Politica de garantia Mattel do Brasil Ltda garante este produto por um prazo de 2 anos em todas as suas partes de fabricao a partir da data de aquisio. Em caso de
defeito, ligar para 0800-550780 esta garantia no se aplica a prejuzos decorrentes de acidentes e m utilizao do produto.
2-YEAR LIMITED WARRANTY
Mattel warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material or workmanship for two years (unless otherwise specified in alternate
warranties) from the date of purchase. If defective, return the product along with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement with an identical toy or a similar toy of equal or greater value according to availability. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province. This warranty does not cover damage resulting from accident,
misuse, or abuse.
Valid for products sold in Canada only.
YOU MAY CALL US FREE AT 1 - 800 - 665 - MATTEL (6288) Monday - Friday, 8:00 a.m. - 6:00 p.m. EST.
GARANTIE LIMITE DE 2 ANS
Mattel garantit lÕacheteur premier que le produit est couvert contre les dfectuosits de matriau ou de fabrication pour une priode de 2 ans ( moins quÕune autre garantie
ne spcifie autrement) compter de la date dÕachat. Tout jouet dfectueux doit tre retourn, accompagn dÕune preuve de la date dÕachat et dment affranchi, au Service
la clientle de Mattel Canada Inc., 6155 boul. Freemont , Mississauga, Ontario L5R 3W2, o il sera remplac par un jouet identique ou un jouet semblable de valeur gale
ou suprieure. La prsente garantie procure certains droits lgaux lÕacheteur et peut galement lui donner des droits supplmentaires pouvant varier dÕune province
lÕautre. La prsente garantie ne couvre pas les dommages occasionns par un accident, un usage abusif ou inappropri.
Valable pour les produits vendus au Canada
seulement.
QUESTIONS OU COMMENTAIRES? COMPOSEZ, SANS FRAIS, LE 1-800-665-MATTEL (6288) du lundi au vendredi, de8h18h(HNE).
PîLIZA DE GARANTêA
Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos por un periodo de 2 años en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega.
Condiciones:
1. El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo adquirió o lo
presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Lebrija 296-A,
Col. Cerro de la Estrella, Iztapalapa C.P. 09880 México, D.F. Tels.: 54-26-
44-87 y 54-26-44-38.
2. Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo
la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de
recepción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del
producto defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven
de la presente garantía.
3. Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en nuestro centro de
servicio.
Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro
esencial, grave o irreparable por causa del consumidor, por daños causados
por maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales, o que el artículo se
haya expuesto a elementos como agua (a excepción de que el instructivo
indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños causados por
baterías que se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso.
NOMBRE DEL CONSUMIDOR:
DIRECCIîN Y TELFONO:
LêNEA DE PRODUCTO: SERIE:
MODELO:
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR:
DIRECCIîN:
SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR:
FECHA DE COMPRA: FECHA DE ENTREGA:
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-665-6288. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303. • Mattel France, S.A., 27/33 rue
d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N°Indigo 0 825 00 00 25 ou www.allomattel.com. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussel, België. • Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG,
Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. • Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy. •
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 Barcelona. N.I.F. A08o842809. • Mattel Portugal, Lda., Av. da República No.90-96, 1600 Lisboa. • Mattel
AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777. ∂§§∞¢∞.
• Mattel Australia Pty.,
Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1 800 800 812. • Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-Toys. • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL: 54-49-41-00. • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires.
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Mattel do Brasil Ltda - CGC: 54.558.002/0001-20 - Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento ao Consumidor: 0800 5507800.
Please do not over-turn doll’s head more than 180°, as strings inside
the doll may get tangled.
Ne pas renverser la tête de la poupée à plus de 180°, les ficelles à
l’intérieur pourraient s’emmêler.
Drehe den Kopf der Puppe niemals weiter als 180°, da die Bänder in
der Puppe sich sonst verfangen könnten.
Non ruotare la testa della bambola oltre 180°: le cordicelle contenute
all’interno potrebbero ingarbugliarsi.
Draai het hoofd van de pop niet meer dan 180°, aangezien anders de
draden in de pop in de knoop kunnen raken.
No girar la cabeza de la muñeca más de 180°, ya que se pueden
atorar los cordones dentro de la muñeca.
Não virar a cabeça da boneca mais de 180º, pois existe o risco de os
fios no interior da boneca se emaranharem.
Vrid inte dockans huvud mer än 180 grader, trådarna inuti kan trassla
ihop sig.
ªËÓ Á˘Ú›˙ÂÙ ÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ Ù˘ ÎÔ‡ÎÏ·˜ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 180Æ, ‰ÈfiÙÈ
ÌÔÚ› Ó· ÌÂډ¢ÙÔ‡Ó Ù· Ó‹Ì·Ù· ̤۷ ÛÙËÓ ÎÔ‡ÎÏ·.
For best results, do not remove rubber bands from hair.
Pour une meilleure qualité d’utilisation, ne pas retirer les bandes en
plastique des cheveux.
Für beste Ergebnisse entferne die Gummibänder nicht aus dem Haar!
Per risultati ottimali, non togliere gli elastici dai capelli.
De beste resultaten krijg je wanneer je de elastiekjes niet uit het haar
verwijdert.
Para óptimos resultados, no quitar las ligas del cabello de la muñeca.
Para melhores resultados, não retirar os elásticos do cabelo da
boneca.
Bäst resultat får du om du inte tar bort gummibanden från håret.
°È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÌË ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÛÙÂÊ¿ÓÈ ·fi Ù· Ì·ÏÏÈ¿.
NOTE: When the doll’s hair is left up more than a couple of
days, it starts to set. This causes the hair to take longer to
relax when it is pulled down.
NOTE : lorsque les cheveux de la poupée sont laissés relevés
plus de deux jours, ils commencent à se figer. Les cheveux
mettront alors plus longtemps à se relâcher lorsqu’ils sont
tirés vers le bas.
HINWEIS: Lässt du das Haar der Puppe einige Tage lang als
Hochfrisur, dauert es etwas länger, bis es sich wieder
entspannt und ganz nach unten fällt, wenn du es
herunterziehst.
NOTA: I capelli della bambola prendono la piega quando li lasci
raccolti per più di un paio di giorni. Quando poi li scioglierai, ci
vorrà più tempo prima che riprendano la piega originale.
N.B.: Wanneer het haar van de pop langer dan een paar dagen
omhoog blijft staan, begint het wat stugger te worden.
Hierdoor duurt het langer voordat het haar zachter wordt,
wanneer je het naar beneden haalt.
NOTA: Si se deja el cabello de la muñeca para arriba por más
de dos días, empezará a fijarse ahí. Esto causa que el cabello
se demore más en relajarse cuando se baja.
ATENÇÃO: quando o cabelo da boneca fica preso mais de dois
dias, começa a ganhar essa forma. Isso faz com que o cabelo
demore mais tempo a ficar liso quando é puxado para
baixo.
OBS: Om dockans hår får sitta uppsatt mer än
några dagar, börjar det stelna. Det gör att det
tar längre tid att falla ner när man släpper ut
det.
™∏ª∂πø™∏: ŸÙ·Ó ·Ê‹ÓÂÙ ٷ Ì·ÏÏÈ¿ Ù˘
ÎÔ‡ÎÏ·˜ Ì·˙Â̤ӷ, ·Ú¯›˙Ô˘Ó Ó·
ÛÙ¤ÎÔÓÙ·È.∞˘Ù‹ Â›Ó·È Ë ·ÈÙ›· Ô˘ Ù· Ì·ÏÏÈ¿
οÓÔ˘Ó ÂÚÈÛÛfiÙÂÚË ÒÚ· Ó· ÈÛÈÒÛÔ˘Ó fiÙ·Ó
Ù· ÙÚ·‚¿Ù ÚÔ˜ Ù· οو.