil
Bolt
Roller
Nut
Split Tube
Spacer
If unfamiliar with this product and installation seek a professional installer.
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
WARNING
DM557_Swing Up T aile Jack Owne s Manual__ 1/3/13 10:06 AM Page 2

Assem lage de la manivelle: Placez
un espaceur sur le boulon de 3/8 po x 4,25 po.
Graissez légèrement le tube espaceur fendu. Placez
l'assemblage du boulon et du tube espaceur dans le
tube espaceur fendu. Puis, placez le boulon et les
espaceurs dans le rouleau. Insérez le boulon dans la
manivelle. Installez l'écrou autobloquant de 3/8 po
sur le boulon et serrez. Ajustez l'écrou de façon à ce
que le boulon ne puisse plus tourner librement. Un
minimum de deux sillons du boulon doivent dépasser
visiblement de l'autre côté de l'écrou.
Instructions de montage par oulonnage ( 'illustration correspond à un cadre de remorque de 7,5 à 10 cm (de 3 ou 4 po) de
haut. Si le cadre de la remorque est à 12,7 cm, montez le support à un angle de 90 degrés.)
1. Placez le vérin contre la languette de la remorque et placez les brides de montage (A) de l'autre côté de la languette. e côté
plat des brides doit reposer contre la languette. Assurez-vous que les trous percés dans le support et les brides sont alignés les
uns sur les autres.
2.
Insérez les quatre boulons (B) dans le support et les brides (deux boulons sur la languette et deux boulons dessous). Placez le vérin
de sorte que les boulons supérieurs reposent directement sur la languette et les boulons inférieurs soient aussi proches de la
languette que possible. 'écart entre les boulons de fixation et la languette de la remorque ne doit pas dépasser 1,6 mm (1/16 po).
3. Fixez le tout avec des écrous auto-bloquants (C). Serrez les écrous selon un couple de 34 N.m. (25 pi-lb).
4. Vérifier la garde au sol de la manivelle du vérin, des câbles de feux de la remorque et du dispositif d'attelage.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
C
A
B
avant de monter le vérin de remorque, vérifiez qu'il n'existe aucune interférence avec les barres d'attelage encastrées, le dispositif d'attelage de la
remorque, la boule d'attelage ou la plaque d'attache, ou le pare-chocs du véhicule. Faites tourner la manivelle du vérin pour vérifier que cette dernière
tourne librement. Si le vérin est du type rabattable ou pivotable, vérifiez que l'appareil fonctionne à la fois en position verticale et horizontale. orsque le vérin rabattable est en
position horizontale ou en position d'entreposage, aucune interférence ne doit exister entre le vérin et les éléments d'ossature de la remorque ou le dispositif d'attelage de la
remorque. Vérifiez que la garde au sol est correcte sous tout type de vérin et que ce dernier n'entrera pas en contact avec le véhicule remorqueur dans les virages serrés. Si le vérin
n'est pas installé correctement, toute interférence (pentes raides, virages serrés, etc.) peut entraîner des dommages non réparables au vérin ou à la remorque, voire aux deux. Une
fois l'installation terminée, vérifiez que le fonctionnement du vérin n'est aucunement entravé.
INSTRUCTIONS
D'ASSEMBLAGE
CONSIGNES D'UTILISATION ENTRETIEN
Faites tourner la manivelle du cric dans
le sens horaire pour le lever, ou dans le
sens antihoraire pour baisser le cric.
REMARQUE : si la roue pivotante ne
touche pas le sol, il est nécessaire
d'empêcher la roue de tourner lorsque
vous tournez la manivelle du cric.
Utilisation du cric
ra atta le pivotant
Ce type de cric est conçu pour pivoter
dans une position horizontale ou dans
une position d'entreposage. Dans les positions verticale et horizontale, le piston doit être
positionné de façon sécuritaire dans le trou de retenue correspondant du support de
fixation. Pour placez le cric dans la position horizontale, laissez un espace d'environ 2 po
avec le sol sous le reposoir ou la roue pivotante. Tirez la tige du piston hors de l'ouverture
et faites pivoter le cric. Faites-le tourner à gauche ou à droite jusqu'à ce que la tige du
piston se replace dans le bon support de fixation. REMARQUE : afin d'éviter d'endommager
la manivelle lorsque vous remorquez en position horizontale, fixez de façon sécuritaire la
manivelle au cric avec un tendeur ou une corde.
Pour replacez le cric en position verticale, tirez la tige du piston hors du trou et faites tourner
en position verticale ou en position de levage. À ce moment, le cric peut être tiré ou poussé
jusqu'à ce que la tige du piston de remette en place dans le trou correspondant du support
de fixation.
Opération Leg Drop pour Hauteur Ajouté
1. Assurez-vous que la prise est dans la position et le poids timon de la remorque est
supportée par le véhicule tracteur. 2. Tout en maintenant la plaque de pied avec une main,
tirez la goupille de libérer la jambe chute. 3. Abaissez la plaque de pied à la hauteur
souhaitée (ou le sol) et remplacer la goupille pour fixer la jambe chute.
'engrenage et les roulements du cric doivent rester
lubrifiés. À l'aide de la burette, pompez une petite
quantité de graisse pour automobiles dans
l'ouverture de lubrification. 'ouverture de
lubrification est située sur le côté du tube du cric,
directement au-dessus de la plaque de support (voir
fig. 5). Faites pivoter la manivelle du cric afin de
répartir la graisse de façon égale. Graissez
légèrement le tube interne du cric à l'aide du même
type de graisse. Une huile légère doit être appliquée
sur le bloc de la manivelle des deux côtés du tube.
'assemblage du boulon et de l'écrou de l'essieu de
la roue pivotante doit également être lubrifié avec la
même huile légère.
Handle
Spacer
Bolt
Roller
Nut
Split Tube
Spacer
Oil
Grease
AT TEN TION
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Garantie. Tough Guy de Marpac (« nous ») garantie l'acheteur original (« vous ») que ce produit sera exempt de tout défaut de matériel ou de main-d'œuvre pour une période d'un
an dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien, à l'exception de l'usure normale. Si le produit n'est pas conforme à cette garantie, nous remplacerons le produit
gratuitement et dans un délai raisonnable ou, à la discrétion de Marpac, nous rembourserons le prix d'achat. Cette garantie n'est pas transférable.
Limitations de la garantie. a garantie ne couvre pas les éléments suivants : (a) l'usure normale; (b) les dommages causés par un abus, une négligence, une utilisation incorrecte
ou découlant d'un accident ou de toute autre façon; (c) les dommages causés par une mauvaise utilisation, une surcharge ou une mauvaise installation; (d) un entretien inapproprié;
(e) un produit modifié de quelque façon que ce soit par une toute autre personne extérieure à l'entreprise.
O ligations de l'acheteur. Pour faire une réclamation, communiquez avec nous à l'adresse 6316 Humphrey's Street, Harahan, A 70123 (téléphone : 504-729-2520), indiquez le
produit puis suivez les instructions qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui sera remplacé ou remboursé devient la propriété de Marpac. Vous serez responsable des frais
d'expédition. Veuillez conserver le reçu de votre achat afin de confirmer la date d'achat. Il doit être fourni afin d'honorer la réclamation dans la cadre de la garantie.
Limites du recours. a réparation ou le remplacement sont les seuls recours de l'acheteur dans le cadre de cette garantie ou de toute autre garantie pour ce produit, qu'elle soit
explicite ou implicite. Nous ne serons pas tenus responsables des frais d'entretien ou de main-d'œuvre engagés pour le retrait ou le remplacement d'un produit, ni de tout dommage
indirect ou accessoire, quel qu'il soit. Nous déclinons expressément toute responsabilité à l'égard de toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adaptation à un usage
particulier au-delà de la période de garantie d'un an. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ni la restriction des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations d'une garantie
implicite, l'exclusion ci-dessous peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
Droits juridiques. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pourriez avoir d'autres droits selon l'État où vous vivez. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE TOUT PRODUIT SERA LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE VOTRE DATE D'ACHAT AU
DÉTAIL. Certains États ne permettent pas de limitation sur la durée d'une garantie implicite, la limitation ci-dessus peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
a présente garantie est régie par les lois des États-Unis d'Amérique et est nulle là où la loi l'interdit.
Manivelle
Espaceur
a tige
du piston Graisse
Huile
Boulon
e rouleau
'écrou
Tube
Espaceur
Fendu
Si vous ne connaissez pas ce produit ou la façon de l'installer, assurez-vous les services d'un installateur professionnel.
Ce produit contient des produits chimiques que l'État de la Californie considère comme une cause de cancer et d'anomalies congénitales ou d’autres
problèmes de reproduction.
MISE EN GARDE
DM557_Swing Up T aile Jack Owne s Manual__ 1/3/13 10:06 AM Page 3

©2013 Donovan Marine, Inc. 6316 Humphrey’s Street, Harahan, A 70123 504.729.2520 donovanmarine.com DM557012013
Instrucciones para el montaje con pernos ( a ilustración que se muestra es de un bastidor de remolque de 3" o 4" de altura.
Si el remolque tiene un bastidor de 5", monte el soporte con un giro de 90 grados)
1. Coloque el gato contra la lanza de enganche del remolque y coloque las correas de montaje (A) en el lado contrario al de la lanza
de enganche. Coloque las correas de manera que el lado plano quede contra la lanza de enganche. Asegúrese de que los orificios
del soporte y las correas estén alineados.
2. Inserte los cuatro pernos (B) a través del soporte y las correas (dos pernos en la parte superior de la lanza de enganche y dos
debajo de la misma). Coloque el gato de manera que los pernos superiores descansen directamente sobre la parte superior de
la lanza de enganche y los pernos inferiores estén tan cerca como sea posible de esta. El espacio entre los pernos de montaje
y la lanza de enganche del remolque no debe exceder 1/16".
3. Asegure con las contratuercas (C). Apriete las tuercas a un par de torsión de 25 libras-pie.
4. Revise que haya espacio suficiente para la manivela, los cables de iluminación del remolque y el acoplador.
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
C
A
B
Antes de montar su gato para remolque, verifique si hay interferencia de las uniones esféricas hendidas, el acoplador del remolque, el enganche o las placas del
enganche o de la defensa del vehículo. Gire la manivela del gato para cerciorarse de que no haya obstáculos para el movimiento. Si el gato tiene diseño
basculante o giratorio, revise la unidad en posición vertical y en posición horizontal. Cuando un gato basculante está en la posición horizontal o de almacenamiento, no debe haber
ninguna interferencia de piezas de la estructura del remolque ni del acoplador del remolque. Con todos los gatos, verifique que se haya dejado una separación del suelo adecuada y que no
harán contacto con el vehículo que se está remolcando en una vuelta cerrada. Si el gato no se instala correctamente, cualquier interferencia (superficies muy inclinadas, vueltas en ángulo,
etc.) puede causar daños irreparables al gato o al remolque. Una vez que la instalación esté completa, revise que no se haya afectado el funcionamiento del gato en ninguna forma.
INSTRUCCIONES
PARA EL ARMADO INSTRUCCIONES DE USO MANTENIMIENTO
Armado de la manivela: Coloque un
separador sobre el perno de 3/8" x 4.25".
Engrase ligeramente el separador hendido del tubo.
uego, pase el perno con separador del tubo a través
del separador hendido. Pase el perno y los
separadores a través del rodillo. Introduzca el perno
a través de la manivela. Instale la contratuerca de
3/8" sobre el perno y apriétela. Ajuste la tuerca
hasta que el perno deje de girar libremente. Debe
verse, como mínimo, dos vueltas completas de la
rosca por sobre la tuerca.
Para subir el gato, gire la manivela en el
sentido de las agujas del reloj, y en el
sentido contrario para bajarlo. NOTA: Si
las ruedas giratorias no hacen contacto
con el suelo, es necesario evitar que las
ruedas giren cuando se le esté dando
vueltas a la manivela.
Funcionamiento del gato giratorio asculante
os gatos de este estilo se diseñan para que giren hasta la posición horizontal o la posición
para guardarlo. Tanto en la posición vertical como en la horizontal, el émbolo se debe ubicar
de manera segura en el orificio de acoplamiento del soporte de montaje. Para poner el gato
en posición horizontal, deje un espacio de alrededor de 2" desde el piso, debajo de la placa
de la base o de la rueda giratoria. Tire del pasador del émbolo para sacarlo de la abertura
y gire la manivela del gato. Gírela a la izquierda o a la derecha, hasta que el pasador del
émbolo se trabe en el orificio de montaje correspondiente. NOTA: Para evitar dañar la
manivela cuando remolque en posición horizontal, fije la manivela al gato con un cordón
elástico o una cuerda.
Para volver a poner el gato en posición vertical, saque del orificio el pasador del émbolo y
gírelo a la posición vertical o de elevación. En este punto, se puede empujar el gato o tirar
de él, hasta que el pasador del émbolo se trabe en el orificio de montaje correspondiente.
Soltar la pierna para aumentar su altura
1. Asegúrese de que el gato esté en la posición superior y el peso de la lengüeta del
remolque con el apoyo del vehículo remolcador. 2. Mientras sostiene la placa de pie con una
mano, tire del pasador para liberar la pierna gota. 3. Baje la plataforma para los pies a la
altura deseada (o al suelo) y vuelva a colocar el pasador para fijar la pierna gota.
os engranajes y cojinetes del gato deben
mantenerse lubricados. Con un aplicador de punta
fina, bombee una pequeña cantidad de lubricante
de automóviles a través de la abertura de
lubricación. a abertura de lubricación se encuentra
a un lado del tubo del gato, encima de la placa de
apoyo. Gire la manivela del gato para esparcir la
grasa de forma uniforme. Engrase ligeramente el
interior del tubo del gato, con el mismo tipo de
grasa. Se debe aplicar un aceite liviano a la unidad
de la manivela, a ambos lados del tubo. a unidad
de perno y tuerca del eje de la rueda giratoria
también se debe lubricar con el mismo aceite
liviano.
Handle
Spacer
Bolt
Roller
Nut
Split Tube
Spacer
Plunger
Pin
Oil
Grease
PRECAUCIÓN
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Garantía Tough Guy de Marpac ("nosotros"), garantizamos al comprador y consumidor original ("usted") que el producto no presentará defectos de materiales o de fabricación por
un período de un año, en condiciones normales de uso y mantenimiento, con excepción del desgaste normal. Si el producto no cumple con las condiciones de esta garantía,
cambiaremos el producto sin costo alguno para usted y en un plazo razonable o, a opción de Marpac, reembolsaremos el precio de compra. Esta garantía es intransferible.
Limitaciones de la garantía. a garantía no ampara lo siguiente: (a) el desgaste por el uso normal; (b) daños ocasionados por el abuso, la negligencia, el uso indebido o como
resultado de un accidente o cualquier otra causa; (c) daños derivados la aplicación inadecuada, la sobrecarga o la instalación incorrecta; (d) mantenimiento inadecuado; (e) las
modificaciones realizadas al producto de cualquier manera y por alguien ajeno a nosotros.
O ligaciones del comprador. Para presentar un reclamo, comuníquese con nosotros a 6316 Humphrey's Street, Harahan, A 70123 (teléfono: 504.729.2520), identifique el producto
y siga las instrucciones que se le indiquen. Todo producto devuelto, que sea reemplazado o por el cual se haga un reembolso pasará a ser propiedad de Marpac. Usted será responsable
de los costos del envío a nuestras instalaciones. Sírvase guardar el comprobante de compra para verificar la fecha de compra. Deberá presentarlo para reclamar el servicio de garantía.
Limitaciones a los recursos de reparación. a reparación o el cambio son el único recurso de reparación a disposición del comprador, en virtud de esta o de cualquier otra garantía
sobre el producto, ya sea expresa o implícita. No seremos responsables de los cargos por servicio o mano de obra en que se incurra por la remoción o el cambio de un producto, o
cualesquier daños imprevistos o resultantes de cualquier índole. Negamos expresamente toda garantía implícita de idoneidad para la comercialización o para cualquier fin particular
después de transcurrido el período de garantía de un año. En algunos estados no se permite la exclusión de daños imprevistos o resultantes, o la limitación de las garantías
implícitas, por lo que es posible que la limitación antes señalada no se aplique a su caso.
Derechos por ley. Esta garantía le otorga derechos específicos según la ley. Es posible que usted tenga otros derechos que varíen de estado a estado. TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA LA COMERCIALIZACIÓN O PARA UN FIN ESPECÍFICO DE CUALQUIER PRODUCTO SE LIMITARÁ A UN AÑO DESDE LA FECHA EN
QUE USTED COMPRE EL PRODUCTO EN UN ESTABLECIMIENTO MINORISTA. En algunos estados no se permiten limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas,
por lo que es posible que la limitación antes señalada no se aplique en su caso.
Esta garantía se rige por las leyes de los Estados Unidos de América, y es nula en las jurisdicciones donde se prohíba.
Manivela
Separador
Pasador del
émbolo para
Grasa
Aceite
Tuerca
Rodillo
Vuerca
Tuboa de
separador
hendido
Si no está familiarizado con este producto y su instalación, solicite la asistencia de un instalador profesional.
Este producto contiene sustancias químicas que en el estado de California se sabe que provocan cáncer y defectos congénitos, u otros daños al aparato reproductor.
MISE EN GARDE
DM557_Swing Up T aile Jack Owne s Manual__ 1/3/13 10:06 AM Page 4
Table of contents
Languages: