Master cool HYDRA-KRIMP User manual

Deutsch
Français
Español
Italiano
English
Swedish
Portuguese
OPERATING INSTRUCTIONS
HYDRA-KRIMP MODEL #71500-A
BEDIENUNGSANLEITUNG
HYDRAULIK-ZANGE
MANUEL D’OPÉRATION
PINCE A SERTIR HYDRAULIQUE
INSTRUCCIONES DE OPERACION
HYDRA-KRIMP
ISTRUZIONI PER L’USO
HYDRA-KRIMP
BRUKSANVISNING
HYDRA-KRIMP
MANUAL DE OPERAÇÃO
PRENSA HIDRAULICA

2www.mastercool.com

3www.mastercool.com
HYDRA-KRIMP
PRE-OPERATION SET-UP
• Open the relief valve to fully
recess the piston. Then, close
tightly.
• Rotate the yoke fully counter
clockwise to bottom out the
adapter seat.
• READY TO GO!
WARNING: WEAR SAFETY GLASSES
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: DO NOT actuate the piston without having a hose and fitting in place to crimp. This could cause
damage to the tool. BE CAREFUL not to place hands near any pinch point while using the tool!
1. Remove pin and “Open” top yoke.
Note: It may be necessary to turn body counter clockwise until top yoke can be rotated away from piston.
2. Select correct die set. (Either measure or get the information from the manufacturer.)
Note: Be sure to use correct size die set! Failure to do so could cause leakage or failure of the crimp!
3. Insert dies into yoke.
4. Position fitting and hose in crimper and close top yoke.
5. Insert pin securely
Note: Make sure pin snaps into place and is
secure before crimping process is started.
6. Turn body of tool clockwise until dies are snug
against hose fitting.
Now turn pump body counter-clockwise (2-3 turns)
to create ca. 2 mm space between yoke edge and
rim of pump body. Failure to observe this may cause
damage to pump body.
7. Turn hydraulic valve to “closed” position.
8. Pump handle to crimp fitting onto hose. Continue pumping until handle comes to a stop.
Note: Place the body of the tool against a solid body to create more leverage during the crimping process.
9. Once crimp is complete, turn hydraulic valve to “OPEN” position.
10. Turn body of tool counter clockwise until top yoke can be rotated away from piston portion of yoke
11. Remove holding pin and open yoke.
12. Remove hose assembly.
WARNING: This product can expose you to chemicals including Di (2-ethylhexyl) phthalate, lead and lead compounds,
which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov
Handle
Die Set
Body
Valve
Piston
Top Yoke
Yoke
English

4www.mastercool.com
HYDRAULIK-ZANGE
VORBEREITUNG VOR INBETRIEBNAHME
• Offnen Sie das Entlastungsventil um den
Kolben völlig zurückzuführen, dann
verschliessen. Sie das Ventil wieder fest.
• Drehen Sie den Bügel linksherum bis
zum äußeren Ende sodaß das
Zwischenstück den Tiefstand erreicht.
• FUR DEN START BEREIT!
WARNUNG: SCHUTZBRILLE TRAGEN
BETRIEBSANWEISUNG
WARNUNG: Setzen Sie den Kolben NICHT in Gang, ohne den Schlauch und die Armatur in der Zange zu haben.
Dies kann zur Beschädigung des Werkzeuges fuhren. Außerdem seien Sie vorsichtig im Gebrauch des
Werkzeuges und vermeiden Sie Ihre Hände einzuklemmen!
1. Entfernen Sie den Sicherheits-Stift und öffnen Sie den oberen Bügel.
Anmerkung: verwenden! Es kann erforderlich sein den Rumf linksherum zu drehen, bis der obere Bügel
sich vom Kolben wegdrehen läßt.
2. Wählen Sie der richtige Klemmbackensatz. (Entweder messen oder info sammeln beim Lieferant)
Anmerkung: verwenden! Sie sich, die richtige Größe der Preßform zu verwended! Nicht Beachtung kann zu
einem undichten Schlauch oder das Versagen der Zange führen.
3. Setzen Sie die Preßform in den Bügel.
4. Positionieren Sie das Ansatzstück und den Schlauch in der Zange und schließen Sie den oberen Bügel.
5. Setzen Sie die Verrieglungspin ein.
Anmerkung: verwenden! Sie sich das der Stift
einrastet und fest sitzt, bevor der Klemmprozess
gestartet wird!
6. Drehen Sie den Rumpf des Werkzeuges im Uhrzeigersinn
bis die Preßform eng am Schlauchansatzstück aniegt.
Drehen Sie Pumpenkörper nach links (2-3 Umdrehungen)
um Raum 2mm zwischen Bügelrand und Kante des
Pumpenkörpers zu verursachen. Fehler dieses zu beobachten
kann Schaden des Pumpenkörpers verursachen.
7. Drehen Sie das Hydraulikventil zu.
8. Klemmen Sie das Ansatzstuck an den Schlauch, indem Sie mit dem Hebel pumpen. Pumpen Sie solange weiter bis
der Hebel zum Anhalten Kommt.
Anmerkung: Plazieren Sie den Rumpf des Werkzeuges an einem stabilen Gegenstand um mehr
Hebelwirkung während des Klemmprozesses zu erreichen.
9. Sobald der Klemmprozess vollständig ist, drehen Sie das Hydraulikventil wieder auf.
10. Drehen Sie den Rumpf des Werkzeuges linksherum, bis der obere Bügel sich vom Kolbenteil des Bügels
wegdrehen läßt.
11. Entfernen Sie die Verrieglungspin um die Zange wieder zu öffnen.
12. Entfernen Sie die Schlauchkonstruktion.
WARNUNG: Dieses Produkt kann Chemikalien ausgesetzt sein, darunter Di (2-ethylhexyl) -phthalat, Blei und
Bleiverbindungen, von denen im Bundesstaat Kalifornien bekannt ist, dass sie Krebs und Geburtsfehler oder andere
Fortpflanzungsschäden verursachen. Weitere Informationen finden Sie unter www.P65Warnings.ca.gov
Hebel
Preßform
Rumpf
Ventil
Kolben
Bügel
Obere
Bügel
Deutsch Deutsch

5www.mastercool.com
PINCE A SERTIR HYDRAULIQUE
PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION
• Ouvrir la soupape de décharge ce qui
repousse complètement le piston. Puis
bien la fermer.
• Tournez le joug entièrement contre dans
le sens des aiguilles d’une montre pour
toucher le fond du siège d’adaptateur
• L’OUTIL EST PRÊT À UTILISER!
CAUTION: PORTER LUNETTES DE PROTECTION
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT: NE PAS activer le piston avant d’avoir en place un tuyau et un raccord à sertir. Cela risque
d’endommager l’outil. De plus, faire attention de ne pas placer les mains près d’une partie qui peut vous pincer lors
de l’utilisation.
1. Retirer la goupille et ouvrir le joug supérieur.
Remarque: ll sera peut être nécessaire de tourner le corps contre le sens de la montre jusqu’a ce que le joug
supérieur puisse être ouvert.
2. Sélectionner l’ensemble de matrices correctes (soit les mesurer soit s’informer auprès du fabricant.)
Remarque: Assurez-vous d’utiliser un ensemble de matrice de dimension appropriée ! Si un ensemble de
dimension incorrecte est utilisé, cela risque de provoquer des fuites ou un mauvais sertissage !
3. Insérer l’ensemble de matrices dans le joug.
4. Positionnez le raccord et le tuyau dans la pince à sertir
et fermez la bride supérieure.
5. Insérez fermement la goupille.
Remarque: Assurez-vous que la goupille s’enclenche et
qu’elle est bien fixée en place avant de commencer le
sertissage !
6. Tourner le corps de l’outil dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que l’ensemble de matrice soit placé
fermement contre le raccord de boyau.
Puis tourner le corps de l’outil contre dans le sens des
aiguilles d’une montre (2-3 tours) pour créer un espace
d’env. 2 mm entre le bord de joug et la jante du corps de la pompe. Le manque d’observation peut endommager le
corps de l’outil.
7. Tournez la soupage hydraulique à la position fermée.
8. Pompez la poignée pour sertir le raccord sur le tuyau. Continuez de pomper jusqu’à ce que la poigneé s’arrête.
Remarque: Placez le corps de l’outil contre une surface solide pour obtenir un effet de levier lors du
sertissage.
9. Une fois que le sertissage est terminé, tournez la soupage hydraulique à la position ouverte.
10. Tournez le corps de l’outil dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le joug supérieur puisse
être tournée afin de l’éloigner de la partie du joug où se situe le piston où se situe le piston.
11. Retirez la goupille de retenue et ouvrez la bride.
12. Retirer le raccord serti.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, notamment le phtalate de di (2-éthylhexyle),
le plomb et les composés du plomb, qui sont connus dans l’État de Californie pour provoquer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour plus d’informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov
Poignée
Ensemble
de matrice
Corps
Soupape
Piston
Bride
supérieure Bride
Français
Joug
Joug
supérieur
Français

6www.mastercool.com
HYDRA-KRIMP
PREPARACIÓN PARA LA OPERACIÓN
• Abrir la válvula de alivio hasta que el pistón
retroceda completamente, luego cerrarla
firmemente.
• Girar el yugo completamente contra el
sentido de las manecillas del reloj hasta
que quede a nivel con el asiento del
adaptador.
• Listo para usar!
ADVERTENCIA: USE ANTEOJOS DE SUGURIDAD
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: No accionar el pistón sin antes haber colocado la manguera y el acople en posición para engarzarlos,
de lo contrario la herramienta puede dañarse. También tener cuidado de no colocar las manos en las áreas de
aprisionamiento de la herramienta!
1. Sacar el pasador y “Abrir” el yugo.
Nota: Podría se necesario girar el mango contra el sentido de las manecillas del reloj hasta que la sección
exterior del yugo pueda pivotearse para separarse del pistón.
2. Seleccione el cuño correcto. (Verifique la medida o asegúrese de obtener la información del fabricante.)
¡Cerciorarse de usar el juego de cuños del tamaño correcto! ¡De lo contrario podrían presentarse fugas por el
acople engarzado!
3. Insertar los cuños en el yugo.
4. Colocar el acople y la manguera en la herramienta
engarzadora y cerrar la sección exterior del yugo.
5. Insertar el pasador en forma segura.
Nota: Antes de iniciar el proceso de engarzado,
cerciorarse que el pasador enganche en posición y que
este seguro!
6. Girar el mango en el sentido de las manecillas del reloj hasta
que los cuños aprieten contra el acople de la manguera.
Ahora girar el cuerpo de la bomba contra las manecillas del
reloj (2-3 vueltas) para crear un espacio de 2 mm entre el borde del Yugo y el cuerpo de la bomba. De no observar esta
recomendación, puede causarle daños al cuerpo de la bomba.
7. Girar la válvula hidráulica a la posición de “Closed” (Cerrado)
8. Para engarzar el acople a la manguera, presionar la manija de la bomba varias veces en forma sucesiva hasta que la
resistencia de la manija lo impida.
Nota: Para lograr mayor fuerza para el engarce, colocar el mango de la herramienta contra una superficie
sólida.
9. Una vez que se complete el engarce, girar la válvula hidráulica a la posición de “Open” (Abierto).
10. Girar el mango de la herramienta contra el sentido de las manecillas del reloj hasta que la sección exterior del yugo
pueda pivotearse para separarse de la sección del yugo del pistón.
11. Sacar el pasador y abra el Yugo.
12. Sacar la manguera con su acople engarzado.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas como el ftalato de di (2-etilhexilo), el plomo
y los compuestos de plomo, que según el estado de California causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
Español
Manija
Juego
de Cuños
Mango
Giratorio
Válvula
Pistón
Sección
Exterior
del Yugo Sección Interior
del Yugo
Español

7www.mastercool.com
HYDRA-KRIMP
PREPARAZIONE PER L’USO
• Aprire la valvola di sfogo per
nascondere completamente il
pistone, quindi chiudere
saldamente.
• Ruotare completamente il
morsetto in senso antiorario per
far salire la sede dell’adattatore.
• L’ATTREZZO E PRONTO PER L’USO!
ATTENZIONE: INDOSSARE OCCHIALI DI SICUREZZA
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE: NON attuare il pistone senza avere un tubo ed un raccordo in posizione. Cio potrebbe danneggiare
l’attrezzo. Inoltre, fare attenzione a non mettere le mani vicino ai punti di serraggio durante l’utilizzo
dell’attrezzo.
1. Rimuovere lo spillo ed aprire (Open) il morsetto superiore.
Nota: potrebbe essere necessario ruotare il corpo in senso antiorario fino a quando il morsetto superiore
non si svita dal pistone.
2. Selezionare la serie di stampi corretta (prendere le misure o procurarsi le informazioni dal produttore).
Nota: fare attenzione ad utilizzare serie di stampi di dimensioni giuste. Non facendolo, si potrebbe
provocare una perdita o il mancato funzionamento della pressa!
3. Inserire gli stampi nei morsetti.
4. Posizionare il raccordo ed il tubo nella pressa e chiudere
il morsetto superiore.
5. Inserire saldamente lo spillo.
Nota: assicurarsi che lo spillo scatti in posizione
saldamente prima che inizi il processo.
6. Ruotare il corpo dell’attrezzo in senso orario fino a
quando gli stampi non vengono adattati al tubo.
Ruotare adesso il corpo della pompa di 2-3 giri in
senso antiorario, in modo da creare uno spazio di ca.
2 mm tra il margine del morsetto ed il profilo esterno
della pompa. Non usando quest’accorgimento, si potrebbe danneggiare il corpo della pompa.
7. Chiudere la valvola idraulica in posizione “Closed”.
8. Pompare con la maniglia per inserire il raccordo nel tubo. Continuare a pompare fino a quando la maniglia si ferma.
Nota: mettere il corpo dell’attrezzo contro un corpo solido per creare piu forza durante il processo.
9. Una volta completata l’operazione, ruotare la valvola idraulica sulla posizione “Open”.
10. Ruotare il corpo dell’attrezzo in senso antiorario fino a quando il morsetto superiore si stacca dalla parte
del pistone.
11. Rimuovere lo spillo ed aprire il morsetto.
12. Rimuovere il tubo.
AVVERTENZA: questo prodotto può esporre a sostanze chimiche tra cui Di (2-etilesil) ftalato, piombo e composti di
piombo, che sono noti allo Stato della California come causa di cancro e difetti alla nascita o altri danni riproduttivi. Per
ulteriori informazioni, visitare www.P65Warnings.ca.gov
Italiano
Maniglia
Set di stampi
Corpo
Valvola
Pistone
Morsetto
superiore Morsetto
Italiano

8www.mastercool.com
HYDRA-KRIMP
INNAN DU ANVÄNDER
VERKTYGET
• Öppna ventilen så att kolven
kommer i sitt bottenläge.
Stäng därefter ventilen.
• Vrid bygeln moturs ända till
bottenläget.
• VERKTYGET ÄR NU KLART
FÖR ANVÄNDNING!
VARNING: BÄR SKYDDSGLASÖGON
BRUKSANVISNING
VARNING! För att undvika skador på verktyget, aktivera INTE kolven om inte hylsa, slang och anslutning är på
plats. Var även försiktig med att inte få fingrarna i kläm när verktyget används.
1. Tag ur sprinten och ”öppna” den övre bygeln.
OBS! Eventuellt måste stommen vridas moturs innan den övre bygeln kan fällas upp från kolven.
2. Välj korrekt insats (pressback). Mät diametern direkt på slang eller hylsa alternativt följ slangleverantörens
rekommendationer.
OBS! Var noga med att välja rätt storlek på insatsen. Krimpningen kan annars ge upphov till läckage eller
rentav misslyckas.
3. Placera insatserna i bygeln.
4. Placera hylsa, slang och anslutning i krimpverktyget och
fäll ner den övre bygeln.
5. Sätt i sprinten och kontrollera att den sitter säkert.
OBS! Kontrollera att sprinten verkligen låser ordentligt
och sitter korrekt innan krimpningen påbörjas.
6. Vrid stommen medurs tills insatserna verkligen ligger an
mot slanghylsan.
Vrid tillbaka stommen 2-3 varv (moturs) så att det blir en
spalt om ca 2 mm mellan stommen och bygelns anslag.
Detta för undvika skador på stommen.
7. Vrid ventilen till ”stängt” läge.
8. Pumpa med handtaget tills slanghylsan sitter fast på slangen. Fortsätt därefter att pumpa tills ändläget uppnåtts.
TIPS! Låt verktyget vila mot ett fast föremål, t.ex. en arbetsbänk eller liknande för extra hävkraft
och stabilitet.
9. Vrid ventilen till ”öppet” läge när krimpningen är klar.
10. Vrid verktygets stomme moturs tills den övre bygeln kan fällas upp.
11. Tag ur låssprinten och öppna bygeln.
12. Tag ur den färdigpressade slangen.
VARNING: Denna produkt kan utsätta dig för kemikalier inklusive Di (2-etylhexyl) ftalat, bly och blyföreningar, som är
kända för delstaten Kalifornien för att orsaka cancer och fosterskador eller annan reproduktionsskada. För mer
information går till www.P65Warnings.ca.gov
Handtag
Insats
Stomme
Ventil
Kolv
Övre bygel Bygel
Swedish
Swedish

9www.mastercool.com
PRENSA HIDRAULICA
PREPARAÇÃO PARA OPERAÇÃO
• Abra a válvula de alívio para
alívio do pistão. Então, feche
firmemente.
• Gire o cabeçote totalmente no
sentido horário até encostar no
assento do adaptador.
• PRONTO PARA USAR!
ATENÇÃO: USE ÓCULOS DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA: NÃO acione o pistão sem ter uma mangueira no lugar de encaixe para prensar. Isso pode causar
danos à ferramenta. TENHA CUIDADO para não colocar as mãos perto de qualquer ponto de aperto enquanto
estiver usando a ferramenta!
1. Remova o pino e o garfo superior “Aberto”.
Nota: Pode ser necessário girar o corpo no sentido anti-horário até que o garfo superior possa ser girado
para longe do pistão.
2. Selecione o conjunto de castanhas correto. (Medir ou obter as informações do fabricante.)
Nota: Certifique-se de usar o tamanho correto do conjunto de castanhas! Não fazer isso pode causar
vazamento ou falha da crimpagem!
3. Insira a castanha no cabeçote.
4. Posicione o encaixe e a mangueira no cabeçote e feche
o garfo superior.
5. Insira o pino com segurança
Nota: Certifique-se de que o pino se encaixe e esteja
seguro antes de iniciar o processo de crimpagem.
6. Gire o corpo da ferramenta no sentido horário até que o
encaixe esteja firme contra o encaixe da mangueira.
Agora gire o corpo da bomba no sentido anti-horário
(2-3 voltas) para criar folga de 2 mm entre a extremidade
do garfo e o aro do corpo da bomba. Não observar isso pode causar danos ao corpo da bomba.
7. Gire a válvula hidráulica para a posição “fechada”.
8. Manivela da bomba para encaixar o encaixe na mangueira. Continue bombeando até que o punho pare.
Nota: Coloque o corpo da ferramenta contra um corpo sólido para criar mais alavancagem durante o
processo de crimpagem.
9. Quando a crimpagem estiver completa, gire a válvula hidráulica para a posição “OPEN”.
10. Gire o corpo da ferramenta no sentido anti-horário até que o garfo superior possa ser girado para longe da parte do
garfo.
11. Remova o pino de retenção e abra o garfo superior.
12. Remova o conjunto da mangueira.
AVISO: Este produto pode expô-lo a produtos químicos, incluindo compostos de di (2-etilhexil) ftalato, chumbo e
compostos de chumbo, que são conhecidos no estado da Califórnia por causar câncer e defeitos congênitos ou outros
danos reprodutivos. Para mais informações, acesse www.P65Warnings.ca.gov
Portuguese
Handle
Die Set
Body
Valve
Piston
Top Yoke
Yoke
Cabo
Corpo
Válvula
Pistão
Cabeçote
Garfo
Superior
Jogo
Castanhas

10 www.mastercool.com

11www.mastercool.com

12 www.mastercool.com 71500A-INST-INT
USA
(973) 252-9119
Belgium
+32 (0) 3 777 28 48
Brasil
+ 55 (11) 4407 4017
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Master cool Tools manuals

Master cool
Master cool 70053 User manual

Master cool
Master cool 69925 User manual

Master cool
Master cool 43305 User manual

Master cool
Master cool 43306 User manual

Master cool
Master cool 71700 User manual

Master cool
Master cool HYDRA-SWAGE User manual

Master cool
Master cool 70078 User manual

Master cool
Master cool 71400 User manual

Master cool
Master cool 43012 User manual

Master cool
Master cool 43014 User manual