Marquant 005044 User manual

005044
005045
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
WAGA ŁAZIENKOWA
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
BADRUMSVÅG
SE
EN BATHROOM SCALES
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO BADEVEKT
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
20180319
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

1 4
6
2
5 7 8
3

SE
4
batteriet, vänta 3 sekunder och sätt i det
igen, för att återställa programvarufelet.
BATTERI
Avlägsna isoleringen från batteriet före
användning.
BILD 1
ANVÄNDNING
1. Placera badrumsvågen på hårt, plant
underlag för bästa noggrannhet. Placera
den inte på en matta eller annat mjukt
underlag.
BILD 2
OBS!
Kontrollera före vägning att det inte nns
några främmande föremål under produkten.
2. Stig försiktigt upp på badrumsvågen. Den
startas automatiskt.
3. Stå stilla med jämn viktfördelning tills
visningen i displayen slutar ändras.
BILD 3
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Efter avstigning stängs badrumsvågen av
automatiskt. Badrumsvågen stängs också av
om den uppmätta vikten inte ändras på cirka
8 sekunder.
BILD 4
BATTERIBYTE
1. Tag bort batterilocket och lyft upp det.
2. Tryck lätt på batteriet så att det ädrar
upp.
3. För in ena kanten av det nya batteriet
under plusblecket och tryck ned batteriet
på plats. Var noga med att sätta i
SÄKERHETSANVISNINGAR
SYMBOLER
Godkänd enligt gällande EU-
direktiv.
Läs bruksanvisningen.
Källsorteras som elavfall.
TEKNISKA DATA
Batteri 1 x CR2032, 3 V
Maximal vikt 150 kg
Upplösning 100 g
Mått 302 x 17 x 302 mm
HANDHAVANDE
OBS!
• Håll glasskivan torr, våt glasskiva
medför halkrisk.
• Stå stilla vid vägning, visningen ändras
om kroppsvikten förskjuts.
• Undvik att tappa produkten och utsätt
den inte för slag eller stötar – risk för
egendomsskada.
• Produkten är ett precisionsinstrument
som ska hanteras försiktigt.
• Om produkten inte startar, kontrollera
att batteri är isatt och inte är urladdat.
Sätt i ett laddat batteri.
• Om displayen visar fel eller produkten
inte stängs av automatiskt, ta ut

SE
5
batteriet med rätt polaritet.
BILD 5
UNDERHÅLL
• Rengör badrumsvågen med en fuktig
trasa. Se till att inte vatten tränger in i
badrumsvågen.
• Använd inte starka eller slipande
rengöringsmedel.
• Förvara badrumsvågen torrt och svalt.
• Förvara badrumsvågen horisontellt.
FELSÖKNING
INDIKERING AV ÖVERBELASTNING
Överbelastning (max. tillåten vikt visas på
displayen).
BILD 6
Stig av, annars kan badrumsvågen skadas.
BATTERIINDIKATOR
Urladdat batteri. Sätt i ett nytt batteri.
BILD 7
UPPREPA VÄGNING
C visas efter avstigning om det uppstått fel vid
vägningen. Upprepa vägningen.
BILD 8

NO
6
• Hvis displayet viser feil eller produktet
ikke slår seg av automatisk, må du ta ut
batteriet, vente i 3 sekunder og sette det
inn igjen for å nullstille
programvarefeilen.
BATTERI
Fjern isoleringen fra batteriet før bruk.
BILDE 1
BRUK
1. Sett badevekten på et hardt, jevnt
underlag for størst nøyaktighet. Ikke
sett den på en matte eller annet mykt
underlag.
BILDE 2
MERK!
Kontroller før veiing at det ikke er noen
fremmede gjenstander under produktet.
2. Gå forsiktig opp på badevekten. Den
starter automatisk.
3. Stå stille med jevn vektfordeling til visningen
på displayet slutter å forandre seg.
BILDE 3
AUTOMATISK AVSTENGING
Etter avstigning slår badevekten seg av
automatisk. Badevekten slår seg også av hvis
den målte vekten ikke endrer seg på cirka 8
sekunder.
BILDE 4
SKIFTE BATTERI
1. Fjern batterilokket og løft det opp.
2. Trykk lett på batteriet slik at det ærer
opp.
SIKKERHETSANVISNINGER
SYMBOLER
Godkjent i henhold til
gjeldende EU-direktiver.
Les bruksanvisningen.
Kildesorteres som elektrisk
avfall.
TEKNISKE DATA
Batteri 1 stk. CR2032, 3V
Maksimal vekt 150 kg
Oppløsning 100 g
Mål 302 x 17 x 302 mm
BRUK
MERK!
• Hold glassplaten tørr, en våt glassplate
innebærer sklifare.
• Stå stille under veiing, visningen endres
hvis kroppsvekten forskyves.
• Unngå å miste produktet i gulvet, og
ikke utsett det for slag eller støt – fare
for materielle skader.
• Produktet er et presisjonsinstrument
som skal håndteres forsiktig.
• Hvis produktet ikke starter, må du
kontrollere at batterier er satt inn og
ikke er utladet. Sett inn et oppladet
batteri.

NO
7
3. Før den ene kanten av det nye batteriet
inn under plussplaten og trykk batteriet på
plass. Vær nøye med å sette batteriet inn
med riktig polaritet.
BILDE 5
VEDLIKEHOLD
• Rengjør badevekten med en fuktig klut.
Pass på at det ikke trenger vann inn i
badevekten.
• Ikke bruk sterke eller slipende
rengjøringsmidler.
• Oppbevar badevekten tørt og kjølig.
• Oppbevar badevekten horisontalt.
FEILSØKING
VARSEL OM OVERBELASTNING
Overbelastning (maks. tillatt vekt vises på
displayet).
BILDE 6
Stig av, ellers kan badevekten bli skadet.
BATTERIINDIKATOR
Utladet batteri. Sett inn et nytt batteri.
BILDE 7
GJENTA VEIING
C vises etter avstigning hvis det har oppstått feil
under veiingen. Gjenta veiingen.
BILDE 8

PL
8
baterię.
• Jeśli wyświetlacz wskazuje błąd lub
produkt nie wyłącza się automatycznie,
wyjmij baterię, odczekaj 3sekundy
iwłóż ją ponownie, aby naprawić błąd
oprogramowania.
BATERIA
Przed użyciem usuń zabezpieczenie baterii.
RYS. 1
SPOSÓB UŻYCIA
1. Umieść wagę na twardym, płaskim
podłożu, aby uzyskać jak największą
dokładność. Nie należy stawiać jej na
dywanie ani innej miękkiej powierzchni.
RYS. 2
UWAGA!
Przed ważeniem sprawdź, czy pod produktem
nie ma żadnych przedmiotów obcych.
2. Ostrożnie wejdź na wagę. Urządzenie
uruchamia się automatycznie.
3. Stój nieruchomo, zachowując równy
rozkład masy ciała, dopóki obraz na
wyświetlaczu nie przestanie się zmieniać.
RYS. 3
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE
Po zejściu zwagi urządzenie wyłącza się
automatycznie. Waga wyłącza się również,
gdy pomiar masy nie zmieni się przez około
8sekund.
RYS. 4
WYMIANA BATERII
1. Zdejmij pokrywkę komory baterii iją
podnieś.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
SYMBOLE
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami
UE.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Produkt należy zutylizować
jako złom elektryczny.
DANE TECHNICZNE
Bateria 1xCR2032, 3V
Maksymalne obciążenie 150kg
Rozdzielczość 100g
Wymiary 302 x 17 x 302mm
OBSŁUGA
UWAGA!
• Szklana platforma powinna być sucha,
wprzeciwnym razie zachodzi ryzyko
poślizgnięcia się.
• Podczas ważenia stój nieruchomo,
wprzeciwnym razie odczyt na
wyświetlaczu będzie nieprawidłowy.
• Unikaj upuszczenia produktu inie
narażaj go na uderzenia lub wstrząsy
— ryzyko szkód materialnych.
• Produkt to instrument precyzyjny,
zktórym należy obchodzić się ostrożnie.
• Jeżeli produkt się nie uruchamia,
sprawdź, czy bateria jest włożona
inaładowana. Włóż naładowaną

PL
9
2. Naciśnij lekko baterię, aby odskoczyła.
3. Włóż krawędź nowej baterii pod blaszkę
plusową inaciśnij baterię, aby znalazła
się na swoim miejscu. Zwróć uwagę, by
włożyć baterię, zachowując prawidłową
polaryzację.
RYS. 5
KONSERWACJA
• Czyścić wagę wilgotną ściereczką.
Dopilnuj, aby woda nie dostała się do
wnętrza wagi.
• Nie używaj silnych ani ściernych środków
czyszczących.
• Przechowuj wagę wsuchym ichłodnym
miejscu.
• Przechowuj wagę wpołożeniu poziomym.
WYKRYWANIE USTEREK
WSKAŹNIK PRZECIĄŻENIA
Przeciążenie (na wyświetlaczu ukazuje się
maksymalna dozwolona masa).
RYS. 6
Zejdź zwagi, wprzeciwnym razie urządzenie
może ulec uszkodzeniu.
WSKAŹNIK POZIOMU BATERII
Rozładowana bateria. Włóż nową baterię.
RYS. 7
POWTÓRNE WAŻENIE
Wprzypadku błędu podczas ważenia po zejściu
zwagi na wyświetlaczu pojawia się symbol „C”.
Powtórz ważenie.
RYS. 8

EN
10
automatically, remove the battery, wait
3 seconds, then insert it again to reset
the software.
BATTERY
Remove the insulation from the battery before
use.
FIG. 1
USE
1. Put the bathroom scales on a hard, level
surface for best precision. Do not put it on
a carpet or other soft surface.
FIG. 2
NOTE:
Check before weighing that there are no
foreign objects under the product.
2. Carefully step onto the bathroom scales.
The scales start automatically.
3. Stand still spreading your weight
uniformly until the display stabilises.
FIG. 3
AUTOMATIC POWER-OFF
After stepping o the scales they switch o
automatically. They also switch o if the
measured weight does not change within
about 8 seconds.
FIG. 4
REPLACING THE BATTERY
1. Remove the battery cover and lift o.
2. Press the battery to spring it up.
3. Put the positive terminal of the new
battery under the positive symbol and
press the battery in place. Double-check
that the battery is inserted with the
SAFETY INSTRUCTIONS
SYMBOLS
Approved in accordance with
the relevant EU directives.
Read the instructions.
Recycle as electrical waste.
TECHNICAL DATA
Battery 1 x CR2032, 3 V
Maximum weight 150 kg
Resolution 100 g
Dimension 302x17x302 mm
USE
NOTE:
• Keep the glass plate dry, with a wet
plate there is a risk of slipping.
• Stand still when weighing, the display
changes if you shift your body.
• Avoid dropping the product and do not
subject it to knocks and blows – risk of
material damage.
• This product is a precision instrument
that must be handled carefully.
• If the product does not start, check that
the battery is inserted and not
discharged. Insert a charged battery.
• If the display gives a wrong reading, or if
the product does not switch o

EN
11
correct polarity.
FIG. 5
MAINTENANCE
• Clean the bathroom scales with a damp
cloth. Make sure that no water gets into
the scales.
• Do not use strong or abrasive detergents.
• Store the bathroom scales in a dry and
cool place.
• When putting the bathroom scales away
keep them at.
TROUBLESHOOTING
OVERLOAD READING
Overload (max permissible weight shown on
the display).
FIG. 6
Step o to avoid damaging the scales.
BATTERY INDICATOR
Discharged battery. Put in a new battery.
FIG. 7
REPEAT WEIGHING
C is shown after stepping o if there was
an error during the weighing. Repeat the
weighing.
FIG. 8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Marquant Scale manuals
Popular Scale manuals by other brands

Cozzine
Cozzine FG830LB user manual

Detecto
Detecto P220 Specifications

Integrated Visual Data Technology Inc.
Integrated Visual Data Technology Inc. SkidWeigh ED2 Series Installation & Calibration Manual

Right Weigh
Right Weigh 201-RTS-01(B) Installation and operation manual

KERN
KERN KDP 3000-2 Operating and installation

Detecto
Detecto 6100 Series operating manual