MATO DF 500 User manual

Änderung:
07/19
Tnr.
21165
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d`emploi
Instrucciones de empleo
MATO GmbH & Co. KG / Benzstr. 16 24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108 906 0 / Fax:+49(0)6108 906 120
Erstellt:
04/2017
DF 500

Betriebsanleitung
DF 500
MATO
GmbH & Co. KG
/ Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / el:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
2
Deutsch 3 - 6
English 7 - 10
Français 11 - 14
Españi l 15 - 18
Italian 19 - 22

Betriebsanleitung
DF 500
MATO GmbH & Co. KG / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / el:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
Ersatzteilliste:
Pos.
Bezeichnung
Ersatzteil
-
Set
Ref.
Description
Spare parts set
A
B
C
D
A
B
C
D
1
Fettbehälter kpl.
12
O
-
Ring 3.15
x 1.8
2
Schlauchring
13
Ventilsitz
3
Pistolenkörper
14
Handgriff
4
Anschlußstück
15
Luftanschluß R1/4
5
Ventilfeder
16
Ventilkörper
6 Kugel ∅ 5/16“ (8mm) 17 Ventilfeder
7
Ventilfeder
18
O
-
Ring 1
1.2
x
1.8
8
Kolben
kpl.
19
Verschlußschraube
9
Niet
20
Schraube M5 x 12
10
Abzughebel
21
O
-
Ring 56 x 1.
8
11
Ventilschaft
22
Füll- u. Entlüftungsnippel
Die mit gekennzeichneten eile sind nur im Set erhältlich.
Ersatzteil-Set A Best.-Nr. 39 302 02
Ersatzteil-Set B Best.-Nr. 39 302 19
Ersatzteil-Set C Best.-Nr. 39 302 26
Ersatzteil-Set D Best.-Nr. 30 903 19
3

Betriebsanleitung
DF 500
MATO
GmbH & Co. KG
/ Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / el:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
1 Sicherheitshinweise:
1
2
3
4
5
6
1) Hinweis! Vor Benutzung Betriebsanleitung lesen.
2) Achtung! Bei Benutzung Gehörschutz tragen.
3) Achtung! Bei Benutzung Schutzhandschuhe tragen.
4) Achtung! Gefahr durch herausspritzendes Fett, Schutzbrille benutzen.
5) Hinweis beachten, z.B. Abschmierschlauch nie auf Menschen oder iere richten
6) Umweltgerechte Entsorgung
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann sowohl eine Gefährdung für Personen als
auch für die Umwelt und die Anlage zur Folge haben. Die Nichtbeachtung der Sicherheits-
hinweise kann zum Verlust jeglicher Schadenersatzansprüche führen. Der Betreiber der Anlage
hat sicherzustellen, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung insbesondere die
Sicherheitshinweise dem Bedienungspersonal bekannt sind.
All emeine Hinweise
− Gerät vor Beschädigungen und starker Hitzeeinwirkung schützen.
− Die Fettpumpen nicht im Regen verwenden, um Fettabspülungen auf den Boden zu verhindern.
Abschmierpistole nie auf Menschen oder iere richten! Verletzungsgefahr!!
Hinweise vorbereitende Maßnahmen/ Handhabun
− Für eingesetzte Gefahrstoffe (Fette) Sicherheitsdatenblätter beachten.
− Bei der Benutzung sind Schutz-Handschuhe aus Leder sowie eine Schutzbrille zu tragen.
− Hochdruckschlauch nicht scharf abknicken.
Hinweise Reparatur / Wartun
− Überprüfen Sie regelmäßig die druckführenden eile (Druckschlauch und Abschmierpistole) der
Pumpe auf eventuelle Beschädigungen.
− Druckluft- und Hydraulikschläuche sind nach Herstellerangaben zu wechseln.
− Bei Verwendung von nicht originalen Zubehörteilen, z. B. Schlauchleitungen und
Anschlussnippel, kann im Einzelfall Unfallgefahr bestehen. Bei Unfällen und Schäden durch
Fremdteile kann keine Haftung übernommen werden.
− Umbau oder Veränderung des Gerätes ist nur nach Absprache mit dem Hersteller zulässig.
− Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Anwendung gewährleistet.
− Wartungs-, Inspektions- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
ausgeführt werden.
− Reparatur- und Wartungsarbeiten nur im drucklosen Zustand ausführen.
4

Betriebsanleitung
DF 500
MATO
GmbH & Co. KG
/ Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / el:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
2 Bestimmun s emäße Verwendun / Gewährleistun
Die Praktische Druckluft-Einhand-Fettpresse dient zum abschmieren von Maschinen,
Fahrzeugen und Geräten mit handelsüblichen Fetten bis NLGI Klasse 2. Selbst schwer
zugängliche Schmierstellen können problemlos erreicht werden. Durch Einzelabzug ist immer
eine kontrollierte Fettabgabe möglich.
Die Fördermenge beträgt 1ccm/Hub. Die Presse kann an jedes Druckluftnetz angeschlossen
werden (z.B. Kompressoren, LKW-Druckluft). Die Presse kann mit dem MA O- Füllgerät, mit
400 gr. Fettkartuschen und mit losem Fett befüllt werden. Jede andere Verwendung der Presse
schließen wir ausdrücklich aus.
Bei Beachtung der Bedienungsanleitung und bestimmungsgemäßer Verwendung haften wir im
Rahmen der gesetzlichen Gewährleistungspflicht. Bei Garantieansprüchen unbedingt die
Rechnung Ihres Händlers mit Kaufdatum beifügen.
3 Aufbau und Lieferumfan
Der Aufbau einschließlich der Einzelkomponenten ist auf Seite 3 abgebildet. Die Pumpe arbeitet
auf dem Prinzip des Einzelabzugs. Somit ist immer eine kontrollierte Fettabgabe möglich.
Der Lieferumfang ist aus der Auftragsbestätigung ersichtlich.
4 Inbetriebnahme und Bedienun
− Die Presse mit dem Füllnippel unter leichtem Druck in die Füllmuffe des Füllgerätes stecken.
− Das Rückschlagventil in der Füllmuffe öffnet sich durch das Einstecken automatisch.
− Mit einigen Pumphüben des Füllgerätes die Druckluftpresse füllen. Wenn ein erhöhter
Widerstand am Pumphebel des Füllgerätes spürbar wird, ist der Füllvorgang abgeschlossen.
Sicherheitshinweise beachten
5 Wartun und Pfle e:
Wartungs-, Inspektions- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal aus-
geführt werden.
Vor jeder Reparatur oder Wartungsarbeit sowie nach jedem Gebrauch ist die Luftverbindung zu
lösen sowie durch Betätigen des Pistolenabzugshebels der Fettdruck vom Abgabeschlauch
abzulassen.
Überprüfen Sie regelmäßig die druckführenden eile (Hochdruckschlauch) auf eventuelle
Beschädigungen bzw. Verschleiß. Defekte eile unverzüglich gegen Originalteile austauschen.
Ersatzteilbestellun :
Bei der Ersatzteilbestellung sind folgende Angaben erforderlich:
ypangabe, Benennung des E , Bestellnummer
Die nachfolgenden Wartungsfristen sollten unbedingt eingehalten werden, um störungsfreien
Betrieb sicherzustellen.
Vor jedem
Gebrauch
jährlich Herstellerangabe und
Gefährdungsbeurteilung
des Betreibers beachten
Hochdruckschlauch
X
X
X
Greifmundstück
X
X
Überprüfung auf
gelockerte Verbindungen
X
Lesbarkeit u. Vorhanden-
sein von Informationen
X
5

Betriebsanleitung
DF 500
MATO
GmbH & Co. KG
/ Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / el:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
6 Hinweise bei Störun en:
Symptom
Mö liche Ursache
Behebun
Pumpe fördert kein Fett. Der Behälter ist leer.
Die Fettzufuhr ist unterbrochen.
Es liegt kein Luftdruck an.
Füllstand im Behälter prüfen.
Pumpe entlüften.
Zuleitung prüfen.
7 Technische Daten:
Druckluftpumpe
pneuMA O
DF 500
Druckübersetzung
Max. Förderdruck bei 8 bar Luftanschlussdruck.
Luftdruck min./max.
Förderleistung:
Lautstärke:
1:60
480 bar
3 – 8 bar
1 ccm/Hub
ca. 85
dB(A)
Medientemperatur
(tiefere emperaturen möglich, abhängig von der
Fliessfähigkeit des Fettes)
5°C bis +50°C
Gewinde
Luftanschluss
Fettauslass
R 1/4“
R
1/8“
Gewicht
1,8
kg
Schmierstoffe:
Es können Fette bis Konsistenz 2 (NLGI / Klasse 2 nach DIN 51818) verwendet werden. Pasten
ohne Schmiereigenschaften (mit abrasiven Schmirgelanteilen) dürfen mit diesem Gerät nicht
verarbeitet werden.
8 Entsor un
Nach Nutzungsbeendigung ist das Gerät nach den geltenden gesetzlichen
Vorschriften umweltgerecht zu entsorgen.
Fettbehaftete eile gehören nicht in die Mülltonne!
Die geltenden Vorschriften für Anzeige, Aufstellung und Betrieb von Anlagen zum
Umgang mit wassergefährdenden Stoffen sind vom Betreiber unbedingt zu
beachten (wie z.B. WHG, VawS und RbF).
6

Operating manual
DF 500
MATO GmbH & Co. KG / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / el:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
Spare parts list:
Ref.
Description
Spare parts set
Ref.
Description
Spare parts set
A
B
C
D
A
B
C
D
1
Grease container cpl.
12
O
-
ring 3.15 x 1.8
2
Hose ring
13
Valve seat
3
Gun body
14
Handle stop
4
Connector
15
Air connection R1/4
5
Valve spring
16
Valve body
6 Ball ∅ 5/16“ (8mm) 17 Valve spring
7
Piston spring
18
O
-
ring 11.2 x 1.8
8
Piston
complete
19
Sealing plug
9
Rivet
20
Screw M5 x 12
10
rigger
21
O
-
ring 56 x 1.8
11
Valve stem
22
Filler and bleed nipple
he parts marked with a are only available in a set.
Spare parts set A Order Ref. No. 39 302 02
Spare parts set B Order Ref. No. 39 302 19
Spare parts set C Order Ref. No. 39 302 26
Spare parts set D Order Ref. No. 30 903 19
7

Operating manual
DF 500
MATO
GmbH & Co. KG
/ Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / el:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
1 Safety instructions:
1
2
4
5
6
1) Note! Read assembly instructions before using,
2) Warning! Cut off power supply, remove plug.
3) Warning! Wear protective gloves when using
4) Warning! Danger due to spurting oil, use safety glasses.
5) Adhere to notes, e.g. never point the pressure hose towards humans or animals
6) Environmental disposal
Non-adherence to the safety references can lead to both an endangerment of persons as well
as the environment and the system. Non-adherence to the safety references may result in the
forfeiture of all claims for damages. he system operator shall guarantee that the contents of
the operating instructions, in particular the safety references, are known to the operating
personnel. Operating personnel must be regularly trained.
General information
− Protect equipment from damage and the effects of heat.
− he grease pumps do not use in rain, in order to prevent grease on the ground.
Never point the gun at people or animals! Risk of injury!!
Notes preparatory actions / handling
− used for hazardous materials (grease) observe safety data sheets.
− he use of protective gloves are made of leather and wear safety goggles to.
− High pressure hose does not bend sharply.
Information Repair / Maintenance
− Regularly check the pressure components (pressure hose and grease gun) of the pump for
damage.
− pneumatic and hydraulic hoses should be changed according to manufacturer's instructions.
− If using non-original accessory components, e.g. hoses and connection nipples, there could
sometimes be a risk of accidents. We can accept no liability for accidents or damage due to third-
party components.
− Modification or alterations to the unit are only permissible after consultation with the
manufacturer.
− he operational safety of the equipment is only guaranteed if used in accordance with the
directions.
− Maintenance, inspection and repairs must only be carried out by qualified specialist personnel,
who have acquainted themselves with the subject by studying the operating instructions.
− repair and maintenance work only at zero pressure run.
8

Operating manual
DF 500
MATO
GmbH & Co. KG
/ Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / el:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
2 Intended Use / Guarantee
Practical one-handed compressed air grease gun for lubricating machinery, vehicles and
equipment with commercial greases up to NLGI Class 2. Even hard to reach lubrication points
can be accessed without problems. A controlled grease delivery is always possible due to a
single trigger action.
he delivery is 1cc/stroke. he grease gun can be connected to any compressed air supply (e.g.
compressors, a lorry’s compressed air). he grease gun can be filled with the MA O filler unit,
with 400 gr. grease cartridges and with loose grease. We expressly exclude any other use of the
grease gun.
In accordance with the instructions and used properly, we are liable under the statutory
warranty. For warranty claims must enclose the invoice from your dealer with the date of
purchase.
Design and Delivery
he structure, including the individual components is shown on page 3. he pump operates on
the principle of a single trigger shot. herefore always a controlled fat tax is possible.
he package is shown in the order confirmation.
4 Setting into Operation
− Insert the filler nipple of the grease gun into the filler coupling of the filler unit, using a light
pressure.
− he non return valve in the filler coupling will open automatically due to the insertion.
− With a few pump strokes of the filler unit fill the compressed air grease gun. When increased
resistance is felt on the pump lever of the filler unit, the filling process is concluded.
follow the safety instructions
5 Maintenance and Care:
Maintenance, inspection and repair work must be performed only by qualified personnel.
Before any repair or maintenance work, and after each use, the air link is to be solved, and by
pressing the trigger on the grease gun depressurise the delivery hose.
Regularly check the pressure components (high-pressure hose) for damage or wear.
Immediately replace defective parts with original parts.
Spare parts ordering:
he following must be provided when ordering spare parts:
ype specification, name of the spare part, order-number.
he following maintenance deadlines must be strictly adhere to so that a defect free operation is
assured.
Before each use annually According to manufacturer
specific
ations
Pressure hose
X
X
X
Grease connector
X
X
Examination of loosened
connections
X
Readability and presence
of information
X
9

Operating manual
DF 500
MATO
GmbH & Co. KG
/ Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / el:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
6 Trouble Shooting:
Symptom
possible Cause
repairing
No grease delivery. Grease container is empty.
Grease intake is interrupted.
No air pressure at the pump.
Check grease level in the container.
Vent the pump.
Check the air supply.
7 Tecnical Specifications:
pneuMA O
DF 500
Pressure ratio
Max. working pressure of 8 bar air inlet pressure
Air inlet pressure min./max.
Delivery rate (per stroke):
Loudness
:
1:60
480 bar
3 – 8 bar
1 ccm/Stroke
ca. 85
dB(A)
emperature of grease
(lower temperatures are possible, depending on
the
fluidity
of grease
)
5°C bis +50°C
Threads
Air inlet
Grease outlet
R 1/4“ f
R
1/8“
f
Weight
1,8
kg
Lubricants:
Greases up to consistency 2 (NLGI / Class 2 to DIN 51818) can be used. Pastes with no lubrication
properties (with abrasive emery contents) must not be used with this equipment.
8 Disposal
he device must be disposed of according to the valid legal regulations
at the end of its service life.
Grease contaminated parts do not belong in the garbage.
Your contribution to environmental protection:
he operator must strictly adhere to the valid regulations regarding display, installation and
operating of plants for handling water-endangering materials. (such as, for example WHG, VawS
and RbF)
10

Mode d’emploi
DF 500
MATO GmbH & Co. KG / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / el:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
Liste de pièces de rechange :
Réf.
Désignation
Kit de pièces de
rechange
Réf.
Description
Kit de pièces de
rechange
A
B
C
D
A
B
C
D
1 Réservoir de graisse
complet
12 Anneau torique
3,5 x 1,8
2 Anneau tubulaire 13 Logement de la
soupape
3 Corps du pistolet
14 Poignée
4 Raccord 15 Raccord pneumatique
Ø1/4
5
Ressort de soupape
16
Corps de soupape
6 Bille ∅ 6,5 mm
17 Ressort de soupape
7
Ressort de soupape
18
Anneau torique 12 x 2
8
Piston complet
19
Vis de fermeture
9
Rivet
20
Vis M5 x 12
10 Levier de détente 21 Anneau torique 56 x
1,5
11 Queue de soupape 22 Nipple de remplissage et
de purge
Les pièces présentant un font partie du kit.
Kit de pièces de rechange A, référence 39 302 02
Kit de pièces de rechange B, référence 39 302 19
Kit de pièces de rechange C, référence 39 302 26
Kit de pièces de rechange D, référence 39 903 19
11

Mode d’emploi
DF 500
MATO
GmbH & Co. KG
/ Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / el:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
1 Conseils de s curit :
1
2
3
4
5
6
1) Conseil ! Lire le mode d’emploi avant la mise en service.
2) Attention ! Pendant l’utilisation portez des protections auditives.
3) Attention ! Pendant l’utilisation portez des gants de protection.
4) Attention ! Risque de projections de graisse, portez des lunettes de protection.
5) Observez les conseils comme ne jamais orienter le tuyau de lubrification vers des
êtres humains ou des animaux
6)
Mise au rebut conforme à l’environnement
Le non respect des conseils de sécurité peut induire un danger pour les personnes tout
comme pour l’environnement et le système. Le non respect des conseils de sécurité peut
induire l’annulation de demande de dommages et intérêts. L’exploitant du dispositif doit
s’assurer que les opérateurs ont lu le mode d'emploi et en particulier les conseils de sécurité.
Conseils g n raux
− L’appareil doit être protégé contre les endommagements et les effets d’une forte chaleur.
− Ne pas utiliser la presse à huile sous la pluie pour éviter l’entraînement de la graisse sur le sol.
Ne pas diriger le pistolet de lubrification sur les êtres humains ou les animaux. Risques de
blessures !
Conseils sur les mesures pr liminaires / manipulation
− Observez les fiches de sécurité respectives aux matières dangereuses utilisées (graisses).
− Le port de gants en cuir et de lunettes de protection est obligatoire pour la manipulation.
− Ne pas replier le tuyau de haute pression.
Conseils pour la r paration / la maintenance
− Vérifiez régulièrement si les pièces de la pompe, par lesquelles passe la pression (tuyau de
haute pression) présentent des endommagements.
− Remplacez les tuyaux de pression et les tuyaux hydrauliques selon les indications du fabricant.
− L’emploi d'accessoires, comme les tubulures, le nipple de raccordement autres que ceux du
fabricant, peut induire au cas par cas un risque d'accident. En cas d’accidents ou
d’endommagements induits par des pièces étrangères le fabricant décline toutes responsabilités.
− La transformation ou la modification de l’appareil est autorisée uniquement après concertation
avec le fabricant.
− La sécurité du fonctionnement de l'appareil est garantie uniquement pour une utilisation
conforme à sa destination.
− Seul le personnel qualifié est habilité à effectuer les révisions, inspections, réparations.
− Avant chaque réparation ou maintenance veuillez couper le courant.
12

Mode d’emploi
DF 500
MATO
GmbH & Co. KG
/ Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / el:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
2 Utilisation conforme à sa destination / Garantie
La presse à graisse pneumatique, pratique à tenir d’une main, permet de lubrifier facilement des
machines, des véhicules et des appareils même jusqu’aux endroits difficilement accessibles,
avec des graisses usuelles jusqu’à la classe 2 NLGI. La quantité de graisse est contrôlable à
tout moment grâce à un dosage unique.
La quantité refoulée est de 1 cm
3
/course. La presse se branche sur n’importe quel réseau d’air
comprimé (comme compresseurs, air comprimé de camion). La presse est rechargeable soit
avec le produit de remplissage MA O, les cartouches de graisse de
400 g ou de la graisse en vrac. Nous excluons expressément toute autre utilisation de la presse.
Sous respect du mode d’emploi et de l’usage de l’appareil conforme à sa destination, MA O
s’engage dans le cadre des prestations de garantie légales. En cas de revendications de
garantie, veuillez joindre la facture de votre fournisseur avec la date de votre achat.
3 Structure et contenu de la livraison
La structure y compris les composants individuels est représentée page 3. La pompe fonctionne
d’après le principe d’un dosage unique. Ce qui permet un constant contrôle de la quantité de
graisse sortant.
Le contenu de la livraison correspond évidemment à la confirmation de la commande.
4 Mise en service et op ration
− Placez la presse avec le nipple de remplissage sous légère pression dans le manchon de
l’appareil de remplissage.
− Dès insertion dans le manchon de remplissage, la soupape de retenue s'ouvre
automatiquement.
− Remplissez la presse pneumatique par quelques courses de piston de l’appareil de remplissage.
Dès qu’une résistance se fait sentir sur le levier de l’appareil, le remplissage est terminé.
Observez les conseils de sécurité.
5 Maintenance et entretien
Seul le personnel qualifié est habilité à effectuer les révisions, inspections, réparations.
Avant toute réparation ou entretien ainsi qu'après chaque utilisation coupez l'arrivée de l'air et
purgez la pression de la graisse dans le tuyau d'approvisionnement en actionnant le levier de
décharge du pistolet.
Vérifiez régulièrement si les pièces, par lesquelles passe la pression (tuyau de haute pression),
présentent des endommagements ou si elles sont usées. Remplacez immédiatement les pièces
défectueuses par des pièces originales.
Commande de pièces de rechange
Pour passer commande de pièces, veuillez indiquer :
le type, le nom de la pièce, sa référence
Pour garantir une opération exempte de dysfonctionnements, veuillez impérativement respecter
la périodicité des révisions.
Avant chaque
emploi
Annuelle Observez les indications du fabricant et
l'évaluation des risques par l'exploitant
uyau à haute pression
X
X
X
Embout de prise
X
X
Contrôle des connexions
desserrées
X
Lisibilité et présence
d’informations
X
13

Mode d’emploi
DF 500
MATO
GmbH & Co. KG
/ Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / el:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
6 Conseils en cas de dysfonctionnements
Symptôme
Origine possible
Remède
La pompe ne débite pas
de graisse.
Le réservoir est vide.
L’arrivée de la graisse est
interrompue.
Il n’y a pas d’air comprimé.
Vérifiez le niveau de remplissage
dans le réservoir.
Purgez la pompe.
Vérifiez le tuyau d’arrivée.
7 Fiche technique :
Pompe à émulsion pneuMato
DF 500
ransmission pneumatique
Chasse de pompe avec branchement air
comprimé de 8 bar
Pression min. / max.
Débit :
Niveau
sonore
:
1:60
480 bar
3 – 8 bar
1 cm
3
/course
environ 85
db(A)
empérature moyenne
(températures plus basses sont possibles en
fonction de la fluidité de la graisse)
5°C à +50°C
Pas de vis
Branchement de l’air
Ecoulement de la graisse
R 1/4“
R
1/8
Poids
1,8
kg
Lubrifiants :
Il est possible d’utiliser des graisses jusqu’à une consistance 2 (NLGI / classe 2 selon DIN 51818).
Il est interdit d’utiliser des pâtes sans propriétés lubrifiantes (avec des particules abrasives) ainsi
que des pâtes à la silicone.
8 Mise au rebut
Après fin d’utilisation de l’appareil, une mise au rebut, conforme aux
prescriptions environnementales en vigueur, est de rigueur.
Les pièces sur lesquelles la graisse adhère n’ont rien à faire dans les ordures
ménagères !
Les prescriptions en vigueur pour les affichages, l’installation et l’opération de dispositifs avec
lesquels des substances polluantes pour les eaux sont manipulées, doivent être impérativement
observées (comme loi sur les eaux ménagères, ordonnance sur les dispositifs de manutention de
substances polluantes pour l’eau et prescriptions techniques sur les substances combustibles)
14

Instrucciones de empleo
DF 500
MATO GmbH & Co. KG / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / el:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
Lista de piezas de repuesto:
Parte
Nº
Nombre Set de piezas de
repuesto
Parte
Nº
Descripción Set de piezas de
repuesto
A
B
C
D
A
B
C
D
1 Depósito de grasa
completo
12 Junta tórica 3.15 x 1.8
2
Anillo para tubo
13
Asiento de válvula
3
Cuerpo de pistola
14
Asa
4
Pieza de unión
15
Conexión aire R1/4
5
Resorte de válvula
16
Cuerpo de válvula
6 Bola ∅ 5/16“ (8mm) 17 Resorte de válvula
7
Resorte de válvula
18
Junta tórica
11.2 x 1.8
8
Pistón completo
19
Perno de sellado
9
Perno remachado
20
ornillo M5 x 12
10 Gatillo
21 Junta tórica 56 x 1.8
11 Vástago de válvula 22 Boquilla de llenado y
ventilación
Las piezas señaladas con solo se incluyen en el set.
Pieza de repuesto set A Nº de pedido 39 302 02
Pieza de repuesto set B Nº de pedido 39 302 19
Pieza de repuesto set C Nº de pedido 39 302 26
Pieza de repuesto set D Nº de pedido 30 903 19
15

Instrucciones de empleo
DF 500
MATO
GmbH & Co. KG
/ Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / el:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
1 Advertencias de se uridad:
1
2
3
4
5
6
1) ¡Advertencia! Leer las instrucciones de uso antes de usar.
2) ¡Atención! Llevar protecciones para los oídos durante su uso.
3) ¡Atención! Llevar zapatos de seguridad.
4) ¡Atención! Peligro de que la grasa salga despedida, utilizar gafas protectoras.
5) Prestar atención a las advertencias, no dirigir la manguera de engrase a personas
o animales.
6)
Eliminar los residuos de manera respetuosa con el medio ambiente
La inobservancia de las instrucciones de seguridad puede tener consecuencias peligrosas
tanto para las personas como para el medio ambiente y el entorno. La inobservancia de las
instrucciones de seguridad puede conllevar la pérdida de los derechos de indemnización. El
propietario del equipo debe asegurarse de que los usuarios conocen el contenido de las
instrucciones de manejo, especialmente las instrucciones de seguridad.
Advertencias enerales
− Proteger al aparato de daños y altas temperaturas.
− No utilizar las bombas de grasa bajo la lluvia para evitar limpiar la grasa del suelo.
¡No dirigir la pistola de engrasar a personas o animales! ¡Riesgo de lesión!
Medidas preventivas / Aplicación
− enga en cuenta las indicaciones de las hojas de seguridad cuando utilice sustancias peligrosas
(grasas).
− Durante su uso, debe llevar guantes protectores de cuero y gafas protectoras.
− No dejar bordes afilados al cortar la manguera de alta presión.
Advertencias a tener en cuenta en reparaciones / mantenimiento
− Revise con regularidad las piezas de la bomba que soportan presión (manguera de alta presión
y pistola lubricante) en busca de posibles daños.
− Las mangueras de aire a presión e hidráulicas deben cambiarse siguiendo las indicaciones del
fabricante.
− El uso de accesorios no originales, como accesorios para la manguera y boquillas de cierre,
puede entrañar riesgo de accidente en ciertos casos. No se asumen responsabilidades por los
accidentes y daños derivados del uso de piezas no originales.
− La reforma o modificación del aparato solo está autorizada previo acuerdo con el fabricante.
− La seguridad operacional del aparato solo está garantizada si el uso se adapta a las condiciones
establecidas.
− Las operaciones de mantenimiento, inspección y reparación solo se llevarán a cabo por parte de
personal cualificado.
− Los trabajos de reparación y mantenimiento solo se llevarán a cabo cuando se haya eliminado la
presión.
16

Instrucciones de empleo
DF 500
MATO
GmbH & Co. KG
/ Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / el:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
2 Uso previsto / Garantía
La práctica pistola neumática está diseñada para engrasar maquinaria, vehículos y aparatos
con grasas de clase NLGI 2 que se encuentran en su tienda habitual. Los puntos de lubricación
pueden encontrarse sin problemas. De este modo, es posible expulsar grasa de manera
controlada.
La capacidad de bombeo es de 1 cm³/elevación. La pistola puede conectarse a cualquier red de
aire comprimido (p. ej., compresores, tanque de aire comprimido de camiones). La pistola
puede rellenarse con la llenadora de MA O con
cartuchos de grasa de 400 g y grasa a granel. Hay que cerrar la pistola después de cada uso.
Ofrecemos una garantía siempre que se cumplan las instrucciones de uso y el uso previsto del
equipo conforme a la obligación de garantía. Para reclamar la garantía es estrictamente
necesario adjuntar una factura con la fecha de compra.
3 Montaje y entre a
El montaje de cada una de las piezas aparece en la página 3. La bomba funciona con el gatillo.
De este modo, es posible expulsar grasa de manera controlada.
La capacidad de entrega aparece en la confirmación del pedido.
4 Puesta en marcha y utilización
− Colocar la pistola con la boquilla de llenado en el manguito de llenado de la llenadora
presionando ligeramente.
− La válvula de retención del manguito de llenado se abre de manera automática al enchufarse.
− Llenar la pistola de aire con varios bombeos de la llenadora. Cuando se percibe
una resistencia elevada en la palanca de la bomba de la llenadora, el proceso de llenado ha
concluido.
Ver advertencias de seguridad
5 Mantenimiento:
Las operaciones de mantenimiento, inspección y reparación solo se llevarán a cabo por parte
de personal cualificado.
Antes de cada reparación u operación de mantenimiento, así como cada uso, hay que cortar la
entrada de aire, además de vaciar la presión de la grasa de la manguera de salida accionando
el gatillo de la pistola.
Revise con regularidad las piezas que soportan presión (manguera de alta presión) en busca de
posibles daños y desgastes. Las piezas defectuosas deben reemplazarse inmediatamente por
piezas originales.
Pedido de piezas de repuesto:
Para realizar el pedido de piezas de repuesto son necesarios los siguientes datos:
datos sobre tipo, nombre de la pieza, número de referencia
Los siguientes periodos de inspección deben cumplirse estrictamente para garantizar el buen
funcionamiento del aparato.
Antes de cada uso Anualmente Según las indicaciones del
fabricante y la normativa
sobre riesgos laborales
Manguera de alta presión
X
X
X
Boquilla
X
X
Comprobación del
bloqueo de las conexiones
X
Legibilidad y
disponibilidad de
información
X
17

Instrucciones de empleo
DF 500
MATO
GmbH & Co. KG
/ Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / el:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
6 Resolución de problemas:
Problema
Posibles causas
Reparación
La bomba no expulsa
grasa.
El depósito está vacío.
El suministro de grasa se ha
interrumpido.
No hay presión.
Comprobar el indicador de nivel del
depósito.
Despresurizar la bomba.
Comprobar cable.
7 Datos técnicos:
Bomba neumática pneuMA O
DF 500
Multiplicador de presión
Capacidad máxima de presión de envío en 8
bares
Presión mín./máx.
Potencia de flujo:
Intensidad de sonido:
1:60
480 bares
3 – 8 bares
1 cm³/elevación
aprox. 85
dB(A)
emperatura del entorno
(posibles temperaturas bajas,
independientemente de la fluidez de la grasa)
5 °C hasta +50 °C
Rosca
Conexión aire
Descarga de grasa
R 1/4“
R
1/8“
Peso
1,8
kg
Lubricantes:
Puede utilizarse grasa clase NLGI 2 consistencia máxima 2 (según la norma DIN 51818). No deben
utilizarse pastas desprovistas de cualidades lubricantes (con zonas granulosas) así como pastas de
silicona
8 Eliminación de desechos
Cuando acabe la vida útil del aparato, este debe desecharse siguiendo las
disposiciones vigentes y siendo respetuoso con el medio ambiente.
¡Las piezas con grasa no se tiran al cubo de la basura!
El usuario debe tener en cuenta la normativa vigente relativa a la visualización,
instalación y uso de dispositivos para el tratamiento de sustancias contaminantes del agua, como
p. ej., la ley alemana del agua (WHG), la normativa alemana sobre instalaciones para el manejo
de sustancias peligrosas para el agua y sobre empresas especiales (VawS) y la normativa relativa
a líquidos inflamables ( RbF)
18

Istruzioni
DF 500
MATO GmbH & Co. KG / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / el:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
Elenco parti:
Rif. Descrizione Set ricambi Rif. Descrizione Set ricambi
A
B
C
D
A
B
C
D
1 Contenitore del grasso 12 Guarnizione O-ring
3,15 x 1,8
2 Anello stringitubo 13 Sede valvola
3
Corpo della pistola
14
Arresto impugnatura
4 Raccordo 15 Raccordo aria R1/4
5 Molla della valvola 16 Corpo valvola
6 Sfera mm. ∅ 5/16“
(8mm)
17 Molla della valvola
7 Molla del pistone 18 Guarnizione O-ring
11.2 x 1.8
8 Pistone completo 19 appo ermetico
9 Rivetto 20 Vite M5 x 12
10 Grilletto 21 Guarnizione O-ring 56
x 1,8
11 Stelo valvola 22 Nipplo di spurgo
Le parti marcate con sono disponibili solo in kit.
Parti di ricambio A Rif. ordine N. 39 302 02
Parti di ricambio B Rif. ordine N. 39 302 19
Parti di ricambio C Rif. ordine N. 39 302 26
Parti di ricambio D Rif. ordine N. 30.903 19
19

Istruzioni
DF 500
MATO
GmbH & Co. KG
/ Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / el:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
1 Simboli di sicurezza:
1
3
4
5
6
1) Nota! Prima dell'utilizzo, leggere le istruzioni di montaggio.
2) Attenzione! Escludere l'alimentazione elettrica ed estrarre la spina dalla presa.
3) Attenzione! Durante l'utilizzo, indossare guanti protettivi.
4) Attenzione! Pericolo dovuto a schizzi d'olio, indossare occhiali protettivi.
5) Attenersi alle indicazioni di sicurezza, ovvero non dirigere mai il tubo dell'aria verso
persone o animali.
6)
Smaltimento
La non osservanza delle indicazioni di sicurezza può mettere a rischio persone, ambiente e
apparecchiatura. La non osservanza delle indicazioni di sicurezza può invalidare eventuali
richieste di risarcimento danni. L'utilizzatore del dispositivo deve garantire di essere a
conoscenza delle istruzioni di funzionamento, con particolare riguardo alle indicazioni di
sicurezza. Il personale addetto all'utilizzo del dispositivo dovrà ricevere regolare
addestramento.
Informazioni generali
− Proteggere l'apparecchiatura da eventuali danni e dagli effetti del calore.
− Le pompe per ingrassaggio non devono essere utilizzate durante la pioggia, onde evitare
contaminazioni del terreno causate dal grasso.
Non puntare mai la pistola in direzione di persone o animali! Rischio di lesioni!
Note preparatorie per attività e gestione
− Utilizzato con prodotti pericolosi (grasso); attenersi alle indicazioni riportate sulla scheda tecnica.
− Indossare guanti protettivi in pelle e occhiali di sicurezza.
− Non piegare i tubi flessibili ad alta pressione.
Informazioni su riparazione e manutenzione
− Controllare con regolarità i componenti sotto pressione della pompa (flessibili e pistola
ingrassatrice).
− I flessibili pneumatici e idraulici devono essere sostituiti conformemente alle istruzioni del
produttore.
− Nel caso si utilizzino componenti accessori non originali, per esempio flessibili e raccordi,
potrebbero verificarsi incidenti. Non si accettano responsabilità per danni o incidenti dovuti
all'utilizzo di componenti di terze parti.
− Modifiche o alterazioni dell'unità sono ammesse solo dopo aver consultato il costruttore.
− La sicurezza di funzionamento dell'apparecchiatura è garantita soltanto se utilizzata
conformemente alle indicazioni fornite.
− La manutenzione, il controllo e le eventuali riparazioni devono essere eseguiti solo da personale
qualificato che si sia documentato a fondo circa le istruzioni di funzionamento.
− Gli interventi di riparazione e di manutenzione devono essere eseguiti solo a pressione zero.
20
Table of contents
Languages:
Other MATO Tools manuals