manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mattel
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Mattel Monster High Create A Monster Design Lab User manual

Mattel Monster High Create A Monster Design Lab User manual

32
14
f
e
a
b
c
d
or • oder
lub • vagy
nebo
alebo
sau • ali
ili • vai
arba • või
или • або
ili
X3732-0138
1 2
3 4
1 2
4
5
6bb
a
a
bb
X3732-0119
cc d
aabb
3
CONTENTS • INHALT • ZAWARTOŚĆ • TARTALOM • OBSAH
OBSAH • CONŢINUT • VSEBINA • SADRŽAJ • SATURS • SUDĖTIS
PAKENDI SISU • СОДЕРЖИМОЕ • ВМІСТ • SADRŽAJ
INSTRUCTIONS • ANLEITUNG • INSTRUKCJA • HASZNÁLATI UTASÍTÁS • NÁVOD
POKYNY • INSTRUCŢIUNI • NAVODILA • UPUTSTVA • INSTRUKCIJA
INSTRUKCIJA • JUHEND • ИНСТРУКЦИИ • ІНСТРУКЦІЯ • UPUTSTVO
X3732-0521
®
6+
Set up • Aufbau • Montaż • Előkészületek • Nastavení • Nastavenie • Montarea • Postavitev • Postavljanje
Salikšana • Pasiruošimas žaidimui • Ülesseadmine • Подготовка к игре • Початок • Postavljanje garniture
c
Applying tattoos • Tattoos anbringen • Nakładanie tatuaży • Tetoválások felvitele • Aplikace tetování
Aplikácia tetovania • Aplicarea tatuajelor • Nanos tatujev • Stavljanje tetovaža • Tetovējumu uzklāšana • Tatuiruočių klijavimas
Tätoveeringute pealekandmine • Нанесение татуировок • Нанесення татуювання • Nanošenje tatua
Storage • Aufbewahrung • Przechowywanie • Tárolás • Uložení
Skladovanie • Depozitare • Shranjevanje • Spremanje • Glabāšana
Saugojimas • Hoiulepanek • Хранение • Зберігання • Čuvanje
Manual application • Auftragen mit der Hand • Nakładanie ręczne
Felvitel kézzel • Manuální aplikace • Ručná aplikácia
Aplicare manuală • Ročno nanašanje tatuja • Ručno stavljanje tetovaža
Uzklāšana ar roku • Klijavimas rankiniu būdu • Tavaline pealekandmine
Нанесение татуировки вручную • Ручне нанесення • Ručno nanošenje
Tip: The lab will not close properly if the applicator is not in the middle. • Tipp: Das Monsterlabor schließt nur dann richtig, wenn sich der Applikator
in der Mitte befindet. • Wskazówka: Laboratorium nie domknie się, jeśli aplikator nie będzie znajdował się po środku. • Tipp: a laboratórium csak
akkor csukható le teljesen, ha a rásimító középen van. • Tip: Laboratoř se nezavře správně, pokud není aplikátor uprostřed. • Tip: Ak je aplikátor v
strede, leboratórium sa nebude dať správne zavrieť. • Sfat: Laboratorul nu se va închide bine, dacă aplicatorul nu este la mijloc. • Nasvet: Če
aplikator ni nameščen v sredini, laboratorija ne boš mogla zapreti. • Savjet: Laboratorij se neće ispravno zatvoriti ukoliko se aplikator ne nalazi u
sredini. • Padoms: Laboratorija neaizvērsies pilnībā, ja tetovējumu aplikātors neatrodas pa vidam. • Pastaba: Dangtis užsidarys pilnai tik tuo
atveju, kai aplikatorius bus per patį vidurį. • Nõuanne Kui aplikaator ei ole laborikasti keskel, ei saa kasti kaant korralikult sulgeda. • Подсказка:
Лаборатория не закроется надлежащим образом, если аппликатор расположен не в середине. • Підказка: Лабораторія не закриється
як належить, якщо аплікатор не буде посередині. • Savet: Laboratorija se neće pravilno zatvoriti ako aplikator nije na sredini.
Match the “code” in holding tray with tattoo sheet. Attach the matching tattoo sheet to the applicator as shown. • Das Tattooblatt auswählen, welches für das Körperteil geeignet ist, auf dem das Tattoo angebracht werden soll. (Die Codes des Tattooblatts und der
Körperteil-Vertiefung müssen übereinstimmen.) Das passende Tattooblatt wie dargestellt auf den Applikator legen. • Dopasuj kod z przegródki do tego na arkuszu z tatuażem. Umieść pasujący arkusz z tatuażem w aplikatorze, jak pokazano na obrazku. • Párosítsa
össze a tartórekeszben és a tetováló mintát tartalmazó lapon található „kódot”. Az illusztráció szerint erősítse a megfelelő tetováló mintát tartalmazó lapot a rásimítóra. • „Kód“ na pultíku se musí shodovat s papírkem s motivy tetování. Připojte shodné tetování k
aplikátoru dle vyobrazení. • "Kód" vo vaničkách sa musí zhodovať s tetovacou kartičkou. Príslušnú tetovaciu kartičku priložte na aplikátor podľa obrázku. • Asociaţi "codul" din tăviţa suport cu foaia cu tatuaj. Fixaţi foaia cu tatuajul corespunzător în aplicator, confom
imaginilor. • "Kodo" v pladnju primerjaj s podlogo s tatujem. Ustrezno podlogo s tatujem pritrdi na aplikator kot je prikazano. • Znakovi na utoru i tetovaži moraju se poklapati. Stavite odgovarajuću tetovažu u aplikator kako je prikazano. • Salīdziniet tetovējuma
marķējumu ar laboratorijas marķējumu. Pielieciet atbilstošo tetovējumu kā parādīts. • Raskite tatuiruočių lapų ir dėklo vietų poras pagal ant jų sužymėtus "kodus". Tvirtinkite reikalingą tatuiruotės lapą prie aplikatoriaus kaip pavaizduota paveikslėlyje. • Sobitage
omavahel aluse ja tätoveeringu märgistused. Kinnitage sobiv tätoveeringuleht aplikaatorile, nagu näidatud. • Соедините "код" в поддоне с листом с татуировками. Прикрепите соответствующий лист с татуировками к аппликатору, как показано. • Сполучіть
"код" у лотку з аркушем татуювання. З'єднайте відповідний аркуш татуювання з аплікатором, як показано. • Sparite "šifru" sa posude-držača sa listom s tatuom. Prikačite odgovarajući list s tatuom na aplikator, kao što je prikazano.
Helpful Hint: For best results, do not place all body parts in trays at the same time when applying tattoos. Head and torso may cause
interference with arm and upper leg tattoo applications. • Tipps: Für optimale Ergebnisse nicht alle Körperteile zugleich in die
Vertiefungen legen, um die Tattoos anzubringen. Der Kopf und der Rumpf können beim Anbringen der Tattoos auf den Armen und den
Oberschenkeln im Weg sein. • Pomocna wskazówka: Aby uzyskać najlepszy efekt, podczas nakładania tatuaży nie umieszczaj
jednocześnie wszystkich części ciała w przegródkach. Głowa i korpus mogą przeszkadzać w nakładaniu tatuaży na ramieniu i udzie.
• Hasznos tanács: a legjobb minőség elérése érdekében ne helyezze egyszerre az összes testrészt a rekeszekbe a tetoválások felvitele
céljából. A fej és a felsőtest zavarhatja a tetoválás felvitelét a karra és a combra. • Užitečný tip: Pro dosažení nejlepších výsledků
neumisťujte na pultíky všechny části těla, když aplikujete tetování. Hlava a trup se můžou vzájemně rušit aplikacemi tetování na rameno
a stehno. • Užitočný tip: Najlepšie výsledky dosiahnete, ak pri aplikácii tetovaní nedáte všetky časti tela do vaničiek naraz. Tetovanie
hlavy a trupu môže prezasiahnuť do tetovania rúk a stehien. • Sfat util: Pentru cele mai bune rezultate, nu puneţi toate părţile corpului
în tăviţe, în acelaşi timp, când aplicaţi tatuajele. Capul şi trunchiul pot împiedica aplicarea tatuajelor pe braţ şi pe partea de sus a
piciorului. • Koristen nasvet: Za boljši rezultat pri nanosu tatujev ne položi vseh delov telesa istočasno v pladnje. Glava in trup lahko
ovirata nanose tatujev na roko in zgornji del noge. • Korisni savjeti: Za najbolje rezultate, ne stavljajte sve dijelove tijela u utore u isto
vrijeme kada aplicirate tetovaže. Glava i torzo mogu uzrokovati smetnje s aplikacijama za ruku i gornji dio noge. • Padoms: Labākam
rezultātam, nelieciet visas ķermeņa daļas vienlaicīgi, uzklājot tetovējumu. Galva un ķermeņa augšdaļa var traucēt rokas un kāju
tetovējumiem. • Naudingos pastabos: Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, klijuodami tatuiruotes nedėkite visų kūno dalių į dėklą
vienu metu. Galva ir liemuo gali trukdyti klijuoti viršutinę kojos ir rankos tatuiruotes. • Kasulik nõuanne Et tätoveeringute
pealekandmine õnnestuks, ärge pange kõiki kehaosi aluse pesadesse ühel ajal. Pea- ja kehatätoveeringud võivad segi minna käe- ja
reietätoveeringutega. Pea- ja kehatätoveeringud võivad segi minna käe- ja reietätoveeringutega. • Совет: Для обеспечения
наилучших результатов, при наненсении татуировок не помещайте все части тела в поддоны одновременно. Голова и
туловище могут помешать нанесению татуировок на руки и ноги. • Корисна підказка: Для кращого результату не кладіть усі
частини у лотки одночасно, коли наносите татуювання. Голова і тулуб можуть заважати нанесенню татуювання на руки і верхню
частину ніг. • Koristan savet: Za postizanje najboljih rezultata, nemojte da stavljate sve delove tela u posude u isto vreme kada nanosite
tatue. Glava i torzo mogu mogu izazvati smetnje kod nanošenja tatua na ruku ili gornji deo noge.
Place body parts into the matching trays. • Die Körperteile in die entsprechenden Vertiefungen der Ablage legen. • Umieść części ciała w
odpowiednich przegródkach. • Helyezze a testrészeket a megfelelő rekeszekbe. • Umístěte části těla do příslušných pultíků. • Časti tiel vložte do
príslušných vaničiek. • Puneţi părţile corpului în tăviţele corespunzătoare. • Posamezne dele punčkinega telesa položi v ustrezne pladnje. • Namjestite
dijelove tijela u odgovarajuće utore. • Ielieciet lelles ķermeņa daļas paredzētajās vietās. • Sudėkite kūno dalis į joms skirtas dėklo vietas. • Pange nuku
kehaosad sobivatesse pesadesse. • Поместите части тела в соответствующие поддоны. • Покладіть частини тіла ляльки у відповідні лотки.
• Stavite delove tela u podudarajuće posude.
• Scissors not included.
• Schere nicht enthalten.
• Nożyczki nie znajdują się w
zestawie.
• Az olló nem tartozék.
• Nůžky nejsou součástí balení.
•
Nožnice nie sú súčasťou balenia
• Foarfeca nu este inclusă.
• Škarjice niso priložene.
•
Škare nisu uključene u pakiranje.
• Šķēres nav komplektā.
• Žirklės neįdėtos.
• Käärid ei ole kaasas.
•
Ножницы не входятв комплект.
• Ножиць у комплекті немає.
• Makaze nisu priložene.
• Make sure the "code" is placed in position as shown.
• Darauf achten, dass der „Code“ wie dargestellt richtig platziert wird.
• Upewnij się, że kod znajduje się w pozycji, jak pokazano na obrazku.
• Ügyeljen arra, hogy a „kód” kerüljön az illusztráción láthatónak megfelelő helyzetbe.
• Ujistěte se, že „kód“ je umístěn ve správné poloze, jak je znázorněno na obrázku.
• Uistite sa, že "kód" je umiestnený tak ako na obrázku.
• Asiguraţi-vă că aţi poziţionat "codul" conform imaginilor.
• Pazi, da je "koda" nameščena v prikazanem položaju.
• Znak mora biti postavljen u položaj kako je prikazano
• Pārliecinieties ka marķējumi sakrīt.
• Įsitikinkite, kad "kodas" yra jam skirtoje vietoje, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
• Kontrollige, et märgistus oleks sellises asendis, nagu näidatud.
• Убедитесь, что положение "кода" соответствует показанному здесь.
• Переконайтеся, що "код" знаходиться на місці, як показано.
• Postarajte se da je "šifra" postavljena na prikazanom položaju.
Includes 3 AG-13 (LR44) button cell batteries. Batteries included are for demonstration purposes only. Dispose of batteries safely. • 3 Knopfzellen (AG13/LR44) enthalten. Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im
Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein. Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen. • Zawiera 3 baterie guzikowe typu AG-13 (LR44). Baterie znajdujące się w zestawie służą jedynie do celów demonstracyjnych.
Zużyte baterie wyrzucaj do odpowiednio oznaczonych pojemników. • 3 db AG-13 (LR44) típusú gombelemet tartalmaz. A mellékelt elemek csak szemléltetésre szolgálnak. A lemerült elemeket az azokra vonatkozó szabályozás szerint
selejtezze le. • Obsahuje 3 knoflíkové baterie AG-13 (LR44). Přiložené baterie jsou určeny pouze k demonstračním účelům. Baterie zlikvidujte bezpečně do odpadu. • Zahŕňa 3 tlačidlové článkové batérie AG-13 (LR44). Priložené batérie sú len
na ukážku. Batérie bezpečne zlikvidujte. • Include 3 baterii tip pastilă AG-13 (LR44). Bateriile incluse servesc doar în scop demonstrativ. Reciclaţi bateriile în locuri autorizate. • Priložene 3 baterije v obliki gumbka tipa AG-13 (LR44) Priložene
baterije služijo le za predstavitev igrače. Izrabljene baterije odvrzi v skladu z okolje-varstvenimi predpisi. • Za rad su potrebne 3 AG13 (LR44) dugmaste baterije (uključene u pakiranje). Baterije uključene u pakiranje su za samo za
demonstracijske svrhe. Iskorištene baterije odložite na siguran način. • Komplektā ir 3 AG-13 (LR44) alkalaina baterijas. Baterijas, kas ir komplektā ir paredzētas rotaļlietas demonstrācijai. Lūdzu izmetiet baterijas atbilstoši prasībām - speciāli
paredzētās vietās. • Įdėtos trys AG-13 (LR44) dydžio diskinės baterijos. Įdėtos baterijos skirtos tik žaislo demonstravimui pardavimo vietose. Nereikalingas baterijas saugiai pašalinkite. • Kaasas on kolm AG-13 (LR44) nööppatareid, mis on
mõeldud vaid esitlusrežiimi tarvis. demonstration purposes only. Viige kasutusest kõrvaldatud patareid ohtlike jäätmete kogumise kohta. • В комплект входят 3 плоские батарейки AG-13 (LR44). Батарейки включены в комплект
исключительно в демонстрационных целях. Утилизируйте батарейки безопасным способом. • У комплекті 3 батарейки AG-13 (LR44) таблеткового типу. Батарейки у комплекті призначені лише для демонстрації. Виймати
батарейки безпечним способом. • Priložene 3 AG-13 (LR44) pljosnate baterije. Baterije koje su priložene služe isključivo za prikazivanje funkcija. Baterije odložite na bezbedno mesto.
Please remove everything from the package and compare to the contents shown here. If any items are missing, please contact your local Mattel office. Keep these instructions for future reference as they contain important information. • Bitte
alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung vergleichen. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie
enthält wichtige Informationen. • Prosimy wyjąć wszystko z opakowania i porównać z zawartością przedstawioną na rysunku. Jeśli brakuje jakiegokolwiek elementu, prosimy o kontakt z najbliższym biurem firmy Mattel. Prosimy zachować
tę instrukcję, ponieważ zawiera ona ważne informacje. • Kérjük, távolítson el mindent a csomagolásból, és vesse össze az itt feltüntetett tartalommal. Ha valamelyik alkatrész hiányzik, információért forduljon a helyi Mattel képviselethez.
Őrizze meg ezt a használati utasítást, mert a későbbiekben is felhasználható, fontos információkat tartalmaz. • Vyjměte prosím všechny díly z obalu a porovnejte obsah s vyobrazením. Pokud některé položky chybí, obraťte se na prodejnu, kde
byla hračka zakoupena. Tento návod uschovejte pro budoucí použití, protože obsahuje důležité informace. • Z balenia všetko vyberte a porovnajte s tu uvedeným obsahom. Ak čokoľvek chýba, obráťte sa na predajňu, v ktorej ste výrobok
zakúpili. Keďže tieto pokyny obsahujú dôležité informácie, odložte si ich pre budúcu potrebu. • Goliţi conţinutul pachetului şi comparaţi piesele cu cele prezentate aici. Dacă lipseşte vreo piesă, vă rugăm să contactaţi reprezentantul local
Mattel. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le putea consulta ulterior, deoarece ele conţin informaţii importante. • Prosimo, vzemi vse dele iz embalaže in primerjaj vsebino s prikazanim. Če karkoli manjka, se obrni na najbližjo Mattelovo
podružnico. Shrani navodila za kasnejšo uporabo, saj v njih vedno lahko najdeš kak koristen napotek. • Molimo uklonite sve iz pakiranje i usporedite sadržaj s onim prikazanim ovdje. Ukoliko neki od dijelova nedostaju, kontaktirajte svoju
lokalnu Mattel podružnicu. Uputstva zadržite jer sadrže važne informacije za buduće upotrebe. • Lūdzu izņemiet un salīdziniet iepakojuma saturu ar attēlā redzamo. Ja kāda no detaļām trūkst, sazinieties ar tuvāko Mattel biroju. Saglabājiet
šo instrukciju, tā satur svarīgu informāciju. • Išimkite ir patikrinkite, ar pakuotėje yra visi paveikslėliuose pavaizduoti priedai. Jeigu kažko trūksta, susisiekite su jūsų šalies Mattel kompanijos atstovybe. • Išsaugokite šią instrukciją, kadangi joje
yra pateikta vertinga informacija, kurios gali prireikti ateityje. • Võtke kõik komplekti osad pakendist välja ning võrrelge joonisel kujutatuga. Kui mõni osa puudub, pöörduge Matteli esindaja poole. Hoidke kasutusjuhend alles, sest selles on
tähtsat infot. • Выньте из упаковки все содержимое и сравните его с тем, что указано здесь. В случае отсутствия какой-либо детали, свяжитесь с местным офисом компании Mattel. Сохраните данную инструкцию на будущее, т.
к. она содержит важную информацию. • Витягніть із упаковки весь вміст та порівняйте складові з переліченими в інструкції. У разі відсутності будь-якої деталі зателефонуйте до місцевого офісу компанії Mattel. Будь ласка,
збережіть цю інструкцію для використання у майбутньому, оскільки в ній багато важливої інформації. • Molimo vas da izvadite sve iz ambalaže i uporedite sa sadržajem prikazanim ovde. Ako nedostaje bilo koji deo molimo vas da
kontaktirate lokalnog Mattel distributera. Sačuvajte ova uputstva za buduće reference jer ona sadrže važne informacije.
Gently wipe image with moist sponge tip for best effect. • Für ein optimales Ergebnis die Schwammspitze der Bürste anfeuchten und
vorsichtig über das Tattoo streichen. • Aby uzyskać najlepszy efekt, delikatnie przetrzyj obrazek krawędzią wilgotnej gąbki. • A legszebb
hatás érdekében óvatosan törölje át a képet nedves szivacsvéggel. • K dosažení co nejlepšího účinku obrázek opatrně opláchněte vlhkou
houbou. • Obrázok jemne zotrite najlepšie navlhčenou špongiou. • Pentru cel mai bun efect, ştergeţi uşor imaginea cu vârful de burete
umezit. • Za boljši učinek z vlažno konico gobice nežno obriši sličico. • Lagano obrišite tetovažu vrhom mokre spužvice kako bi dobili
najbolji efekt. • Ar mitra sūkļa galu uzmanīgi notīriet virsmu apkārt tetovējumam. Švelniai perbraukite priklijuotą tatuiruotę drėgna
kempine, norėdami priklijuoti tvirčiau. • Tätoveering saab efektsem, kui pühite selle niiske käsna servaga õrnalt üle. • Для наилучших
результатов осторожно промокните изображение уголком влажной губки. • Обережно протріть малюнок кінчиком вологої
губки для кращого результату. • Nežno obrišite sliku s navlaženim vrhom sunđera radi postizanja najboljeg efekta.
One time snap. • Einmaliger Zusammenbau. Der
Griff kann nach dem Hineinstecken nicht wieder
abgenommen werden. • Za jednym dotknięciem.
• Pattintsa be. Csak egyszer kell elvégezni. • Montáž
v jednom kroku. • Jednorazové
zacvaknutie. • Îmbinare dintr-o
singură mişcare. • Enkraten zatik
• Jednokratno spajanje. • Vienreizēja
piestiprināšana. • Tvirtinama
vieną kartą. • Klõpsake korra.
• Разовое крепление.
• Проста застібка.
• Prikopčavanje
(potrebno uraditi
samo prilikom
prvog korišćenja).
Overfilling of reservoir may cause leakage. Do not immerse in water. Water toys sometimes get messy. Protect play surfaces before use. After each use, drain and rinse all items. Drain, rinse, clean and dry all items thoroughly before storing. • Ein Überfüllen des Behälters kann dazu führen, dass er leckt. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
Wasserspielzeuge können spritzen! Die Spielfläche vor dem Spielen abdecken. Nicht auf Oberflächen spielen, die durch Wasser beschädigt werden können. Vor dem Aufbewahren alle Teile abspülen, sämtliches Wasser aus dem Spielzeug lassen und es gründlich trocknen. Alle Spielteile vor dem Weglegen gründlich säubern und trocknen.
• Przepełnienie zbiornika może skutkować wyciekiem. Nie należy zanurzać zabawki w wodzie. Zabawki, którymi można bawić się przy użyciu wody, mogą powodować nieporządek. Przed rozpoczęciem zabawy zabezpiecz powierzchnię przeznaczoną do zabawy. Po każdej zabawie odsącz i wypłucz wszystkie elementy. Odsącz z wody,
wypłucz, wyczyść i wysusz wszystkie przedmioty zanim je schowasz. • A túltöltött tartályból szivároghat a folyadék. Ne merítse vízbe. A vízi játékok elpiszkolódhatnak. Használat előtt takarja le a játékhoz használandó felületeket. A használat végén öblítse le és víztelenítse a darabokat. Tárolás előtt víztelenítse, öblítse le, majd hagyja
megszáradni az összes alkotóelemet. • Přeplnění zásobníku může způsobit, že voda vyteče. Neponořujte do vody. Vodní hračky mohou způsobit nepořádek. Hrací plochu před použitím zajistěte. Po každém použití všechny části nechte okapat a opláchněte. Před uložením všechny předměty opláchněte, vyčistěte a usušte. • Pri preplnení môže
nádržka pretekať. Neponárajte do vody. Vodné hračky občas spôsobia neporiadok. Pred použitím je potrebné zabezpečiť herné plochy. Po každom použití vyprázdnite a opláchnite všetky časti. Pred uložením všetky položky dôkladne odvodnite, opláchnite, očistite a vysušte. • Umplerea în exces a rezervorului poate să producă scurgeri ale
lichidului. Nu introduceţi produsul în apă. Jucăriile de apă pot să provoace dezordine. Protejaţi suprafeţele de joacă înainte de utilizare. După fiecare utilizare, goliţi apa şi clătiţi toate piesele. Scurgeţi, clătiţi, curăţaţi şi uscaţi toate piesele corespunzător înainte de la le depozita. • Prenapolnjen rezervoarček lahko povzroči iztekanje. Ne
namakaj ga v vodo. Vodne igračke včasih škropijo. Pred uporabo dobro zaščiti igralno površino. Po vsaki uporabi izlij vso vodo in splakni vse predmete. Pred shranjevanjem izlij vodo iz vseh stvari, jih splakni, očisti in dobro posuši. • Izbjegavajte ulijevanje previše vode u spremnik jer višak vode može istjecati. Ne uranjati u vodu. Igračke koje
koriste vodu za igru ponekad mogu stvoriti nered. Zaštitite površinu za igru prije nego igra započne. Nakon svake upotrebe, isperite proizvod i ostavite ga da se osuši. Molimo zaštite područje i površinu za igru prije početka igre. • Trauka pārpildīšana var izraisīt ūdens tecēšanu. Sargājiet rotaļlietu no ūdens. Ūdens izmantošana rotaļās var
radīt nekārtību. Sagatavojiet rotaļāšanās virsmu. Izžāvējiet visu pēc lietošanas. Noskalojiet, notīriet, izžāvējiet visu pēc rotaļāšanās. • Neperpildykite talpos, nes vanduo gali išsilieti. Nemerkite žaislo į vandenį. Vandens žaislai gali išsipurvinti. Apsaugokite paviršius, ant kurių bus žaidžiama. Po kiekvieno naudojimo praskalaukite ir nuvalykite
visas dalis. Prieš sandėliavimą išpilkite visą vandenį, išvalykite, praskalaukite ir sausai nušluostykite visas dalis. • Liiga täis mahuti võib hakata lekkima. Ärge pange lelu vette. Veeleludega mängimisel võib põrandale ja seintele vett pritsida. Enne kui laps hakkab mängima, kaitske mängupind niiskuskindla kattega. Pärast iga kasutamist
tühjendage ning loputage kõik komplekti osad. Enne hoiulepanekut tuleb tühjendada kõik komplekti osad veest ning loputada, puhastada ja kuivatada need hoolikalt. • Во избежание вытекания воды не перезаполняйте резервуар. Не погружайте игрушку в воду. Игрушки, предназначенные для игр с водой, обычно становятся
причиной беспорядка. Перед началом игры подготовьте все необходимое для защиты поверхностей игровой зоны. После каждого использования, слейте воду и ополосните все детали. Перед тем как сложить игрушки на хранение, ополосните их, дайте им высохнуть, почистите и протрите насухо. • Переповнення
резервуара може призвести до протікання. Не занурювати у воду. Іграшки для гри у воді часто забруднюються. Захистіть гральну поверхню перед використанням. Після кожного використання промийте та висушіти усі деталі. Зливайте воду, очищуйте та ретельно сушіть усі деталі перед зберіганням. • Preterano
punjenje rezervoara može izazvati izlivanje. Nemojte potapati u vodu. Igračke za vodu nekad naprave nered. Pre upotrebe zaštitite površine za igranje. Nakon svake upotrebe isperite i iscedite sve predmete. Temeljito isperite, iscedite, izbrišite i osušite sve predmete pre ih odložite.
Move the applicator into place. Arrows must be lined up as shown. • Den Applikator an seine Position schieben. Die Pfeile müssen
wie dargestellt aneinander ausgerichtet sein. • Umieść aplikator we właściwym miejscu. Strzałki muszą być ułożone, jak pokazano
na obrazku. • Tolja megfelelő helyzetbe a rásimítót. A nyíllal jelölt részek kerüljenek egy vonalba, az illusztrációnak megfelelően.
• Umístěte aplikátor na místo. Šipky musí směrovat dle obrázku. • Posuňte aplikátor na miesto. Šípky musia byť vyrovnané ako na
obrázku. • Deplasaţi aplicatorul pe poziţie. Săgeţile trebuie să fie aliniate conform imaginilor. • Premakni aplikator na svoje mesto.
Puščice morajo biti uravnane kot je prikazano. • Stavite aplikator na pravo mjesto. Strelice se moraju poravnati kako je prikazano.
• Pārvietojiet tetovējumu aplikātoru noteiktā vietā. Bultām ir jāsakrīt kā parādīts. • Paslinkite aplikatorių į vietą. Rodyklės turi būti
sulygiuotos, kaip parodyta paveikslėlyje. • Pange aplikaator oma kohale. Nooled peavad olema kohakuti, vt joonist. • Поместите
аппликатор на место. Стрелки должны быть соединены и выровнены, как показано. • Помістіть аплікатор на місце. Стрілки
повинні бути вирівняні, як показано. • Stavite aplikator na njegovo mesto. Strelice moraju biti u ravni, kako je prikazano.
Press applicator onto the body part. Keep pressing until the LED lights stops flashing. Excess water will be released. • Den Applikator auf das Körperteil
drücken. Den Applikator so lange drücken, bis das Licht aufgehört hat, zu blinken. Überschüssiges Wasser wird herausgedrückt. • Przyciśnij aplikator do
części ciała. Przyciskaj tak długo aż dioda LED przestanie migać. Nadmiar wody zostanie uwolniony. • Nyomja rá a rásimítót a testrészre. Tartsa addig
nyomva, amíg meg nem szűnik a LED-es jelzőfény villogása. A szerkezet kiereszti a felesleges vizet. • Přitiskněte aplikátor na část těla. Držte přitisknuté,
dokud nepřestane blikat LED dioda. Odteče přebytečná voda. • Aplikátor pritlačte na časť tela. Pokiaľ nezhasnú svetlá LED, držte ho stlačený. Prebytočná
voda sa vypustí. • Presaţi aplicatorul pe partea de corp. Menţineţi apăsat până când indicatoarele cu LED nu se mai aprind cu intermitenţă. Apa în exces va
fi evacuată. • Pritisni aplikator na del telesa. Pritiskaj toliko časa, dokler LED lučke ne prenehajo utripati. Odvečna voda se bo sprostila. • Pritisnite aplikator
na dio tijela. Pritišćite sve dok LED lampica ne prestane svijetliti. Višak vode će se ispustiti. • Nospiediet aplikātoru uz ķermeņa daļas. Turiet nospiestu
kamēr led lampiņa pārstās mirgot. Pārpalikušais ūdens tiks izliets. • Prispauskite aplikatorių prie kūno dalies. Spauskite, kol šviesos diodas nustos šviesti.
Vandens perteklius dings. • Vajutage aplikaatorit kehaosa peale. Vajutage nii kaua, kuni LED-märgutuli enam ei vilgu. Liigne vesi vajub käsnast välja.
• Прижмите аппликатор к части тела. Нажимайте, пока ЖК огоньки не перестанут мигать. Излишки воды должны сами вытечь. • Помістіть
аплікатор на частину тіла. Натисніть і тримайте, доки світлодіоди не припинять мигати. Надлишок води випускається. • Pritisnite aplikator na deo
tela. Nastavite pritiskati sve dok LED svetla ne prestanu da trepere. Višak vode će biti ispušten.
Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess
adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note:
Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive
build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow
tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up
on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo
removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the
tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal
instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and
applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces.
CAUTION: Tattoos for use on doll, not intended for use on child. • VORSICHT: Tattoos nur für die Puppe benutzen. Sie sind nicht zum Gebrauch für ein Kind
bestimmt. • UWAGA: Tatuaże przeznaczone są do użycia na lalce, nie są przeznaczone dla dziecka. • VIGYÁZAT: A tetoválások csak játék babákon használhatók, a
gyerekeken kerülendő a használatuk. • UPOZORNĚNÍ: Tetování je určeno k použití pro panenky, nikoliv k použití pro děti. • UPOZORNENIE: Tetovačky sú určené
na bábiku, nie na dieťa. • ATENŢIE: Tatuajele se utilizează pe păpuşă, nu sunt destinate utilizării pe copii. • POZOR: Tatuje lahko uporabiš le na punčki, niso
primerni za uporabo na otroku. • OPREZ: Tetovaže su namjenjene samo za lutke, nisu primjerene za djecu. • UZMANĪBU: Tetovējumi ir domāti lellēm, nevis
lietošanai uz bērnu ādas. • SVARBU! Tatuiruotės skirtos klijuoti tik ant lėlių, jos negali būti klijuojamos ant vaiko odos. • ETTEVAATUST! Tätoveeringud on
kasutamiseks nuku, mitte lapse kehal. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Татуировки предназначены для использования на кукле, а не на ребенке. • УВАГА:
Татуювання призначено для нанесення на ляльку, а не на тіло дитини. • OPREZ: Tatui su za upotrebu na lutki, nisu namenjeni da se nanose na dete.
Remove tattoos • Tattoos entfernen • Usuwanie tatuaży • Tetoválások eltávolítása
Odstranění tetování • Odstránenie tetovaní • Ştergerea tatuajelor • Odstranitev tatujev
Uklanjanje tetovaža • Tetovējumu noņemšana • Nuimkite tatuiruotes
Tätoveeringute eemaldamine • Удаление татуировок • Зняття татуювання • Skidanje tatua
• For best results, carefully remove tattoos with warm soap water or baby oil (not included) and a dishwashing scrub pad/sponge (not included). To avoid burns do not use water that is too hot, 120 deg F.
Saturate tattooed area for 30 seconds, use the plastic brush (included) to loosen tattoo. Rub away tattoo using a scrub sponge and wipe clean. Repeat process several times until tattoo is completely
removed. Dry doll parts before applying new tattoos.
• Die Tattoos für optimale Ergebnisse mit warmem Wasser und Seife oder mit Babyöl (nicht enthalten) und einem Geschirrspültuch/-schwamm vorsichtig entfernen. Um Verbrennungen zu vermeiden, kein
Wasser benutzen, das zu heiß ist (über 48°C).
• Die Seifenlauge/das Babyöl etwa 30 Sekunden lang in den Tattoobereich einziehen lassen. Das Tattoo dann mit der enthaltenen Kunststoffbürste lockern. Den Tattoobereich mit einem Schwamm ab- und
sauberwischen. Den Vorgang einige Male wiederholen, bis das Tattoo vollständig vom Körperteil abgewischt ist. Die Körperteile vor dem Anbringen neuer Tattoos trocknen.
• Aby uzyskać najlepszy efekt, ostrożnie usuń tatuaże ciepłą wodą z mydłem i oliwką dla dzieci (nie znajdują się w zestawie) oraz gąbką do mycia naczyń (nie znajduje się w zestawie). Aby uniknąć oparzeń, nie
używaj zbyt gorącej wody, około 50 stopni Celsjusza. Zwilżaj obszar z tatuażem przez 30 sekund i skorzystaj z plastikowej szczoteczki (znajduje się w zestawie), aby odkleić tatuaż. Zetrzyj tatuaż korzystając z
gąbki i wytrzyj do czysta. Powtórz tę czynność kilka razy, aż całkowicie usuniesz tatuaż. Osusz części lalki przed nakładaniem nowych tatuaży.
• A legjobb hatás érdekében meleg szappanos vízzel vagy (külön kapható) babaolajjal gondosan lemosva (külön kapható) mosogatókefével / mosogatószivaccsal távolítsa el a tetoválást. Az égési sérülések
elkerülése érdekében ne használjon nagyon forró, 49°C-nál melegebb vizet. Itassa át a tetoválással ellátott felületet 30 másodpercig, majd a (mellékelt) műanyag kefével lazítsa fel a tetoválást.
Mosogatószivaccsal dörzsölje le a tetoválást, majd törölje tisztára a felületet. Ismételje addig a műveletet, amíg a tetoválás teljesen le nem jön. Új tetoválás felvitele előtt hagyja megszáradni a baba részeit.
• Pro dosažení nejlepších výsledků opatrně odstraňte tetování teplou mýdlovou vodou nebo dětským olejem (není součástí balení) a mycí žínkou/houbou (není součástí balení). Aby se předešlo popáleninám,
nepoužívejte příliš horkou vodu o teplotě přesahující 49° C (120° F). Pro odstranění přitlačte žínku/houbu na 30 sekund na tetování a použijte plastový kartáč (je součástí balení). Seškrabejte tetování pomocí
žínky/houby a utřete. Zopakujte postup vícekrát, až do úplného odstranění tetování. Před aplikací nového tetování osušte jednotlivé části těla panenky.
• Najlepšie výsledky dosiahnete, ak tetovania starostlivo odstránite teplou mydlovou vodou alebo detským olejčekom (nie je súčasťou balenia) a drsnou špongiou na umývanie riadu (nie je súčasťou balenia). Aby
ste sa nepopálili, nepoužívajte príliš horúcu vodu, 50 °C. Oblasť s tetovaním asi na 30 sekúnd namočte a použite umelohmotnú kefku, aby tetovanie pustilo. Tetovanie zoškrabte drsnou špongiou a zotrite dočista.
Postup viackrát opakujte, až kým tetovanie úplne neodstránite. Pred použitím nových tetovačiek časti bábiky utrite dosucha.
• Pentru cele mai bune rezultate, ştergeţi tatuajele cu grijă, cu apă caldă şi săpun sau ulei pentru bebeluşi (nefurnizat) şi un burete abraziv de vase (nefurnizat). Pentru a evita arsurile, nu folosiţi apă prea fierbinte,
de 49 grade Celsius. Îmbibaţi bine zonele tatuate timp de 30 de secunde, folosiţi peria de plastic (furnizată) pentru a detaşa tatuajul. Îndepărtaţi tatuajul prin frecare cu un burete abraziv şi ştergeţi. Repetaţi
procedeul de câteva ori, până când tatuajul s-a şters complet. Uscaţi părţile păpuşii înainte de a aplica noi tatuaje.
• Za boljši učinek punčkine tatuje previdno odstrani s toplo milnico ali otroškim oljem (ni priloženo) ter gobo za pomivanje (ni priložena). Da se izogneš opeklinam, ne uporabljaj prevroče vode, nad 49°C. Namakaj
mesto s tatujem 30 sekund, uporabi plastično krtačko (priložena), da omehčaš tatu. Z gobico za pomivanje odstrani tatu in obriši. Postopek večkrat ponovi, dokler tatu ni povsem odstranjen. Pred nanosom novih
tatujev, dobro očisti dele punčke.
• Za najbolje rezultate, nježno uklonite tetovažu uz pomoć tople vode i sapuna ili baby ulja (nije uključeno u pakiranje) i spužvice (nije uključena u pakiranje). Kako bi izbjegli opekline, ne koristite prevruću vodu, 48 °C.
Namočite tetovirano područje oko 30 sekundi, te koristite plastičnu četkicu (uključena u pakiranje) kako bi skinuli tetovažu. Istrljajte tetovažu
koristeći spužvicu. Ponovite postupak nekoliko puta dok tetovaža nije u potpunosti uklonjena. Dobro posušite dijelove lutke prije nanošenja novih
tetovaža.
• Labākam rezultātam, notīriet tetovējumus ar sūkli vai lupatiņu (komplektā nav), samitrinātu ziepju ūdenī vai bērnu eļļā (komplektā nav). Lai
izvairītos no apdegumiem, ne izmantojiet ūdeni karstāku par 49 C°. Samitrināts sūklis vai lupatiņa ir jāpatur 30 sekundes uz tetovējuma un tad
notīriet tetovējumu ar plastmasas sūkli (ir komplektā). Notīriet tetovējuma atliekas ar mitru sūkli vai lupatiņu. Atkārtojiet darbības, lai pilnībā
notīritu tetovējumu. Izžāvējiet lelles ķermeņa daļas pirms tetovējuma uzklāšanas.
• Kad pasiektumėte geriausią rezultatą, atsargiai nuimkite tatuiruotes naudodami kempinę, sumirkytą šiltame vandenyje arba vaikiškame aliejuje
(aliejus ir kempinė neįdėti). Norėdami išvengti susižalojimo nusideginant, nenaudokite karštesnio negu 120°F (49°C) vandens. Pamirkykite kūno dalį
su priklijuota tatuiruote vandenyje apie 30sekundžių ir plastikiniu šepetėliu (įdėtas) patrinkite ją. Pašalinkite tatuiruotės likučius naudodami kempinę ir
švariai nuvalykite. Pakartokite veiksmą keletą kartų, kol nuimsite visas tatuiruotes. Sausai nušluostykite lėlę prieš klijuodami naujas tatuiruotes.
• Kõige parem on tätoveeringuid eemaldada soojas seebiveelahuses või imikuõlis niisutatud nõudepesulapi või -käsnaga (vahendid ei ole kaasas).
Ärge kasutage kuuma, üle 50 °C vett - põletusoht. Niisutage tätoveeringu ala pool minutit ja kasutage tätoveeringu lahtilükkamiseks plastpintslit
(kaasas). Hõõruge tätoveering nuustikuga ära ja pühkige pind puhtaks. Korrake protseduuri, kuni tätoveering on täielikult eemaldatud. Enne uute
tätoveeringute pealekandmist kuivatage nukk.
• Для обеспечения наилучших результатов, осторожно удалите татуировки при помощи теплого мыльного раствора или детского масла
(не входит в комплект) и губки для мытья посуды (не входит в комплект). Во избежание ожогов не используйте слишком горячую воду,
температура которой превышает 50 С. Погрузите часть тела с татуировкой в воду на 30 секунд и соскоблите татуировку пластиковой
щеткой (входит в комплект). Полностью удалите татуировку при помощи губки и начисто протрите. Повторите процесс несколько раз до
полного удаление татуировки. Высушите части тела куклы перед нанесением новых татуировок.
• Для кращого результату обережно змивайте татуювання теплою мильною водою або дитячою олією (не входить у комплект) і
терткою/губкою для посуду (не входить у комплект). Щоб уникнути опіків, не використовуйте надто гарячу воду, з температурою вище
49 градусів Цельсія. Намочуйте місце з татуюванням 30 секунд, потім відокремте тату пластмасовою щіткою (у комплекті). Зітріть
татуювання терткою, змийте начисто. Повторіть процедуру кілька разів до повного усунення татуювання. Висушіть частини ляльки
перед тим, як наносити нове татуювання.
• Za postizanje najboljih rezultata, pažljivo uklanjajte tatue toplom sapunjavom vodom ili uljem za decu (nije priloženo) i sunđerom za pranje posuđa
(nisu priloženi). Da biste izbegli opekotine, nemojte da koriste prevruću vodu, nego hladniju od 48C. Istrljajte tatu koristeći sunđer za ribanje i isperite
dok mesto ne bude čisto. Postupak ponovite nekoliko puta sve dok se tatu u celosti ne ukloni. Delove lutke osušite pre nanošenja novog tatua.
Ersetzen der Batterien
Die Batteriefachabdeckung zum Ersetzen der Batterien mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben. 3 Knopfzellen (AG13/LR44)
wie dargestellt einlegen. 3 Knopfzellen (AG13/LR44) oder Batterien eines entsprechenden
Typs verwenden. Die Abdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen. Die
Batterien ersetzen, wenn die Lichter schwächer werden. Das Produkt funktioniert
möglicherweise nicht richtig, wenn es einer elektrostatischen Quelle ausgesetzt ist.
Funktioniert das Produkt nicht richtig, die Batterien herausnehmen und wieder einlegen.
Wymiana baterii
Aby wymienić baterie, otwórz pokrywę przedziału na baterie za pomocą wkrętaka
krzyżakowego (nie jest dołączony do zestawu). Włóż 3 baterie guzikowe typu AG-13 (LR44),
jak pokazano na obrazku. Używaj baterii guzikowych AG-13 (LR44) lub ich odpowiedników.
Załóż i przykręć pokrywę przedziału na baterie. Wymień baterie, gdy światełka przygasają.
Pod wpływem oddziaływań elektrostatycznych produkt może działać wadliwie. Jeśli problem
występi, należy zresetować urządzenie poprzez ponowne zainstalowanie baterii.
Elemcsere
Elemcseréhez (külön kapható) keresztfejű csavarhúzóval csavarja ki a csavart az elemtartó
rekesz fedeléből. A jelölésnek megfelelően helyezzen be 3 db AG-13 (LR44) típusú
gombelemet. Vagy 3 db AG-13 (LR44) gombelemet vagy azokkal egyenértékű elemeket
tegyen be. Helyezze vissza az elemrekesz fedelét, és csavarozza be. Cseréljen elemet, ha a
fények elhalványulnak. Ha elektrosztatikus hatás éri a terméket, hibássá válhat a működése.
Ebben az esetben az elemek újbóli behelyezésével állítsa alaphelyzetbe a terméket.
Výměna baterií
Chcete-li vyměnit baterie, otevřete dvířka prostoru pro baterie křížovým šroubovákem
(není součástí balení). Vložte 3 knoflíkové baterie AG-13 (LR44) dle obrázku. Jsou potřeba
3 knoflíkové baterie AG-13 (LR44) nebo ekvivalentní. Vraťte zpět dvířka prostoru pro
baterie a utáhněte šroub. Když světla zeslábnou, vyměňte baterie. Pokud bude výrobek
vystaven působení elektrostatické energie, nemusí fungovat správně. Pokud se objeví
nějaký problém, resetujte produkt vyjmutím a opětovným vložením baterií.
Výmena batérií
Pri výmene batérií použite na otvorenie krytu batérií krížový skrutkovač (nie je súčasťou
balenia). Vložte 3 tlačidlové článkové batérie AG-13 (LR44), ako je znázornené. Použite 3
tlačidlové článkové batérie AG13 (LR44) alebo ekvivatentné. Znova založte kryt a utiahnite
skrutku. Batérie vymeňte, keď svetlá začnú byť tlmené. Výrobok nemusí fungovať správne,
keď je vystavený pôsobeniu elektrostatickému zdroju. Ak dôjde k problému, vložte znovu
batérie a výrobok znovu spustite.
Înlocuirea bateriilor
Pentru a înlocui bateriile, folosiţi o şurubelniţă cu cap cruce (neinclusă) pentru a deschide
capacul de la compartimentul bateriilor. Inseraţi 3 baterii tip pastilă AG-13 (LR44), conform
imaginilor. Folosiţi fie 3 baterii tip pastilă AG-13 (LR44), fie echivalente. Puneţi la loc capacul
compartimentului pentru baterii şi strângeţi şuruburile. Înlocuiti bateriile când indicatoarele
luminoase pălesc. Dacă este expus la o sursă electrostatică, produsul poate manifesta erori de
funcţionare. Dacă problema persistă, resetaţi produsul, reinstalând bateriile.
Menjava baterij
S pomočjo Phillipsovega križnega izvijača (ni priložen) odpri pokrovček predelka za
baterije. Vstavi 3 baterije v obliki gumbka tipa AG-13 (LR44) kot je prikazano. Uporabi
baterije, ki jih priporočamo ali baterije podobnega tipa. Ponovno namesti pokrovček na
predelek in privij vijak. Ko lučke potemnijo, zamenjaj baterije. Če je igrača izpostavljena
elektrostatičnim virom, se lahko pojavijo motnje. V takem primeru ponovno nastavi
izdelek in sicer tako, da odstraniš baterije in jih nato ponovno vstaviš.
Zamjena baterija
Za zamjenu baterija koristite odvijač (nije uključen u pakiranje) kako bi otvorili pretinac za
baterije. Umetnite 3 AG-13 (LR44) dugmaste baterije kako je prikazano. Koristite 3 AG-13
(LR44) dugmaste baterije ili njihov ekvivalent. Vratite poklopac i stegnite vijke. Kada
lampice počnu slabije svjetliti potrebno je zamijeniti baterije. Ukoliko igračka bude
izložena djelovanju elektrostatičkog izvora tada će možda biti poteškoća u njezinom radu.
Ako se javi takav problem, resetirajte proizvod tako da reinstalirate baterije.
Bateriju nomaiņa
Nomainot baterijas, izmantojiet krusta skrūvgriezi ( komplektā nav), lai atvērtu bateriju
nodalījuma vāciņu. Ielieciet 3 AG-13 (LR44) baterijas kā parādīts. Ielieciet vai nu 3 AG-13
(LR44) baterijas, vai līdzīgas. Uzlieciet vāciņu un aizskrūvējiet. Nomainiet baterijas kad
lampiņa darbojas ar traucējumiem. Piezīme: Rotaļlietas darbību var traucēt blakus esošās
elektriskās ierīces. Ja problēmas atkartojas, nomainiet baterijas.
Baterijų pakeitimas
Atsukite baterijų skyriaus dangtelio varžtą su kryžminiu atsuktuvu (neįdėtas). Įdėkite tris
AG-13 (LR44) dydžio diskines baterijas, kaip parodyta paveikslėlyje. Naudokite tris AG-13
(LR44) dydžio diskines baterijas arba ekvivalenčias joms. Uždėkite baterijų skyriaus
dangtelį ir prisukite varžtą. Kai švieselės nusilpsta, suaugęs asmuo turi pakeisti baterijas.
Veikiamas elektrostatinio šaltinio, gaminys gali blogai veikti. Jeigu gaminys neveikia ar
veikia blogai, išimkite baterijas ir vėl jas įdėkite.
Patareide vahetamine
Patareide vahetamiseks avage patareikambri luuk ristpeakruvikeerajaga (ei ole kaasas).
Pange patareikambrisse kolm AG-13 (LR44) või samaväärset nööppatareid, vt joonist. Pange
patareikambri luuk tagasi ja keerake kruvi kinni. Kui tuli muutub tuhmiks, tuleb patareid
uute vastu välja vahetada. Elektrostaatiline väli võib lelu tööd segada. Kui lelu töös tekivad
häired, lähtestage lelu. Selleks võtke patareid lelust välja ning pange siis tagasi.
Замена батареек
Для замены батареек воспользуйтесь крестообразной отверткой (не входит в
комплект) и отвинтите крышку батарейного отсека. Вставьте 3 плоские батарейки AG
-13 (LR44), как показано. Используйте либо плоские батарейки AG13 (LR44), либо их
эквивалент. Установите на место крышку батарейного отсека и закрутитe винт.
Замените батарейки, если огоньки начнут тускнеть. Под воздействием приборов,
создающих электростатическое поле, функционирование продукта может
нарушаться. При возникновении проблемы, переустановите батарейки в изделии.
Заміна батарейок
Для заміни батарейок користуйтеся хрестовою викруткою (у комплекті немає), щоб
відкрити кришку батарейного відсіку. Вставте 3 батарейки AG-13 (LR44)
таблеткового типу, як показано. Використовуйте або батарейки таблеткового типу
AG13 (LR44), або ідентичні. Встановіть на місце кришку відділу для батарейок та
затягніть гвинти. Замініть батарейки, якщо віогники потьмяніли. В умовах дії
джерела електростатичного струму виріб може працювати несправно. У разі
проблем перезапустіть виріб, витягнувши батарейки та установивши їх знову.
Zamena baterija
Da biste zamenili baterije, koristite filipsov šrafciger (nije priložen) kako biste otvorili
poklopac pregratka za baterije. Stavite 3 AG-13 (LR44) pljosnate baterije. Koristite li 3
AG-13 (LR44) pljosnate baterije ili neke ekvivalente njima. Vratite poklopac za baterije i
zategnite šraf. Zamenite baterije kad svetla postanu slaba. Kad je proizvod izložen izvoru
elektrostatike, može se desiti da nepravilno funkcioniše. Ako problem potraje, resetujte
proizvod tako što ćete baterije izvaditi i ponovo staviti.
Cup not included. • Becher nicht enthalten. • Kubek nie znajduje się w zestawie. • A
pohár nem tartozék. • Hrníček není součástí balení. • Pohárik nie je súčasťo u dodávky.
• Paharul nu este inclus. • Kozarček ni priložen. • Posudica nije uključena u pakiranje.
• Krūze nav komplektā. • Puodelis neįdėtas. • Veenõu ei ole kaasas. • Чаша не входит
в комплект. • Чашки в комплекті немає. • Zdela nije priložena.
Fill the lab with water. • Das Labor mit Wasser füllen. • Napełnij laboratorium wodą. • Töltse fel vízzel a laboratóriumot.
• Naplňte laboratoř vodou. • Do laboratória nalejte vodu. • Umpleţi laboratorul cu apă. • Napolni laboratorij z vodo.
• Napunite laboratorij vodom. • Piepildiet ar ūdeni. • Pripilkite į talpą vandens. • Täitke laborikast veega.
• Наполните лабораторию водой. • Налийте воду в лабораторію. • Laboratoriju napunite vodom.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern
23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 31 p., ul. Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Розповсюджується ТОВ "ТойДіКо Україна", офіційним
ексклюзивним представником Mattel. В Україні тел.: +380 44 503 65 43, Факс: +380 44 516 47 38. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 11000 Praha 1. Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
Információ: +36 1 270 0223. Egea Orbico Beauty Srl, B-Dul Pipera Nr.2C, Corp A, Etaj 1,Intrare A, 077190 Voluntari, Jud.Ilfov, Romania. secretariat@egeaorbicobeauty.ro Uvoznik in distributer: Orbico d.o.o, Verovškova 72, 1000 Ljubljana,
Slovenija. Uvoznik i distributer za Hrvatsku: Orbico d.o.o., Koturaška 69, 10 000 Zagreb. Tel: +385/1/3444-800, www.orbico.hr. Adresa Distributera je Orbico Trgovina I usluge d.o.o.Beograd, Cincar Jankova 3, 11000 Beograd, Srbija. Qendra
Tregtare "Bregu i Diellit". Lokali Nr 85, Prishtina. Kosovo UNMIK post. UAB „Rimonne Baltic“, Savanorių pr. 192 - 306, LT – 44151, Kaunas, Lietuva. OÜ Rimonne Baltic, Merivälja tee 5–E220, 11911 Tallinn. Sia Rimonne Rīga, Šmerļa iela 3, Rīga,
Latvija. Распространяется OOO «Маттел» уполномоченный представитель фирмы Mattel, в России и СНГ. 17105, Москва, Варшавское шоссе, 9, стр. 1Б.
Cup not included. • Becher nicht
enthalten. • Kubek nie znajduje się w
zestawie. • A pohár nem tartozék.
• Hrníček není součástí balení.
• Pohárik nie je súčasťou dodávky.
• Paharul nu este inclus. • Kozarček ni
priložen. • Posudica nije uključena u
pakiranje. • Krūze nav komplektā.
• Puodelis neįdėtas. • Veenõu ei ole
kaasas. • Чаша не включена в
комплект. • Чашки в комплекті
немає. • Zdela nije priložena.
Lift up applicator. • Den Applikator hochklappen. • Podnieś aplikator. • Nyissa fel a rásimítót. • Zvedněte aplikátor.
• Zdvihnite aplikátor. • Ridicaţi aplicatorul. • Dvigni aplikator. • Podignite aplikator. • Paceliet aplikātoru. • Pakelkite
aplikatorių. • Tõstke aplikaator üles. • Поднимите аппликатор. • Підніміть аплікатор. • Podignite aplikator.
Click!• Klick! • Kliknij!
Katt! • Cvak! • Klik! • Clic!
Nofiksējiet! • Spragtelkite!
Klõps! • Щёлк!
Притисніть!
Click!• Klick! • Kliknij!
Katt! • Cvak! • Klik! • Clic!
Nofiksējiet! • Spragtelkite!
Klõps! • Щёлк!
Притисніть!
Battery Replacement
To replace batteries, use a Phillips head screwdriver (not included) to open battery cover. Insert 3 AG-13 (LR44)
button cell batteries as shown. Use either 3 AG-13 (LR44) button cell batteries or equivalent. Replace battery cover
and tighten screw. Replace batteries when lights become dim. When exposed to an electrostatic source, the product
may malfunction. If the problem occurs, reset the product by reinstalling the batteries.
73
pcs • Stück
elementy • db
kusů • ks • piese
kosov • kom
Daudzums
•
vnt.
tätoveeringut
детали • шт. • sličice
©2012 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Press button to pump water until the sponge in applicator is completely wet. Sponge must be wet for every tattoo application. • Den Knopf so lange drücken, bis der
Schwamm im Applikator komplett nass ist. Der Schwamm muss für jedes Tattoo, das angebracht werden soll, nass sein. • Naciśnij przycisk, aby napompować wodę aż do
momentu, gdy gąbka w aplikatorze będzie całkiem mokra. Gąbka musi być wilgotna przy każdym nakładaniu tatuażu. • A gombot nyomkodva szivattyúzzon annyi vizet,
hogy a tampon nedvesedjen át teljesen a rásimítóban. A tampon mindig legyen nedves, amikor tetoválást visz fel. • Čerpejte vodu mačkáním tlačítka, až dokud nebude
houbička v aplikátoru úplně mokrá. Houbička musí být mokrá při aplikaci každého tetování. • Stlačením tlačidla načerpajte vodu, až kým špongia nebude úplne vlhká.
Špongia musí byť vlhká pri každej aplikácii tetovania. • Apăsaţi butonul pentru pomparea apei, până când buretele din aplicator este complet ud. Buretele trebuie să fie
udat la fiecare aplicare a tatuajului. • Pritiskaj gumb za črpanje vode, dokler gobica v aplikatorju ni povsem mokra. Gobica mora biti mokra pri vsakem nanosu tatuja.
• Pritisnite tipku za pumpanje vode sve dok spužvica
u aplikatoru nije potpuno mokra. Spužvica mora biti
mokra pri svakom apliciranju tetovaže. • Nospiediet
pogu, lai pilnībā saslapinātu sūkli, kas paredzēts
tetovējuma uzklāšanai. Sūklim vienmēr jābūt mitram
pirms tetovējuma uzklāšanas. • Spauskite mygtuką ir
pumpuokite vandenį tol, kol kempinė bus visiškai šlapia.
Kempinė turi būti visiškai šlapia klijuojant kiekvieną
tatuiruotę. • Vajutage nuppu ja pumbake vett, kuni
aplikaatori käsn on täiesti märg. Käsn peab märg olema
iga tätoveeringu pealekandmiseks. • Нажмите на кнопку,
чтобы закачать воду, до тех пор пока губка аппликатора
полностью не пропитается. Губка должны быть влажной
для каждого нанесения татуировки. • Натисніть кнопку,
щоб накачати воду, доки губка в аплікаторі повністю не
намокне. Губка має бути цілком вологою перед нанесенням
кожного татуювання. • Pritisnite dugme da biste upumpali
vode sve dok sunđer u aplikatoru ne bude skroz vlažan. Sunđer
mora biti vlažan pre nanošenja svakog tatua.
INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Toy:
Toy No.:
Part No.:
Lang. Code:
Trim Size:
Folded Size:
Type of Fold:
# colors:
Colors:
Paper Stock:
Paper Weight:
EDM No.:
MONSTER HIGH
X3732
0521
99E
17 " W x 11 " H
8.5 " W x 11 " H
2 panel
One
Black
White Offset
70 lb.
00
4
back
4 back
1
cover
2
2
3
3
top half of
1
1
cover
8
5
32
14
f
e
a
b
c
d
or • oder
lub • vagy
nebo
alebo
sau • ali
ili • vai
arba • või
или • або
ili
X3732-0138
1 2
3 4
1 2
4
5
6bb
a
a
bb
X3732-0119
cc d
aabb
3
CONTENTS • INHALT • ZAWARTOŚĆ • TARTALOM • OBSAH
OBSAH • CONŢINUT • VSEBINA • SADRŽAJ • SATURS • SUDĖTIS
PAKENDI SISU • СОДЕРЖИМОЕ • ВМІСТ • SADRŽAJ
INSTRUCTIONS • ANLEITUNG • INSTRUKCJA • HASZNÁLATI UTASÍTÁS • NÁVOD
POKYNY • INSTRUCŢIUNI • NAVODILA • UPUTSTVA • INSTRUKCIJA
INSTRUKCIJA • JUHEND • ИНСТРУКЦИИ • ІНСТРУКЦІЯ • UPUTSTVO
X3732-0521
®
6+
Set up • Aufbau • Montaż • Előkészületek • Nastavení • Nastavenie • Montarea • Postavitev • Postavljanje
Salikšana • Pasiruošimas žaidimui • Ülesseadmine • Подготовка к игре • Початок • Postavljanje garniture
c
Applying tattoos • Tattoos anbringen • Nakładanie tatuaży • Tetoválások felvitele • Aplikace tetování
Aplikácia tetovania • Aplicarea tatuajelor • Nanos tatujev • Stavljanje tetovaža • Tetovējumu uzklāšana • Tatuiruočių klijavimas
Tätoveeringute pealekandmine • Нанесение татуировок • Нанесення татуювання • Nanošenje tatua
Storage • Aufbewahrung • Przechowywanie • Tárolás • Uložení
Skladovanie • Depozitare • Shranjevanje • Spremanje • Glabāšana
Saugojimas • Hoiulepanek • Хранение • Зберігання • Čuvanje
Manual application • Auftragen mit der Hand • Nakładanie ręczne
Felvitel kézzel • Manuální aplikace • Ručná aplikácia
Aplicare manuală • Ročno nanašanje tatuja • Ručno stavljanje tetovaža
Uzklāšana ar roku • Klijavimas rankiniu būdu • Tavaline pealekandmine
Нанесение татуировки вручную • Ручне нанесення • Ručno nanošenje
Tip: The lab will not close properly if the applicator is not in the middle. • Tipp: Das Monsterlabor schließt nur dann richtig, wenn sich der Applikator
in der Mitte befindet. • Wskazówka: Laboratorium nie domknie się, jeśli aplikator nie będzie znajdował się po środku. • Tipp: a laboratórium csak
akkor csukható le teljesen, ha a rásimító középen van. • Tip: Laboratoř se nezavře správně, pokud není aplikátor uprostřed. • Tip: Ak je aplikátor v
strede, leboratórium sa nebude dať správne zavrieť. • Sfat: Laboratorul nu se va închide bine, dacă aplicatorul nu este la mijloc. • Nasvet: Če
aplikator ni nameščen v sredini, laboratorija ne boš mogla zapreti. • Savjet: Laboratorij se neće ispravno zatvoriti ukoliko se aplikator ne nalazi u
sredini. • Padoms: Laboratorija neaizvērsies pilnībā, ja tetovējumu aplikātors neatrodas pa vidam. • Pastaba: Dangtis užsidarys pilnai tik tuo
atveju, kai aplikatorius bus per patį vidurį. • Nõuanne Kui aplikaator ei ole laborikasti keskel, ei saa kasti kaant korralikult sulgeda. • Подсказка:
Лаборатория не закроется надлежащим образом, если аппликатор расположен не в середине. • Підказка: Лабораторія не закриється
як належить, якщо аплікатор не буде посередині. • Savet: Laboratorija se neće pravilno zatvoriti ako aplikator nije na sredini.
Match the “code” in holding tray with tattoo sheet. Attach the matching tattoo sheet to the applicator as shown. • Das Tattooblatt auswählen, welches für das Körperteil geeignet ist, auf dem das Tattoo angebracht werden soll. (Die Codes des Tattooblatts und der
Körperteil-Vertiefung müssen übereinstimmen.) Das passende Tattooblatt wie dargestellt auf den Applikator legen. • Dopasuj kod z przegródki do tego na arkuszu z tatuażem. Umieść pasujący arkusz z tatuażem w aplikatorze, jak pokazano na obrazku. • Párosítsa
össze a tartórekeszben és a tetováló mintát tartalmazó lapon található „kódot”. Az illusztráció szerint erősítse a megfelelő tetováló mintát tartalmazó lapot a rásimítóra. • „Kód“ na pultíku se musí shodovat s papírkem s motivy tetování. Připojte shodné tetování k
aplikátoru dle vyobrazení. • "Kód" vo vaničkách sa musí zhodovať s tetovacou kartičkou. Príslušnú tetovaciu kartičku priložte na aplikátor podľa obrázku. • Asociaţi "codul" din tăviţa suport cu foaia cu tatuaj. Fixaţi foaia cu tatuajul corespunzător în aplicator, confom
imaginilor. • "Kodo" v pladnju primerjaj s podlogo s tatujem. Ustrezno podlogo s tatujem pritrdi na aplikator kot je prikazano. • Znakovi na utoru i tetovaži moraju se poklapati. Stavite odgovarajuću tetovažu u aplikator kako je prikazano. • Salīdziniet tetovējuma
marķējumu ar laboratorijas marķējumu. Pielieciet atbilstošo tetovējumu kā parādīts. • Raskite tatuiruočių lapų ir dėklo vietų poras pagal ant jų sužymėtus "kodus". Tvirtinkite reikalingą tatuiruotės lapą prie aplikatoriaus kaip pavaizduota paveikslėlyje. • Sobitage
omavahel aluse ja tätoveeringu märgistused. Kinnitage sobiv tätoveeringuleht aplikaatorile, nagu näidatud. • Соедините "код" в поддоне с листом с татуировками. Прикрепите соответствующий лист с татуировками к аппликатору, как показано. • Сполучіть
"код" у лотку з аркушем татуювання. З'єднайте відповідний аркуш татуювання з аплікатором, як показано. • Sparite "šifru" sa posude-držača sa listom s tatuom. Prikačite odgovarajući list s tatuom na aplikator, kao što je prikazano.
Helpful Hint: For best results, do not place all body parts in trays at the same time when applying tattoos. Head and torso may cause
interference with arm and upper leg tattoo applications. • Tipps: Für optimale Ergebnisse nicht alle Körperteile zugleich in die
Vertiefungen legen, um die Tattoos anzubringen. Der Kopf und der Rumpf können beim Anbringen der Tattoos auf den Armen und den
Oberschenkeln im Weg sein. • Pomocna wskazówka: Aby uzyskać najlepszy efekt, podczas nakładania tatuaży nie umieszczaj
jednocześnie wszystkich części ciała w przegródkach. Głowa i korpus mogą przeszkadzać w nakładaniu tatuaży na ramieniu i udzie.
• Hasznos tanács: a legjobb minőség elérése érdekében ne helyezze egyszerre az összes testrészt a rekeszekbe a tetoválások felvitele
céljából. A fej és a felsőtest zavarhatja a tetoválás felvitelét a karra és a combra. • Užitečný tip: Pro dosažení nejlepších výsledků
neumisťujte na pultíky všechny části těla, když aplikujete tetování. Hlava a trup se můžou vzájemně rušit aplikacemi tetování na rameno
a stehno. • Užitočný tip: Najlepšie výsledky dosiahnete, ak pri aplikácii tetovaní nedáte všetky časti tela do vaničiek naraz. Tetovanie
hlavy a trupu môže prezasiahnuť do tetovania rúk a stehien. • Sfat util: Pentru cele mai bune rezultate, nu puneţi toate părţile corpului
în tăviţe, în acelaşi timp, când aplicaţi tatuajele. Capul şi trunchiul pot împiedica aplicarea tatuajelor pe braţ şi pe partea de sus a
piciorului. • Koristen nasvet: Za boljši rezultat pri nanosu tatujev ne položi vseh delov telesa istočasno v pladnje. Glava in trup lahko
ovirata nanose tatujev na roko in zgornji del noge. • Korisni savjeti: Za najbolje rezultate, ne stavljajte sve dijelove tijela u utore u isto
vrijeme kada aplicirate tetovaže. Glava i torzo mogu uzrokovati smetnje s aplikacijama za ruku i gornji dio noge. • Padoms: Labākam
rezultātam, nelieciet visas ķermeņa daļas vienlaicīgi, uzklājot tetovējumu. Galva un ķermeņa augšdaļa var traucēt rokas un kāju
tetovējumiem. • Naudingos pastabos: Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, klijuodami tatuiruotes nedėkite visų kūno dalių į dėklą
vienu metu. Galva ir liemuo gali trukdyti klijuoti viršutinę kojos ir rankos tatuiruotes. • Kasulik nõuanne Et tätoveeringute
pealekandmine õnnestuks, ärge pange kõiki kehaosi aluse pesadesse ühel ajal. Pea- ja kehatätoveeringud võivad segi minna käe- ja
reietätoveeringutega. Pea- ja kehatätoveeringud võivad segi minna käe- ja reietätoveeringutega. • Совет: Для обеспечения
наилучших результатов, при наненсении татуировок не помещайте все части тела в поддоны одновременно. Голова и
туловище могут помешать нанесению татуировок на руки и ноги. • Корисна підказка: Для кращого результату не кладіть усі
частини у лотки одночасно, коли наносите татуювання. Голова і тулуб можуть заважати нанесенню татуювання на руки і верхню
частину ніг. • Koristan savet: Za postizanje najboljih rezultata, nemojte da stavljate sve delove tela u posude u isto vreme kada nanosite
tatue. Glava i torzo mogu mogu izazvati smetnje kod nanošenja tatua na ruku ili gornji deo noge.
Place body parts into the matching trays. • Die Körperteile in die entsprechenden Vertiefungen der Ablage legen. • Umieść części ciała w
odpowiednich przegródkach. • Helyezze a testrészeket a megfelelő rekeszekbe. • Umístěte části těla do příslušných pultíků. • Časti tiel vložte do
príslušných vaničiek. • Puneţi părţile corpului în tăviţele corespunzătoare. • Posamezne dele punčkinega telesa položi v ustrezne pladnje. • Namjestite
dijelove tijela u odgovarajuće utore. • Ielieciet lelles ķermeņa daļas paredzētajās vietās. • Sudėkite kūno dalis į joms skirtas dėklo vietas. • Pange nuku
kehaosad sobivatesse pesadesse. • Поместите части тела в соответствующие поддоны. • Покладіть частини тіла ляльки у відповідні лотки.
• Stavite delove tela u podudarajuće posude.
• Scissors not included.
• Schere nicht enthalten.
• Nożyczki nie znajdują się w
zestawie.
• Az olló nem tartozék.
• Nůžky nejsou součástí balení.
•
Nožnice nie sú súčasťou balenia
• Foarfeca nu este inclusă.
• Škarjice niso priložene.
•
Škare nisu uključene u pakiranje.
• Šķēres nav komplektā.
• Žirklės neįdėtos.
• Käärid ei ole kaasas.
•
Ножницы не входятв комплект.
• Ножиць у комплекті немає.
• Makaze nisu priložene.
• Make sure the "code" is placed in position as shown.
• Darauf achten, dass der „Code“ wie dargestellt richtig platziert wird.
• Upewnij się, że kod znajduje się w pozycji, jak pokazano na obrazku.
• Ügyeljen arra, hogy a „kód” kerüljön az illusztráción láthatónak megfelelő helyzetbe.
• Ujistěte se, že „kód“ je umístěn ve správné poloze, jak je znázorněno na obrázku.
• Uistite sa, že "kód" je umiestnený tak ako na obrázku.
• Asiguraţi-vă că aţi poziţionat "codul" conform imaginilor.
• Pazi, da je "koda" nameščena v prikazanem položaju.
• Znak mora biti postavljen u položaj kako je prikazano
• Pārliecinieties ka marķējumi sakrīt.
• Įsitikinkite, kad "kodas" yra jam skirtoje vietoje, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
• Kontrollige, et märgistus oleks sellises asendis, nagu näidatud.
• Убедитесь, что положение "кода" соответствует показанному здесь.
• Переконайтеся, що "код" знаходиться на місці, як показано.
• Postarajte se da je "šifra" postavljena na prikazanom položaju.
Includes 3 AG-13 (LR44) button cell batteries. Batteries included are for demonstration purposes only. Dispose of batteries safely. • 3 Knopfzellen (AG13/LR44) enthalten. Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im
Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein. Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen. • Zawiera 3 baterie guzikowe typu AG-13 (LR44). Baterie znajdujące się w zestawie służą jedynie do celów demonstracyjnych.
Zużyte baterie wyrzucaj do odpowiednio oznaczonych pojemników. • 3 db AG-13 (LR44) típusú gombelemet tartalmaz. A mellékelt elemek csak szemléltetésre szolgálnak. A lemerült elemeket az azokra vonatkozó szabályozás szerint
selejtezze le. • Obsahuje 3 knoflíkové baterie AG-13 (LR44). Přiložené baterie jsou určeny pouze k demonstračním účelům. Baterie zlikvidujte bezpečně do odpadu. • Zahŕňa 3 tlačidlové článkové batérie AG-13 (LR44). Priložené batérie sú len
na ukážku. Batérie bezpečne zlikvidujte. • Include 3 baterii tip pastilă AG-13 (LR44). Bateriile incluse servesc doar în scop demonstrativ. Reciclaţi bateriile în locuri autorizate. • Priložene 3 baterije v obliki gumbka tipa AG-13 (LR44) Priložene
baterije služijo le za predstavitev igrače. Izrabljene baterije odvrzi v skladu z okolje-varstvenimi predpisi. • Za rad su potrebne 3 AG13 (LR44) dugmaste baterije (uključene u pakiranje). Baterije uključene u pakiranje su za samo za
demonstracijske svrhe. Iskorištene baterije odložite na siguran način. • Komplektā ir 3 AG-13 (LR44) alkalaina baterijas. Baterijas, kas ir komplektā ir paredzētas rotaļlietas demonstrācijai. Lūdzu izmetiet baterijas atbilstoši prasībām - speciāli
paredzētās vietās. • Įdėtos trys AG-13 (LR44) dydžio diskinės baterijos. Įdėtos baterijos skirtos tik žaislo demonstravimui pardavimo vietose. Nereikalingas baterijas saugiai pašalinkite. • Kaasas on kolm AG-13 (LR44) nööppatareid, mis on
mõeldud vaid esitlusrežiimi tarvis. demonstration purposes only. Viige kasutusest kõrvaldatud patareid ohtlike jäätmete kogumise kohta. • В комплект входят 3 плоские батарейки AG-13 (LR44). Батарейки включены в комплект
исключительно в демонстрационных целях. Утилизируйте батарейки безопасным способом. • У комплекті 3 батарейки AG-13 (LR44) таблеткового типу. Батарейки у комплекті призначені лише для демонстрації. Виймати
батарейки безпечним способом. • Priložene 3 AG-13 (LR44) pljosnate baterije. Baterije koje su priložene služe isključivo za prikazivanje funkcija. Baterije odložite na bezbedno mesto.
Please remove everything from the package and compare to the contents shown here. If any items are missing, please contact your local Mattel office. Keep these instructions for future reference as they contain important information. • Bitte
alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung vergleichen. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie
enthält wichtige Informationen. • Prosimy wyjąć wszystko z opakowania i porównać z zawartością przedstawioną na rysunku. Jeśli brakuje jakiegokolwiek elementu, prosimy o kontakt z najbliższym biurem firmy Mattel. Prosimy zachować
tę instrukcję, ponieważ zawiera ona ważne informacje. • Kérjük, távolítson el mindent a csomagolásból, és vesse össze az itt feltüntetett tartalommal. Ha valamelyik alkatrész hiányzik, információért forduljon a helyi Mattel képviselethez.
Őrizze meg ezt a használati utasítást, mert a későbbiekben is felhasználható, fontos információkat tartalmaz. • Vyjměte prosím všechny díly z obalu a porovnejte obsah s vyobrazením. Pokud některé položky chybí, obraťte se na prodejnu, kde
byla hračka zakoupena. Tento návod uschovejte pro budoucí použití, protože obsahuje důležité informace. • Z balenia všetko vyberte a porovnajte s tu uvedeným obsahom. Ak čokoľvek chýba, obráťte sa na predajňu, v ktorej ste výrobok
zakúpili. Keďže tieto pokyny obsahujú dôležité informácie, odložte si ich pre budúcu potrebu. • Goliţi conţinutul pachetului şi comparaţi piesele cu cele prezentate aici. Dacă lipseşte vreo piesă, vă rugăm să contactaţi reprezentantul local
Mattel. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le putea consulta ulterior, deoarece ele conţin informaţii importante. • Prosimo, vzemi vse dele iz embalaže in primerjaj vsebino s prikazanim. Če karkoli manjka, se obrni na najbližjo Mattelovo
podružnico. Shrani navodila za kasnejšo uporabo, saj v njih vedno lahko najdeš kak koristen napotek. • Molimo uklonite sve iz pakiranje i usporedite sadržaj s onim prikazanim ovdje. Ukoliko neki od dijelova nedostaju, kontaktirajte svoju
lokalnu Mattel podružnicu. Uputstva zadržite jer sadrže važne informacije za buduće upotrebe. • Lūdzu izņemiet un salīdziniet iepakojuma saturu ar attēlā redzamo. Ja kāda no detaļām trūkst, sazinieties ar tuvāko Mattel biroju. Saglabājiet
šo instrukciju, tā satur svarīgu informāciju. • Išimkite ir patikrinkite, ar pakuotėje yra visi paveikslėliuose pavaizduoti priedai. Jeigu kažko trūksta, susisiekite su jūsų šalies Mattel kompanijos atstovybe. • Išsaugokite šią instrukciją, kadangi joje
yra pateikta vertinga informacija, kurios gali prireikti ateityje. • Võtke kõik komplekti osad pakendist välja ning võrrelge joonisel kujutatuga. Kui mõni osa puudub, pöörduge Matteli esindaja poole. Hoidke kasutusjuhend alles, sest selles on
tähtsat infot. • Выньте из упаковки все содержимое и сравните его с тем, что указано здесь. В случае отсутствия какой-либо детали, свяжитесь с местным офисом компании Mattel. Сохраните данную инструкцию на будущее, т.
к. она содержит важную информацию. • Витягніть із упаковки весь вміст та порівняйте складові з переліченими в інструкції. У разі відсутності будь-якої деталі зателефонуйте до місцевого офісу компанії Mattel. Будь ласка,
збережіть цю інструкцію для використання у майбутньому, оскільки в ній багато важливої інформації. • Molimo vas da izvadite sve iz ambalaže i uporedite sa sadržajem prikazanim ovde. Ako nedostaje bilo koji deo molimo vas da
kontaktirate lokalnog Mattel distributera. Sačuvajte ova uputstva za buduće reference jer ona sadrže važne informacije.
Gently wipe image with moist sponge tip for best effect. • Für ein optimales Ergebnis die Schwammspitze der Bürste anfeuchten und
vorsichtig über das Tattoo streichen. • Aby uzyskać najlepszy efekt, delikatnie przetrzyj obrazek krawędzią wilgotnej gąbki. • A legszebb
hatás érdekében óvatosan törölje át a képet nedves szivacsvéggel. • K dosažení co nejlepšího účinku obrázek opatrně opláchněte vlhkou
houbou. • Obrázok jemne zotrite najlepšie navlhčenou špongiou. • Pentru cel mai bun efect, ştergeţi uşor imaginea cu vârful de burete
umezit. • Za boljši učinek z vlažno konico gobice nežno obriši sličico. • Lagano obrišite tetovažu vrhom mokre spužvice kako bi dobili
najbolji efekt. • Ar mitra sūkļa galu uzmanīgi notīriet virsmu apkārt tetovējumam. Švelniai perbraukite priklijuotą tatuiruotę drėgna
kempine, norėdami priklijuoti tvirčiau. • Tätoveering saab efektsem, kui pühite selle niiske käsna servaga õrnalt üle. • Для наилучших
результатов осторожно промокните изображение уголком влажной губки. • Обережно протріть малюнок кінчиком вологої
губки для кращого результату. • Nežno obrišite sliku s navlaženim vrhom sunđera radi postizanja najboljeg efekta.
One time snap. • Einmaliger Zusammenbau. Der
Griff kann nach dem Hineinstecken nicht wieder
abgenommen werden. • Za jednym dotknięciem.
• Pattintsa be. Csak egyszer kell elvégezni. • Montáž
v jednom kroku. • Jednorazové
zacvaknutie. • Îmbinare dintr-o
singură mişcare. • Enkraten zatik
• Jednokratno spajanje. • Vienreizēja
piestiprināšana. • Tvirtinama
vieną kartą. • Klõpsake korra.
• Разовое крепление.
• Проста застібка.
• Prikopčavanje
(potrebno uraditi
samo prilikom
prvog korišćenja).
Overfilling of reservoir may cause leakage. Do not immerse in water. Water toys sometimes get messy. Protect play surfaces before use. After each use, drain and rinse all items. Drain, rinse, clean and dry all items thoroughly before storing. • Ein Überfüllen des Behälters kann dazu führen, dass er leckt. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
Wasserspielzeuge können spritzen! Die Spielfläche vor dem Spielen abdecken. Nicht auf Oberflächen spielen, die durch Wasser beschädigt werden können. Vor dem Aufbewahren alle Teile abspülen, sämtliches Wasser aus dem Spielzeug lassen und es gründlich trocknen. Alle Spielteile vor dem Weglegen gründlich säubern und trocknen.
• Przepełnienie zbiornika może skutkować wyciekiem. Nie należy zanurzać zabawki w wodzie. Zabawki, którymi można bawić się przy użyciu wody, mogą powodować nieporządek. Przed rozpoczęciem zabawy zabezpiecz powierzchnię przeznaczoną do zabawy. Po każdej zabawie odsącz i wypłucz wszystkie elementy. Odsącz z wody,
wypłucz, wyczyść i wysusz wszystkie przedmioty zanim je schowasz. • A túltöltött tartályból szivároghat a folyadék. Ne merítse vízbe. A vízi játékok elpiszkolódhatnak. Használat előtt takarja le a játékhoz használandó felületeket. A használat végén öblítse le és víztelenítse a darabokat. Tárolás előtt víztelenítse, öblítse le, majd hagyja
megszáradni az összes alkotóelemet. • Přeplnění zásobníku může způsobit, že voda vyteče. Neponořujte do vody. Vodní hračky mohou způsobit nepořádek. Hrací plochu před použitím zajistěte. Po každém použití všechny části nechte okapat a opláchněte. Před uložením všechny předměty opláchněte, vyčistěte a usušte. • Pri preplnení môže
nádržka pretekať. Neponárajte do vody. Vodné hračky občas spôsobia neporiadok. Pred použitím je potrebné zabezpečiť herné plochy. Po každom použití vyprázdnite a opláchnite všetky časti. Pred uložením všetky položky dôkladne odvodnite, opláchnite, očistite a vysušte. • Umplerea în exces a rezervorului poate să producă scurgeri ale
lichidului. Nu introduceţi produsul în apă. Jucăriile de apă pot să provoace dezordine. Protejaţi suprafeţele de joacă înainte de utilizare. După fiecare utilizare, goliţi apa şi clătiţi toate piesele. Scurgeţi, clătiţi, curăţaţi şi uscaţi toate piesele corespunzător înainte de la le depozita. • Prenapolnjen rezervoarček lahko povzroči iztekanje. Ne
namakaj ga v vodo. Vodne igračke včasih škropijo. Pred uporabo dobro zaščiti igralno površino. Po vsaki uporabi izlij vso vodo in splakni vse predmete. Pred shranjevanjem izlij vodo iz vseh stvari, jih splakni, očisti in dobro posuši. • Izbjegavajte ulijevanje previše vode u spremnik jer višak vode može istjecati. Ne uranjati u vodu. Igračke koje
koriste vodu za igru ponekad mogu stvoriti nered. Zaštitite površinu za igru prije nego igra započne. Nakon svake upotrebe, isperite proizvod i ostavite ga da se osuši. Molimo zaštite područje i površinu za igru prije početka igre. • Trauka pārpildīšana var izraisīt ūdens tecēšanu. Sargājiet rotaļlietu no ūdens. Ūdens izmantošana rotaļās var
radīt nekārtību. Sagatavojiet rotaļāšanās virsmu. Izžāvējiet visu pēc lietošanas. Noskalojiet, notīriet, izžāvējiet visu pēc rotaļāšanās. • Neperpildykite talpos, nes vanduo gali išsilieti. Nemerkite žaislo į vandenį. Vandens žaislai gali išsipurvinti. Apsaugokite paviršius, ant kurių bus žaidžiama. Po kiekvieno naudojimo praskalaukite ir nuvalykite
visas dalis. Prieš sandėliavimą išpilkite visą vandenį, išvalykite, praskalaukite ir sausai nušluostykite visas dalis. • Liiga täis mahuti võib hakata lekkima. Ärge pange lelu vette. Veeleludega mängimisel võib põrandale ja seintele vett pritsida. Enne kui laps hakkab mängima, kaitske mängupind niiskuskindla kattega. Pärast iga kasutamist
tühjendage ning loputage kõik komplekti osad. Enne hoiulepanekut tuleb tühjendada kõik komplekti osad veest ning loputada, puhastada ja kuivatada need hoolikalt. • Во избежание вытекания воды не перезаполняйте резервуар. Не погружайте игрушку в воду. Игрушки, предназначенные для игр с водой, обычно становятся
причиной беспорядка. Перед началом игры подготовьте все необходимое для защиты поверхностей игровой зоны. После каждого использования, слейте воду и ополосните все детали. Перед тем как сложить игрушки на хранение, ополосните их, дайте им высохнуть, почистите и протрите насухо. • Переповнення
резервуара може призвести до протікання. Не занурювати у воду. Іграшки для гри у воді часто забруднюються. Захистіть гральну поверхню перед використанням. Після кожного використання промийте та висушіти усі деталі. Зливайте воду, очищуйте та ретельно сушіть усі деталі перед зберіганням. • Preterano
punjenje rezervoara može izazvati izlivanje. Nemojte potapati u vodu. Igračke za vodu nekad naprave nered. Pre upotrebe zaštitite površine za igranje. Nakon svake upotrebe isperite i iscedite sve predmete. Temeljito isperite, iscedite, izbrišite i osušite sve predmete pre ih odložite.
Move the applicator into place. Arrows must be lined up as shown. • Den Applikator an seine Position schieben. Die Pfeile müssen
wie dargestellt aneinander ausgerichtet sein. • Umieść aplikator we właściwym miejscu. Strzałki muszą być ułożone, jak pokazano
na obrazku. • Tolja megfelelő helyzetbe a rásimítót. A nyíllal jelölt részek kerüljenek egy vonalba, az illusztrációnak megfelelően.
• Umístěte aplikátor na místo. Šipky musí směrovat dle obrázku. • Posuňte aplikátor na miesto. Šípky musia byť vyrovnané ako na
obrázku. • Deplasaţi aplicatorul pe poziţie. Săgeţile trebuie să fie aliniate conform imaginilor. • Premakni aplikator na svoje mesto.
Puščice morajo biti uravnane kot je prikazano. • Stavite aplikator na pravo mjesto. Strelice se moraju poravnati kako je prikazano.
• Pārvietojiet tetovējumu aplikātoru noteiktā vietā. Bultām ir jāsakrīt kā parādīts. • Paslinkite aplikatorių į vietą. Rodyklės turi būti
sulygiuotos, kaip parodyta paveikslėlyje. • Pange aplikaator oma kohale. Nooled peavad olema kohakuti, vt joonist. • Поместите
аппликатор на место. Стрелки должны быть соединены и выровнены, как показано. • Помістіть аплікатор на місце. Стрілки
повинні бути вирівняні, як показано. • Stavite aplikator na njegovo mesto. Strelice moraju biti u ravni, kako je prikazano.
Press applicator onto the body part. Keep pressing until the LED lights stops flashing. Excess water will be released. • Den Applikator auf das Körperteil
drücken. Den Applikator so lange drücken, bis das Licht aufgehört hat, zu blinken. Überschüssiges Wasser wird herausgedrückt. • Przyciśnij aplikator do
części ciała. Przyciskaj tak długo aż dioda LED przestanie migać. Nadmiar wody zostanie uwolniony. • Nyomja rá a rásimítót a testrészre. Tartsa addig
nyomva, amíg meg nem szűnik a LED-es jelzőfény villogása. A szerkezet kiereszti a felesleges vizet. • Přitiskněte aplikátor na část těla. Držte přitisknuté,
dokud nepřestane blikat LED dioda. Odteče přebytečná voda. • Aplikátor pritlačte na časť tela. Pokiaľ nezhasnú svetlá LED, držte ho stlačený. Prebytočná
voda sa vypustí. • Presaţi aplicatorul pe partea de corp. Menţineţi apăsat până când indicatoarele cu LED nu se mai aprind cu intermitenţă. Apa în exces va
fi evacuată. • Pritisni aplikator na del telesa. Pritiskaj toliko časa, dokler LED lučke ne prenehajo utripati. Odvečna voda se bo sprostila. • Pritisnite aplikator
na dio tijela. Pritišćite sve dok LED lampica ne prestane svijetliti. Višak vode će se ispustiti. • Nospiediet aplikātoru uz ķermeņa daļas. Turiet nospiestu
kamēr led lampiņa pārstās mirgot. Pārpalikušais ūdens tiks izliets. • Prispauskite aplikatorių prie kūno dalies. Spauskite, kol šviesos diodas nustos šviesti.
Vandens perteklius dings. • Vajutage aplikaatorit kehaosa peale. Vajutage nii kaua, kuni LED-märgutuli enam ei vilgu. Liigne vesi vajub käsnast välja.
• Прижмите аппликатор к части тела. Нажимайте, пока ЖК огоньки не перестанут мигать. Излишки воды должны сами вытечь. • Помістіть
аплікатор на частину тіла. Натисніть і тримайте, доки світлодіоди не припинять мигати. Надлишок води випускається. • Pritisnite aplikator na deo
tela. Nastavite pritiskati sve dok LED svetla ne prestanu da trepere. Višak vode će biti ispušten.
Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess
adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note:
Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive
build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow
tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up
on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo
removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the
tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal
instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and
applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces.
CAUTION: Tattoos for use on doll, not intended for use on child. • VORSICHT: Tattoos nur für die Puppe benutzen. Sie sind nicht zum Gebrauch für ein Kind
bestimmt. • UWAGA: Tatuaże przeznaczone są do użycia na lalce, nie są przeznaczone dla dziecka. • VIGYÁZAT: A tetoválások csak játék babákon használhatók, a
gyerekeken kerülendő a használatuk. • UPOZORNĚNÍ: Tetování je určeno k použití pro panenky, nikoliv k použití pro děti. • UPOZORNENIE: Tetovačky sú určené
na bábiku, nie na dieťa. • ATENŢIE: Tatuajele se utilizează pe păpuşă, nu sunt destinate utilizării pe copii. • POZOR: Tatuje lahko uporabiš le na punčki, niso
primerni za uporabo na otroku. • OPREZ: Tetovaže su namjenjene samo za lutke, nisu primjerene za djecu. • UZMANĪBU: Tetovējumi ir domāti lellēm, nevis
lietošanai uz bērnu ādas. • SVARBU! Tatuiruotės skirtos klijuoti tik ant lėlių, jos negali būti klijuojamos ant vaiko odos. • ETTEVAATUST! Tätoveeringud on
kasutamiseks nuku, mitte lapse kehal. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Татуировки предназначены для использования на кукле, а не на ребенке. • УВАГА:
Татуювання призначено для нанесення на ляльку, а не на тіло дитини. • OPREZ: Tatui su za upotrebu na lutki, nisu namenjeni da se nanose na dete.
Remove tattoos • Tattoos entfernen • Usuwanie tatuaży • Tetoválások eltávolítása
Odstranění tetování • Odstránenie tetovaní • Ştergerea tatuajelor • Odstranitev tatujev
Uklanjanje tetovaža • Tetovējumu noņemšana • Nuimkite tatuiruotes
Tätoveeringute eemaldamine • Удаление татуировок • Зняття татуювання • Skidanje tatua
• For best results, carefully remove tattoos with warm soap water or baby oil (not included) and a dishwashing scrub pad/sponge (not included). To avoid burns do not use water that is too hot, 120 deg F.
Saturate tattooed area for 30 seconds, use the plastic brush (included) to loosen tattoo. Rub away tattoo using a scrub sponge and wipe clean. Repeat process several times until tattoo is completely
removed. Dry doll parts before applying new tattoos.
• Die Tattoos für optimale Ergebnisse mit warmem Wasser und Seife oder mit Babyöl (nicht enthalten) und einem Geschirrspültuch/-schwamm vorsichtig entfernen. Um Verbrennungen zu vermeiden, kein
Wasser benutzen, das zu heiß ist (über 48°C).
• Die Seifenlauge/das Babyöl etwa 30 Sekunden lang in den Tattoobereich einziehen lassen. Das Tattoo dann mit der enthaltenen Kunststoffbürste lockern. Den Tattoobereich mit einem Schwamm ab- und
sauberwischen. Den Vorgang einige Male wiederholen, bis das Tattoo vollständig vom Körperteil abgewischt ist. Die Körperteile vor dem Anbringen neuer Tattoos trocknen.
• Aby uzyskać najlepszy efekt, ostrożnie usuń tatuaże ciepłą wodą z mydłem i oliwką dla dzieci (nie znajdują się w zestawie) oraz gąbką do mycia naczyń (nie znajduje się w zestawie). Aby uniknąć oparzeń, nie
używaj zbyt gorącej wody, około 50 stopni Celsjusza. Zwilżaj obszar z tatuażem przez 30 sekund i skorzystaj z plastikowej szczoteczki (znajduje się w zestawie), aby odkleić tatuaż. Zetrzyj tatuaż korzystając z
gąbki i wytrzyj do czysta. Powtórz tę czynność kilka razy, aż całkowicie usuniesz tatuaż. Osusz części lalki przed nakładaniem nowych tatuaży.
• A legjobb hatás érdekében meleg szappanos vízzel vagy (külön kapható) babaolajjal gondosan lemosva (külön kapható) mosogatókefével / mosogatószivaccsal távolítsa el a tetoválást. Az égési sérülések
elkerülése érdekében ne használjon nagyon forró, 49°C-nál melegebb vizet. Itassa át a tetoválással ellátott felületet 30 másodpercig, majd a (mellékelt) műanyag kefével lazítsa fel a tetoválást.
Mosogatószivaccsal dörzsölje le a tetoválást, majd törölje tisztára a felületet. Ismételje addig a műveletet, amíg a tetoválás teljesen le nem jön. Új tetoválás felvitele előtt hagyja megszáradni a baba részeit.
• Pro dosažení nejlepších výsledků opatrně odstraňte tetování teplou mýdlovou vodou nebo dětským olejem (není součástí balení) a mycí žínkou/houbou (není součástí balení). Aby se předešlo popáleninám,
nepoužívejte příliš horkou vodu o teplotě přesahující 49° C (120° F). Pro odstranění přitlačte žínku/houbu na 30 sekund na tetování a použijte plastový kartáč (je součástí balení). Seškrabejte tetování pomocí
žínky/houby a utřete. Zopakujte postup vícekrát, až do úplného odstranění tetování. Před aplikací nového tetování osušte jednotlivé části těla panenky.
• Najlepšie výsledky dosiahnete, ak tetovania starostlivo odstránite teplou mydlovou vodou alebo detským olejčekom (nie je súčasťou balenia) a drsnou špongiou na umývanie riadu (nie je súčasťou balenia). Aby
ste sa nepopálili, nepoužívajte príliš horúcu vodu, 50 °C. Oblasť s tetovaním asi na 30 sekúnd namočte a použite umelohmotnú kefku, aby tetovanie pustilo. Tetovanie zoškrabte drsnou špongiou a zotrite dočista.
Postup viackrát opakujte, až kým tetovanie úplne neodstránite. Pred použitím nových tetovačiek časti bábiky utrite dosucha.
• Pentru cele mai bune rezultate, ştergeţi tatuajele cu grijă, cu apă caldă şi săpun sau ulei pentru bebeluşi (nefurnizat) şi un burete abraziv de vase (nefurnizat). Pentru a evita arsurile, nu folosiţi apă prea fierbinte,
de 49 grade Celsius. Îmbibaţi bine zonele tatuate timp de 30 de secunde, folosiţi peria de plastic (furnizată) pentru a detaşa tatuajul. Îndepărtaţi tatuajul prin frecare cu un burete abraziv şi ştergeţi. Repetaţi
procedeul de câteva ori, până când tatuajul s-a şters complet. Uscaţi părţile păpuşii înainte de a aplica noi tatuaje.
• Za boljši učinek punčkine tatuje previdno odstrani s toplo milnico ali otroškim oljem (ni priloženo) ter gobo za pomivanje (ni priložena). Da se izogneš opeklinam, ne uporabljaj prevroče vode, nad 49°C. Namakaj
mesto s tatujem 30 sekund, uporabi plastično krtačko (priložena), da omehčaš tatu. Z gobico za pomivanje odstrani tatu in obriši. Postopek večkrat ponovi, dokler tatu ni povsem odstranjen. Pred nanosom novih
tatujev, dobro očisti dele punčke.
• Za najbolje rezultate, nježno uklonite tetovažu uz pomoć tople vode i sapuna ili baby ulja (nije uključeno u pakiranje) i spužvice (nije uključena u pakiranje). Kako bi izbjegli opekline, ne koristite prevruću vodu, 48 °C.
Namočite tetovirano područje oko 30 sekundi, te koristite plastičnu četkicu (uključena u pakiranje) kako bi skinuli tetovažu. Istrljajte tetovažu
koristeći spužvicu. Ponovite postupak nekoliko puta dok tetovaža nije u potpunosti uklonjena. Dobro posušite dijelove lutke prije nanošenja novih
tetovaža.
• Labākam rezultātam, notīriet tetovējumus ar sūkli vai lupatiņu (komplektā nav), samitrinātu ziepju ūdenī vai bērnu eļļā (komplektā nav). Lai
izvairītos no apdegumiem, ne izmantojiet ūdeni karstāku par 49 C°. Samitrināts sūklis vai lupatiņa ir jāpatur 30 sekundes uz tetovējuma un tad
notīriet tetovējumu ar plastmasas sūkli (ir komplektā). Notīriet tetovējuma atliekas ar mitru sūkli vai lupatiņu. Atkārtojiet darbības, lai pilnībā
notīritu tetovējumu. Izžāvējiet lelles ķermeņa daļas pirms tetovējuma uzklāšanas.
• Kad pasiektumėte geriausią rezultatą, atsargiai nuimkite tatuiruotes naudodami kempinę, sumirkytą šiltame vandenyje arba vaikiškame aliejuje
(aliejus ir kempinė neįdėti). Norėdami išvengti susižalojimo nusideginant, nenaudokite karštesnio negu 120°F (49°C) vandens. Pamirkykite kūno dalį
su priklijuota tatuiruote vandenyje apie 30sekundžių ir plastikiniu šepetėliu (įdėtas) patrinkite ją. Pašalinkite tatuiruotės likučius naudodami kempinę ir
švariai nuvalykite. Pakartokite veiksmą keletą kartų, kol nuimsite visas tatuiruotes. Sausai nušluostykite lėlę prieš klijuodami naujas tatuiruotes.
• Kõige parem on tätoveeringuid eemaldada soojas seebiveelahuses või imikuõlis niisutatud nõudepesulapi või -käsnaga (vahendid ei ole kaasas).
Ärge kasutage kuuma, üle 50 °C vett - põletusoht. Niisutage tätoveeringu ala pool minutit ja kasutage tätoveeringu lahtilükkamiseks plastpintslit
(kaasas). Hõõruge tätoveering nuustikuga ära ja pühkige pind puhtaks. Korrake protseduuri, kuni tätoveering on täielikult eemaldatud. Enne uute
tätoveeringute pealekandmist kuivatage nukk.
• Для обеспечения наилучших результатов, осторожно удалите татуировки при помощи теплого мыльного раствора или детского масла
(не входит в комплект) и губки для мытья посуды (не входит в комплект). Во избежание ожогов не используйте слишком горячую воду,
температура которой превышает 50 С. Погрузите часть тела с татуировкой в воду на 30 секунд и соскоблите татуировку пластиковой
щеткой (входит в комплект). Полностью удалите татуировку при помощи губки и начисто протрите. Повторите процесс несколько раз до
полного удаление татуировки. Высушите части тела куклы перед нанесением новых татуировок.
• Для кращого результату обережно змивайте татуювання теплою мильною водою або дитячою олією (не входить у комплект) і
терткою/губкою для посуду (не входить у комплект). Щоб уникнути опіків, не використовуйте надто гарячу воду, з температурою вище
49 градусів Цельсія. Намочуйте місце з татуюванням 30 секунд, потім відокремте тату пластмасовою щіткою (у комплекті). Зітріть
татуювання терткою, змийте начисто. Повторіть процедуру кілька разів до повного усунення татуювання. Висушіть частини ляльки
перед тим, як наносити нове татуювання.
• Za postizanje najboljih rezultata, pažljivo uklanjajte tatue toplom sapunjavom vodom ili uljem za decu (nije priloženo) i sunđerom za pranje posuđa
(nisu priloženi). Da biste izbegli opekotine, nemojte da koriste prevruću vodu, nego hladniju od 48C. Istrljajte tatu koristeći sunđer za ribanje i isperite
dok mesto ne bude čisto. Postupak ponovite nekoliko puta sve dok se tatu u celosti ne ukloni. Delove lutke osušite pre nanošenja novog tatua.
Ersetzen der Batterien
Die Batteriefachabdeckung zum Ersetzen der Batterien mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben. 3 Knopfzellen (AG13/LR44)
wie dargestellt einlegen. 3 Knopfzellen (AG13/LR44) oder Batterien eines entsprechenden
Typs verwenden. Die Abdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen. Die
Batterien ersetzen, wenn die Lichter schwächer werden. Das Produkt funktioniert
möglicherweise nicht richtig, wenn es einer elektrostatischen Quelle ausgesetzt ist.
Funktioniert das Produkt nicht richtig, die Batterien herausnehmen und wieder einlegen.
Wymiana baterii
Aby wymienić baterie, otwórz pokrywę przedziału na baterie za pomocą wkrętaka
krzyżakowego (nie jest dołączony do zestawu). Włóż 3 baterie guzikowe typu AG-13 (LR44),
jak pokazano na obrazku. Używaj baterii guzikowych AG-13 (LR44) lub ich odpowiedników.
Załóż i przykręć pokrywę przedziału na baterie. Wymień baterie, gdy światełka przygasają.
Pod wpływem oddziaływań elektrostatycznych produkt może działać wadliwie. Jeśli problem
występi, należy zresetować urządzenie poprzez ponowne zainstalowanie baterii.
Elemcsere
Elemcseréhez (külön kapható) keresztfejű csavarhúzóval csavarja ki a csavart az elemtartó
rekesz fedeléből. A jelölésnek megfelelően helyezzen be 3 db AG-13 (LR44) típusú
gombelemet. Vagy 3 db AG-13 (LR44) gombelemet vagy azokkal egyenértékű elemeket
tegyen be. Helyezze vissza az elemrekesz fedelét, és csavarozza be. Cseréljen elemet, ha a
fények elhalványulnak. Ha elektrosztatikus hatás éri a terméket, hibássá válhat a működése.
Ebben az esetben az elemek újbóli behelyezésével állítsa alaphelyzetbe a terméket.
Výměna baterií
Chcete-li vyměnit baterie, otevřete dvířka prostoru pro baterie křížovým šroubovákem
(není součástí balení). Vložte 3 knoflíkové baterie AG-13 (LR44) dle obrázku. Jsou potřeba
3 knoflíkové baterie AG-13 (LR44) nebo ekvivalentní. Vraťte zpět dvířka prostoru pro
baterie a utáhněte šroub. Když světla zeslábnou, vyměňte baterie. Pokud bude výrobek
vystaven působení elektrostatické energie, nemusí fungovat správně. Pokud se objeví
nějaký problém, resetujte produkt vyjmutím a opětovným vložením baterií.
Výmena batérií
Pri výmene batérií použite na otvorenie krytu batérií krížový skrutkovač (nie je súčasťou
balenia). Vložte 3 tlačidlové článkové batérie AG-13 (LR44), ako je znázornené. Použite 3
tlačidlové článkové batérie AG13 (LR44) alebo ekvivatentné. Znova založte kryt a utiahnite
skrutku. Batérie vymeňte, keď svetlá začnú byť tlmené. Výrobok nemusí fungovať správne,
keď je vystavený pôsobeniu elektrostatickému zdroju. Ak dôjde k problému, vložte znovu
batérie a výrobok znovu spustite.
Înlocuirea bateriilor
Pentru a înlocui bateriile, folosiţi o şurubelniţă cu cap cruce (neinclusă) pentru a deschide
capacul de la compartimentul bateriilor. Inseraţi 3 baterii tip pastilă AG-13 (LR44), conform
imaginilor. Folosiţi fie 3 baterii tip pastilă AG-13 (LR44), fie echivalente. Puneţi la loc capacul
compartimentului pentru baterii şi strângeţi şuruburile. Înlocuiti bateriile când indicatoarele
luminoase pălesc. Dacă este expus la o sursă electrostatică, produsul poate manifesta erori de
funcţionare. Dacă problema persistă, resetaţi produsul, reinstalând bateriile.
Menjava baterij
S pomočjo Phillipsovega križnega izvijača (ni priložen) odpri pokrovček predelka za
baterije. Vstavi 3 baterije v obliki gumbka tipa AG-13 (LR44) kot je prikazano. Uporabi
baterije, ki jih priporočamo ali baterije podobnega tipa. Ponovno namesti pokrovček na
predelek in privij vijak. Ko lučke potemnijo, zamenjaj baterije. Če je igrača izpostavljena
elektrostatičnim virom, se lahko pojavijo motnje. V takem primeru ponovno nastavi
izdelek in sicer tako, da odstraniš baterije in jih nato ponovno vstaviš.
Zamjena baterija
Za zamjenu baterija koristite odvijač (nije uključen u pakiranje) kako bi otvorili pretinac za
baterije. Umetnite 3 AG-13 (LR44) dugmaste baterije kako je prikazano. Koristite 3 AG-13
(LR44) dugmaste baterije ili njihov ekvivalent. Vratite poklopac i stegnite vijke. Kada
lampice počnu slabije svjetliti potrebno je zamijeniti baterije. Ukoliko igračka bude
izložena djelovanju elektrostatičkog izvora tada će možda biti poteškoća u njezinom radu.
Ako se javi takav problem, resetirajte proizvod tako da reinstalirate baterije.
Bateriju nomaiņa
Nomainot baterijas, izmantojiet krusta skrūvgriezi ( komplektā nav), lai atvērtu bateriju
nodalījuma vāciņu. Ielieciet 3 AG-13 (LR44) baterijas kā parādīts. Ielieciet vai nu 3 AG-13
(LR44) baterijas, vai līdzīgas. Uzlieciet vāciņu un aizskrūvējiet. Nomainiet baterijas kad
lampiņa darbojas ar traucējumiem. Piezīme: Rotaļlietas darbību var traucēt blakus esošās
elektriskās ierīces. Ja problēmas atkartojas, nomainiet baterijas.
Baterijų pakeitimas
Atsukite baterijų skyriaus dangtelio varžtą su kryžminiu atsuktuvu (neįdėtas). Įdėkite tris
AG-13 (LR44) dydžio diskines baterijas, kaip parodyta paveikslėlyje. Naudokite tris AG-13
(LR44) dydžio diskines baterijas arba ekvivalenčias joms. Uždėkite baterijų skyriaus
dangtelį ir prisukite varžtą. Kai švieselės nusilpsta, suaugęs asmuo turi pakeisti baterijas.
Veikiamas elektrostatinio šaltinio, gaminys gali blogai veikti. Jeigu gaminys neveikia ar
veikia blogai, išimkite baterijas ir vėl jas įdėkite.
Patareide vahetamine
Patareide vahetamiseks avage patareikambri luuk ristpeakruvikeerajaga (ei ole kaasas).
Pange patareikambrisse kolm AG-13 (LR44) või samaväärset nööppatareid, vt joonist. Pange
patareikambri luuk tagasi ja keerake kruvi kinni. Kui tuli muutub tuhmiks, tuleb patareid
uute vastu välja vahetada. Elektrostaatiline väli võib lelu tööd segada. Kui lelu töös tekivad
häired, lähtestage lelu. Selleks võtke patareid lelust välja ning pange siis tagasi.
Замена батареек
Для замены батареек воспользуйтесь крестообразной отверткой (не входит в
комплект) и отвинтите крышку батарейного отсека. Вставьте 3 плоские батарейки AG
-13 (LR44), как показано. Используйте либо плоские батарейки AG13 (LR44), либо их
эквивалент. Установите на место крышку батарейного отсека и закрутитe винт.
Замените батарейки, если огоньки начнут тускнеть. Под воздействием приборов,
создающих электростатическое поле, функционирование продукта может
нарушаться. При возникновении проблемы, переустановите батарейки в изделии.
Заміна батарейок
Для заміни батарейок користуйтеся хрестовою викруткою (у комплекті немає), щоб
відкрити кришку батарейного відсіку. Вставте 3 батарейки AG-13 (LR44)
таблеткового типу, як показано. Використовуйте або батарейки таблеткового типу
AG13 (LR44), або ідентичні. Встановіть на місце кришку відділу для батарейок та
затягніть гвинти. Замініть батарейки, якщо віогники потьмяніли. В умовах дії
джерела електростатичного струму виріб може працювати несправно. У разі
проблем перезапустіть виріб, витягнувши батарейки та установивши їх знову.
Zamena baterija
Da biste zamenili baterije, koristite filipsov šrafciger (nije priložen) kako biste otvorili
poklopac pregratka za baterije. Stavite 3 AG-13 (LR44) pljosnate baterije. Koristite li 3
AG-13 (LR44) pljosnate baterije ili neke ekvivalente njima. Vratite poklopac za baterije i
zategnite šraf. Zamenite baterije kad svetla postanu slaba. Kad je proizvod izložen izvoru
elektrostatike, može se desiti da nepravilno funkcioniše. Ako problem potraje, resetujte
proizvod tako što ćete baterije izvaditi i ponovo staviti.
Cup not included. • Becher nicht enthalten. • Kubek nie znajduje się w zestawie. • A
pohár nem tartozék. • Hrníček není součástí balení. • Pohárik nie je súčasťo u dodávky.
• Paharul nu este inclus. • Kozarček ni priložen. • Posudica nije uključena u pakiranje.
• Krūze nav komplektā. • Puodelis neįdėtas. • Veenõu ei ole kaasas. • Чаша не входит
в комплект. • Чашки в комплекті немає. • Zdela nije priložena.
Fill the lab with water. • Das Labor mit Wasser füllen. • Napełnij laboratorium wodą. • Töltse fel vízzel a laboratóriumot.
• Naplňte laboratoř vodou. • Do laboratória nalejte vodu. • Umpleţi laboratorul cu apă. • Napolni laboratorij z vodo.
• Napunite laboratorij vodom. • Piepildiet ar ūdeni. • Pripilkite į talpą vandens. • Täitke laborikast veega.
• Наполните лабораторию водой. • Налийте воду в лабораторію. • Laboratoriju napunite vodom.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern
23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 31 p., ul. Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Розповсюджується ТОВ "ТойДіКо Україна", офіційним
ексклюзивним представником Mattel. В Україні тел.: +380 44 503 65 43, Факс: +380 44 516 47 38. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 11000 Praha 1. Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
Információ: +36 1 270 0223. Egea Orbico Beauty Srl, B-Dul Pipera Nr.2C, Corp A, Etaj 1,Intrare A, 077190 Voluntari, Jud.Ilfov, Romania. secretariat@egeaorbicobeauty.ro Uvoznik in distributer: Orbico d.o.o, Verovškova 72, 1000 Ljubljana,
Slovenija. Uvoznik i distributer za Hrvatsku: Orbico d.o.o., Koturaška 69, 10 000 Zagreb. Tel: +385/1/3444-800, www.orbico.hr. Adresa Distributera je Orbico Trgovina I usluge d.o.o.Beograd, Cincar Jankova 3, 11000 Beograd, Srbija. Qendra
Tregtare "Bregu i Diellit". Lokali Nr 85, Prishtina. Kosovo UNMIK post. UAB „Rimonne Baltic“, Savanorių pr. 192 - 306, LT – 44151, Kaunas, Lietuva. OÜ Rimonne Baltic, Merivälja tee 5–E220, 11911 Tallinn. Sia Rimonne Rīga, Šmerļa iela 3, Rīga,
Latvija. Распространяется OOO «Маттел» уполномоченный представитель фирмы Mattel, в России и СНГ. 17105, Москва, Варшавское шоссе, 9, стр. 1Б.
Cup not included. • Becher nicht
enthalten. • Kubek nie znajduje się w
zestawie. • A pohár nem tartozék.
• Hrníček není součástí balení.
• Pohárik nie je súčasťou dodávky.
• Paharul nu este inclus. • Kozarček ni
priložen. • Posudica nije uključena u
pakiranje. • Krūze nav komplektā.
• Puodelis neįdėtas. • Veenõu ei ole
kaasas. • Чаша не включена в
комплект. • Чашки в комплекті
немає. • Zdela nije priložena.
Lift up applicator. • Den Applikator hochklappen. • Podnieś aplikator. • Nyissa fel a rásimítót. • Zvedněte aplikátor.
• Zdvihnite aplikátor. • Ridicaţi aplicatorul. • Dvigni aplikator. • Podignite aplikator. • Paceliet aplikātoru. • Pakelkite
aplikatorių. • Tõstke aplikaator üles. • Поднимите аппликатор. • Підніміть аплікатор. • Podignite aplikator.
Click!• Klick! • Kliknij!
Katt! • Cvak! • Klik! • Clic!
Nofiksējiet! • Spragtelkite!
Klõps! • Щёлк!
Притисніть!
Click!• Klick! • Kliknij!
Katt! • Cvak! • Klik! • Clic!
Nofiksējiet! • Spragtelkite!
Klõps! • Щёлк!
Притисніть!
Battery Replacement
To replace batteries, use a Phillips head screwdriver (not included) to open battery cover. Insert 3 AG-13 (LR44)
button cell batteries as shown. Use either 3 AG-13 (LR44) button cell batteries or equivalent. Replace battery cover
and tighten screw. Replace batteries when lights become dim. When exposed to an electrostatic source, the product
may malfunction. If the problem occurs, reset the product by reinstalling the batteries.
73
pcs • Stück
elementy • db
kusů • ks • piese
kosov • kom
Daudzums
•
vnt.
tätoveeringut
детали • шт. • sličice
©2012 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Press button to pump water until the sponge in applicator is completely wet. Sponge must be wet for every tattoo application. • Den Knopf so lange drücken, bis der
Schwamm im Applikator komplett nass ist. Der Schwamm muss für jedes Tattoo, das angebracht werden soll, nass sein. • Naciśnij przycisk, aby napompować wodę aż do
momentu, gdy gąbka w aplikatorze będzie całkiem mokra. Gąbka musi być wilgotna przy każdym nakładaniu tatuażu. • A gombot nyomkodva szivattyúzzon annyi vizet,
hogy a tampon nedvesedjen át teljesen a rásimítóban. A tampon mindig legyen nedves, amikor tetoválást visz fel. • Čerpejte vodu mačkáním tlačítka, až dokud nebude
houbička v aplikátoru úplně mokrá. Houbička musí být mokrá při aplikaci každého tetování. • Stlačením tlačidla načerpajte vodu, až kým špongia nebude úplne vlhká.
Špongia musí byť vlhká pri každej aplikácii tetovania. • Apăsaţi butonul pentru pomparea apei, până când buretele din aplicator este complet ud. Buretele trebuie să fie
udat la fiecare aplicare a tatuajului. • Pritiskaj gumb za črpanje vode, dokler gobica v aplikatorju ni povsem mokra. Gobica mora biti mokra pri vsakem nanosu tatuja.
• Pritisnite tipku za pumpanje vode sve dok spužvica
u aplikatoru nije potpuno mokra. Spužvica mora biti
mokra pri svakom apliciranju tetovaže. • Nospiediet
pogu, lai pilnībā saslapinātu sūkli, kas paredzēts
tetovējuma uzklāšanai. Sūklim vienmēr jābūt mitram
pirms tetovējuma uzklāšanas. • Spauskite mygtuką ir
pumpuokite vandenį tol, kol kempinė bus visiškai šlapia.
Kempinė turi būti visiškai šlapia klijuojant kiekvieną
tatuiruotę. • Vajutage nuppu ja pumbake vett, kuni
aplikaatori käsn on täiesti märg. Käsn peab märg olema
iga tätoveeringu pealekandmiseks. • Нажмите на кнопку,
чтобы закачать воду, до тех пор пока губка аппликатора
полностью не пропитается. Губка должны быть влажной
для каждого нанесения татуировки. • Натисніть кнопку,
щоб накачати воду, доки губка в аплікаторі повністю не
намокне. Губка має бути цілком вологою перед нанесенням
кожного татуювання. • Pritisnite dugme da biste upumpali
vode sve dok sunđer u aplikatoru ne bude skroz vlažan. Sunđer
mora biti vlažan pre nanošenja svakog tatua.
INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Toy:
Toy No.:
Part No.:
Lang. Code:
Trim Size:
Folded Size:
Type of Fold:
# colors:
Colors:
Paper Stock:
Paper Weight:
EDM No.:
MONSTER HIGH
X3732
0521
99E
17 " W x 11 " H
8.5 " W x 11 " H
2 panel
One
Black
White Offset
70 lb.
00
4
back
4 back
1
cover
2
2
3
3
top half of
1
1
cover
8
5
32
14
f
e
a
b
c
d
or • oder
lub • vagy
nebo
alebo
sau • ali
ili • vai
arba • või
или • або
ili
X3732-0138
1 2
3 4
1 2
4
5
6bb
a
a
bb
X3732-0119
cc d
aabb
3
CONTENTS • INHALT • ZAWARTOŚĆ • TARTALOM • OBSAH
OBSAH • CONŢINUT • VSEBINA • SADRŽAJ • SATURS • SUDĖTIS
PAKENDI SISU • СОДЕРЖИМОЕ • ВМІСТ • SADRŽAJ
INSTRUCTIONS • ANLEITUNG • INSTRUKCJA • HASZNÁLATI UTASÍTÁS • NÁVOD
POKYNY • INSTRUCŢIUNI • NAVODILA • UPUTSTVA • INSTRUKCIJA
INSTRUKCIJA • JUHEND • ИНСТРУКЦИИ • ІНСТРУКЦІЯ • UPUTSTVO
X3732-0521
®
6+
Set up • Aufbau • Montaż • Előkészületek • Nastavení • Nastavenie • Montarea • Postavitev • Postavljanje
Salikšana • Pasiruošimas žaidimui • Ülesseadmine • Подготовка к игре • Початок • Postavljanje garniture
c
Applying tattoos • Tattoos anbringen • Nakładanie tatuaży • Tetoválások felvitele • Aplikace tetování
Aplikácia tetovania • Aplicarea tatuajelor • Nanos tatujev • Stavljanje tetovaža • Tetovējumu uzklāšana • Tatuiruočių klijavimas
Tätoveeringute pealekandmine • Нанесение татуировок • Нанесення татуювання • Nanošenje tatua
Storage • Aufbewahrung • Przechowywanie • Tárolás • Uložení
Skladovanie • Depozitare • Shranjevanje • Spremanje • Glabāšana
Saugojimas • Hoiulepanek • Хранение • Зберігання • Čuvanje
Manual application • Auftragen mit der Hand • Nakładanie ręczne
Felvitel kézzel • Manuální aplikace • Ručná aplikácia
Aplicare manuală • Ročno nanašanje tatuja • Ručno stavljanje tetovaža
Uzklāšana ar roku • Klijavimas rankiniu būdu • Tavaline pealekandmine
Нанесение татуировки вручную • Ручне нанесення • Ručno nanošenje
Tip: The lab will not close properly if the applicator is not in the middle. • Tipp: Das Monsterlabor schließt nur dann richtig, wenn sich der Applikator
in der Mitte befindet. • Wskazówka: Laboratorium nie domknie się, jeśli aplikator nie będzie znajdował się po środku. • Tipp: a laboratórium csak
akkor csukható le teljesen, ha a rásimító középen van. • Tip: Laboratoř se nezavře správně, pokud není aplikátor uprostřed. • Tip: Ak je aplikátor v
strede, leboratórium sa nebude dať správne zavrieť. • Sfat: Laboratorul nu se va închide bine, dacă aplicatorul nu este la mijloc. • Nasvet: Če
aplikator ni nameščen v sredini, laboratorija ne boš mogla zapreti. • Savjet: Laboratorij se neće ispravno zatvoriti ukoliko se aplikator ne nalazi u
sredini. • Padoms: Laboratorija neaizvērsies pilnībā, ja tetovējumu aplikātors neatrodas pa vidam. • Pastaba: Dangtis užsidarys pilnai tik tuo
atveju, kai aplikatorius bus per patį vidurį. • Nõuanne Kui aplikaator ei ole laborikasti keskel, ei saa kasti kaant korralikult sulgeda. • Подсказка:
Лаборатория не закроется надлежащим образом, если аппликатор расположен не в середине. • Підказка: Лабораторія не закриється
як належить, якщо аплікатор не буде посередині. • Savet: Laboratorija se neće pravilno zatvoriti ako aplikator nije na sredini.
Match the “code” in holding tray with tattoo sheet. Attach the matching tattoo sheet to the applicator as shown. • Das Tattooblatt auswählen, welches für das Körperteil geeignet ist, auf dem das Tattoo angebracht werden soll. (Die Codes des Tattooblatts und der
Körperteil-Vertiefung müssen übereinstimmen.) Das passende Tattooblatt wie dargestellt auf den Applikator legen. • Dopasuj kod z przegródki do tego na arkuszu z tatuażem. Umieść pasujący arkusz z tatuażem w aplikatorze, jak pokazano na obrazku. • Párosítsa
össze a tartórekeszben és a tetováló mintát tartalmazó lapon található „kódot”. Az illusztráció szerint erősítse a megfelelő tetováló mintát tartalmazó lapot a rásimítóra. • „Kód“ na pultíku se musí shodovat s papírkem s motivy tetování. Připojte shodné tetování k
aplikátoru dle vyobrazení. • "Kód" vo vaničkách sa musí zhodovať s tetovacou kartičkou. Príslušnú tetovaciu kartičku priložte na aplikátor podľa obrázku. • Asociaţi "codul" din tăviţa suport cu foaia cu tatuaj. Fixaţi foaia cu tatuajul corespunzător în aplicator, confom
imaginilor. • "Kodo" v pladnju primerjaj s podlogo s tatujem. Ustrezno podlogo s tatujem pritrdi na aplikator kot je prikazano. • Znakovi na utoru i tetovaži moraju se poklapati. Stavite odgovarajuću tetovažu u aplikator kako je prikazano. • Salīdziniet tetovējuma
marķējumu ar laboratorijas marķējumu. Pielieciet atbilstošo tetovējumu kā parādīts. • Raskite tatuiruočių lapų ir dėklo vietų poras pagal ant jų sužymėtus "kodus". Tvirtinkite reikalingą tatuiruotės lapą prie aplikatoriaus kaip pavaizduota paveikslėlyje. • Sobitage
omavahel aluse ja tätoveeringu märgistused. Kinnitage sobiv tätoveeringuleht aplikaatorile, nagu näidatud. • Соедините "код" в поддоне с листом с татуировками. Прикрепите соответствующий лист с татуировками к аппликатору, как показано. • Сполучіть
"код" у лотку з аркушем татуювання. З'єднайте відповідний аркуш татуювання з аплікатором, як показано. • Sparite "šifru" sa posude-držača sa listom s tatuom. Prikačite odgovarajući list s tatuom na aplikator, kao što je prikazano.
Helpful Hint: For best results, do not place all body parts in trays at the same time when applying tattoos. Head and torso may cause
interference with arm and upper leg tattoo applications. • Tipps: Für optimale Ergebnisse nicht alle Körperteile zugleich in die
Vertiefungen legen, um die Tattoos anzubringen. Der Kopf und der Rumpf können beim Anbringen der Tattoos auf den Armen und den
Oberschenkeln im Weg sein. • Pomocna wskazówka: Aby uzyskać najlepszy efekt, podczas nakładania tatuaży nie umieszczaj
jednocześnie wszystkich części ciała w przegródkach. Głowa i korpus mogą przeszkadzać w nakładaniu tatuaży na ramieniu i udzie.
• Hasznos tanács: a legjobb minőség elérése érdekében ne helyezze egyszerre az összes testrészt a rekeszekbe a tetoválások felvitele
céljából. A fej és a felsőtest zavarhatja a tetoválás felvitelét a karra és a combra. • Užitečný tip: Pro dosažení nejlepších výsledků
neumisťujte na pultíky všechny části těla, když aplikujete tetování. Hlava a trup se můžou vzájemně rušit aplikacemi tetování na rameno
a stehno. • Užitočný tip: Najlepšie výsledky dosiahnete, ak pri aplikácii tetovaní nedáte všetky časti tela do vaničiek naraz. Tetovanie
hlavy a trupu môže prezasiahnuť do tetovania rúk a stehien. • Sfat util: Pentru cele mai bune rezultate, nu puneţi toate părţile corpului
în tăviţe, în acelaşi timp, când aplicaţi tatuajele. Capul şi trunchiul pot împiedica aplicarea tatuajelor pe braţ şi pe partea de sus a
piciorului. • Koristen nasvet: Za boljši rezultat pri nanosu tatujev ne položi vseh delov telesa istočasno v pladnje. Glava in trup lahko
ovirata nanose tatujev na roko in zgornji del noge. • Korisni savjeti: Za najbolje rezultate, ne stavljajte sve dijelove tijela u utore u isto
vrijeme kada aplicirate tetovaže. Glava i torzo mogu uzrokovati smetnje s aplikacijama za ruku i gornji dio noge. • Padoms: Labākam
rezultātam, nelieciet visas ķermeņa daļas vienlaicīgi, uzklājot tetovējumu. Galva un ķermeņa augšdaļa var traucēt rokas un kāju
tetovējumiem. • Naudingos pastabos: Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, klijuodami tatuiruotes nedėkite visų kūno dalių į dėklą
vienu metu. Galva ir liemuo gali trukdyti klijuoti viršutinę kojos ir rankos tatuiruotes. • Kasulik nõuanne Et tätoveeringute
pealekandmine õnnestuks, ärge pange kõiki kehaosi aluse pesadesse ühel ajal. Pea- ja kehatätoveeringud võivad segi minna käe- ja
reietätoveeringutega. Pea- ja kehatätoveeringud võivad segi minna käe- ja reietätoveeringutega. • Совет: Для обеспечения
наилучших результатов, при наненсении татуировок не помещайте все части тела в поддоны одновременно. Голова и
туловище могут помешать нанесению татуировок на руки и ноги. • Корисна підказка: Для кращого результату не кладіть усі
частини у лотки одночасно, коли наносите татуювання. Голова і тулуб можуть заважати нанесенню татуювання на руки і верхню
частину ніг. • Koristan savet: Za postizanje najboljih rezultata, nemojte da stavljate sve delove tela u posude u isto vreme kada nanosite
tatue. Glava i torzo mogu mogu izazvati smetnje kod nanošenja tatua na ruku ili gornji deo noge.
Place body parts into the matching trays. • Die Körperteile in die entsprechenden Vertiefungen der Ablage legen. • Umieść części ciała w
odpowiednich przegródkach. • Helyezze a testrészeket a megfelelő rekeszekbe. • Umístěte části těla do příslušných pultíků. • Časti tiel vložte do
príslušných vaničiek. • Puneţi părţile corpului în tăviţele corespunzătoare. • Posamezne dele punčkinega telesa položi v ustrezne pladnje. • Namjestite
dijelove tijela u odgovarajuće utore. • Ielieciet lelles ķermeņa daļas paredzētajās vietās. • Sudėkite kūno dalis į joms skirtas dėklo vietas. • Pange nuku
kehaosad sobivatesse pesadesse. • Поместите части тела в соответствующие поддоны. • Покладіть частини тіла ляльки у відповідні лотки.
• Stavite delove tela u podudarajuće posude.
• Scissors not included.
• Schere nicht enthalten.
• Nożyczki nie znajdują się w
zestawie.
• Az olló nem tartozék.
• Nůžky nejsou součástí balení.
•
Nožnice nie sú súčasťou balenia
• Foarfeca nu este inclusă.
• Škarjice niso priložene.
•
Škare nisu uključene u pakiranje.
• Šķēres nav komplektā.
• Žirklės neįdėtos.
• Käärid ei ole kaasas.
•
Ножницы не входятв комплект.
• Ножиць у комплекті немає.
• Makaze nisu priložene.
• Make sure the "code" is placed in position as shown.
• Darauf achten, dass der „Code“ wie dargestellt richtig platziert wird.
• Upewnij się, że kod znajduje się w pozycji, jak pokazano na obrazku.
• Ügyeljen arra, hogy a „kód” kerüljön az illusztráción láthatónak megfelelő helyzetbe.
• Ujistěte se, že „kód“ je umístěn ve správné poloze, jak je znázorněno na obrázku.
• Uistite sa, že "kód" je umiestnený tak ako na obrázku.
• Asiguraţi-vă că aţi poziţionat "codul" conform imaginilor.
• Pazi, da je "koda" nameščena v prikazanem položaju.
• Znak mora biti postavljen u položaj kako je prikazano
• Pārliecinieties ka marķējumi sakrīt.
• Įsitikinkite, kad "kodas" yra jam skirtoje vietoje, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
• Kontrollige, et märgistus oleks sellises asendis, nagu näidatud.
• Убедитесь, что положение "кода" соответствует показанному здесь.
• Переконайтеся, що "код" знаходиться на місці, як показано.
• Postarajte se da je "šifra" postavljena na prikazanom položaju.
Includes 3 AG-13 (LR44) button cell batteries. Batteries included are for demonstration purposes only. Dispose of batteries safely. • 3 Knopfzellen (AG13/LR44) enthalten. Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im
Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein. Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen. • Zawiera 3 baterie guzikowe typu AG-13 (LR44). Baterie znajdujące się w zestawie służą jedynie do celów demonstracyjnych.
Zużyte baterie wyrzucaj do odpowiednio oznaczonych pojemników. • 3 db AG-13 (LR44) típusú gombelemet tartalmaz. A mellékelt elemek csak szemléltetésre szolgálnak. A lemerült elemeket az azokra vonatkozó szabályozás szerint
selejtezze le. • Obsahuje 3 knoflíkové baterie AG-13 (LR44). Přiložené baterie jsou určeny pouze k demonstračním účelům. Baterie zlikvidujte bezpečně do odpadu. • Zahŕňa 3 tlačidlové článkové batérie AG-13 (LR44). Priložené batérie sú len
na ukážku. Batérie bezpečne zlikvidujte. • Include 3 baterii tip pastilă AG-13 (LR44). Bateriile incluse servesc doar în scop demonstrativ. Reciclaţi bateriile în locuri autorizate. • Priložene 3 baterije v obliki gumbka tipa AG-13 (LR44) Priložene
baterije služijo le za predstavitev igrače. Izrabljene baterije odvrzi v skladu z okolje-varstvenimi predpisi. • Za rad su potrebne 3 AG13 (LR44) dugmaste baterije (uključene u pakiranje). Baterije uključene u pakiranje su za samo za
demonstracijske svrhe. Iskorištene baterije odložite na siguran način. • Komplektā ir 3 AG-13 (LR44) alkalaina baterijas. Baterijas, kas ir komplektā ir paredzētas rotaļlietas demonstrācijai. Lūdzu izmetiet baterijas atbilstoši prasībām - speciāli
paredzētās vietās. • Įdėtos trys AG-13 (LR44) dydžio diskinės baterijos. Įdėtos baterijos skirtos tik žaislo demonstravimui pardavimo vietose. Nereikalingas baterijas saugiai pašalinkite. • Kaasas on kolm AG-13 (LR44) nööppatareid, mis on
mõeldud vaid esitlusrežiimi tarvis. demonstration purposes only. Viige kasutusest kõrvaldatud patareid ohtlike jäätmete kogumise kohta. • В комплект входят 3 плоские батарейки AG-13 (LR44). Батарейки включены в комплект
исключительно в демонстрационных целях. Утилизируйте батарейки безопасным способом. • У комплекті 3 батарейки AG-13 (LR44) таблеткового типу. Батарейки у комплекті призначені лише для демонстрації. Виймати
батарейки безпечним способом. • Priložene 3 AG-13 (LR44) pljosnate baterije. Baterije koje su priložene služe isključivo za prikazivanje funkcija. Baterije odložite na bezbedno mesto.
Please remove everything from the package and compare to the contents shown here. If any items are missing, please contact your local Mattel office. Keep these instructions for future reference as they contain important information. • Bitte
alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung vergleichen. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie
enthält wichtige Informationen. • Prosimy wyjąć wszystko z opakowania i porównać z zawartością przedstawioną na rysunku. Jeśli brakuje jakiegokolwiek elementu, prosimy o kontakt z najbliższym biurem firmy Mattel. Prosimy zachować
tę instrukcję, ponieważ zawiera ona ważne informacje. • Kérjük, távolítson el mindent a csomagolásból, és vesse össze az itt feltüntetett tartalommal. Ha valamelyik alkatrész hiányzik, információért forduljon a helyi Mattel képviselethez.
Őrizze meg ezt a használati utasítást, mert a későbbiekben is felhasználható, fontos információkat tartalmaz. • Vyjměte prosím všechny díly z obalu a porovnejte obsah s vyobrazením. Pokud některé položky chybí, obraťte se na prodejnu, kde
byla hračka zakoupena. Tento návod uschovejte pro budoucí použití, protože obsahuje důležité informace. • Z balenia všetko vyberte a porovnajte s tu uvedeným obsahom. Ak čokoľvek chýba, obráťte sa na predajňu, v ktorej ste výrobok
zakúpili. Keďže tieto pokyny obsahujú dôležité informácie, odložte si ich pre budúcu potrebu. • Goliţi conţinutul pachetului şi comparaţi piesele cu cele prezentate aici. Dacă lipseşte vreo piesă, vă rugăm să contactaţi reprezentantul local
Mattel. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le putea consulta ulterior, deoarece ele conţin informaţii importante. • Prosimo, vzemi vse dele iz embalaže in primerjaj vsebino s prikazanim. Če karkoli manjka, se obrni na najbližjo Mattelovo
podružnico. Shrani navodila za kasnejšo uporabo, saj v njih vedno lahko najdeš kak koristen napotek. • Molimo uklonite sve iz pakiranje i usporedite sadržaj s onim prikazanim ovdje. Ukoliko neki od dijelova nedostaju, kontaktirajte svoju
lokalnu Mattel podružnicu. Uputstva zadržite jer sadrže važne informacije za buduće upotrebe. • Lūdzu izņemiet un salīdziniet iepakojuma saturu ar attēlā redzamo. Ja kāda no detaļām trūkst, sazinieties ar tuvāko Mattel biroju. Saglabājiet
šo instrukciju, tā satur svarīgu informāciju. • Išimkite ir patikrinkite, ar pakuotėje yra visi paveikslėliuose pavaizduoti priedai. Jeigu kažko trūksta, susisiekite su jūsų šalies Mattel kompanijos atstovybe. • Išsaugokite šią instrukciją, kadangi joje
yra pateikta vertinga informacija, kurios gali prireikti ateityje. • Võtke kõik komplekti osad pakendist välja ning võrrelge joonisel kujutatuga. Kui mõni osa puudub, pöörduge Matteli esindaja poole. Hoidke kasutusjuhend alles, sest selles on
tähtsat infot. • Выньте из упаковки все содержимое и сравните его с тем, что указано здесь. В случае отсутствия какой-либо детали, свяжитесь с местным офисом компании Mattel. Сохраните данную инструкцию на будущее, т.
к. она содержит важную информацию. • Витягніть із упаковки весь вміст та порівняйте складові з переліченими в інструкції. У разі відсутності будь-якої деталі зателефонуйте до місцевого офісу компанії Mattel. Будь ласка,
збережіть цю інструкцію для використання у майбутньому, оскільки в ній багато важливої інформації. • Molimo vas da izvadite sve iz ambalaže i uporedite sa sadržajem prikazanim ovde. Ako nedostaje bilo koji deo molimo vas da
kontaktirate lokalnog Mattel distributera. Sačuvajte ova uputstva za buduće reference jer ona sadrže važne informacije.
Gently wipe image with moist sponge tip for best effect. • Für ein optimales Ergebnis die Schwammspitze der Bürste anfeuchten und
vorsichtig über das Tattoo streichen. • Aby uzyskać najlepszy efekt, delikatnie przetrzyj obrazek krawędzią wilgotnej gąbki. • A legszebb
hatás érdekében óvatosan törölje át a képet nedves szivacsvéggel. • K dosažení co nejlepšího účinku obrázek opatrně opláchněte vlhkou
houbou. • Obrázok jemne zotrite najlepšie navlhčenou špongiou. • Pentru cel mai bun efect, ştergeţi uşor imaginea cu vârful de burete
umezit. • Za boljši učinek z vlažno konico gobice nežno obriši sličico. • Lagano obrišite tetovažu vrhom mokre spužvice kako bi dobili
najbolji efekt. • Ar mitra sūkļa galu uzmanīgi notīriet virsmu apkārt tetovējumam. Švelniai perbraukite priklijuotą tatuiruotę drėgna
kempine, norėdami priklijuoti tvirčiau. • Tätoveering saab efektsem, kui pühite selle niiske käsna servaga õrnalt üle. • Для наилучших
результатов осторожно промокните изображение уголком влажной губки. • Обережно протріть малюнок кінчиком вологої
губки для кращого результату. • Nežno obrišite sliku s navlaženim vrhom sunđera radi postizanja najboljeg efekta.
One time snap. • Einmaliger Zusammenbau. Der
Griff kann nach dem Hineinstecken nicht wieder
abgenommen werden. • Za jednym dotknięciem.
• Pattintsa be. Csak egyszer kell elvégezni. • Montáž
v jednom kroku. • Jednorazové
zacvaknutie. • Îmbinare dintr-o
singură mişcare. • Enkraten zatik
• Jednokratno spajanje. • Vienreizēja
piestiprināšana. • Tvirtinama
vieną kartą. • Klõpsake korra.
• Разовое крепление.
• Проста застібка.
• Prikopčavanje
(potrebno uraditi
samo prilikom
prvog korišćenja).
Overfilling of reservoir may cause leakage. Do not immerse in water. Water toys sometimes get messy. Protect play surfaces before use. After each use, drain and rinse all items. Drain, rinse, clean and dry all items thoroughly before storing. • Ein Überfüllen des Behälters kann dazu führen, dass er leckt. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
Wasserspielzeuge können spritzen! Die Spielfläche vor dem Spielen abdecken. Nicht auf Oberflächen spielen, die durch Wasser beschädigt werden können. Vor dem Aufbewahren alle Teile abspülen, sämtliches Wasser aus dem Spielzeug lassen und es gründlich trocknen. Alle Spielteile vor dem Weglegen gründlich säubern und trocknen.
• Przepełnienie zbiornika może skutkować wyciekiem. Nie należy zanurzać zabawki w wodzie. Zabawki, którymi można bawić się przy użyciu wody, mogą powodować nieporządek. Przed rozpoczęciem zabawy zabezpiecz powierzchnię przeznaczoną do zabawy. Po każdej zabawie odsącz i wypłucz wszystkie elementy. Odsącz z wody,
wypłucz, wyczyść i wysusz wszystkie przedmioty zanim je schowasz. • A túltöltött tartályból szivároghat a folyadék. Ne merítse vízbe. A vízi játékok elpiszkolódhatnak. Használat előtt takarja le a játékhoz használandó felületeket. A használat végén öblítse le és víztelenítse a darabokat. Tárolás előtt víztelenítse, öblítse le, majd hagyja
megszáradni az összes alkotóelemet. • Přeplnění zásobníku může způsobit, že voda vyteče. Neponořujte do vody. Vodní hračky mohou způsobit nepořádek. Hrací plochu před použitím zajistěte. Po každém použití všechny části nechte okapat a opláchněte. Před uložením všechny předměty opláchněte, vyčistěte a usušte. • Pri preplnení môže
nádržka pretekať. Neponárajte do vody. Vodné hračky občas spôsobia neporiadok. Pred použitím je potrebné zabezpečiť herné plochy. Po každom použití vyprázdnite a opláchnite všetky časti. Pred uložením všetky položky dôkladne odvodnite, opláchnite, očistite a vysušte. • Umplerea în exces a rezervorului poate să producă scurgeri ale
lichidului. Nu introduceţi produsul în apă. Jucăriile de apă pot să provoace dezordine. Protejaţi suprafeţele de joacă înainte de utilizare. După fiecare utilizare, goliţi apa şi clătiţi toate piesele. Scurgeţi, clătiţi, curăţaţi şi uscaţi toate piesele corespunzător înainte de la le depozita. • Prenapolnjen rezervoarček lahko povzroči iztekanje. Ne
namakaj ga v vodo. Vodne igračke včasih škropijo. Pred uporabo dobro zaščiti igralno površino. Po vsaki uporabi izlij vso vodo in splakni vse predmete. Pred shranjevanjem izlij vodo iz vseh stvari, jih splakni, očisti in dobro posuši. • Izbjegavajte ulijevanje previše vode u spremnik jer višak vode može istjecati. Ne uranjati u vodu. Igračke koje
koriste vodu za igru ponekad mogu stvoriti nered. Zaštitite površinu za igru prije nego igra započne. Nakon svake upotrebe, isperite proizvod i ostavite ga da se osuši. Molimo zaštite područje i površinu za igru prije početka igre. • Trauka pārpildīšana var izraisīt ūdens tecēšanu. Sargājiet rotaļlietu no ūdens. Ūdens izmantošana rotaļās var
radīt nekārtību. Sagatavojiet rotaļāšanās virsmu. Izžāvējiet visu pēc lietošanas. Noskalojiet, notīriet, izžāvējiet visu pēc rotaļāšanās. • Neperpildykite talpos, nes vanduo gali išsilieti. Nemerkite žaislo į vandenį. Vandens žaislai gali išsipurvinti. Apsaugokite paviršius, ant kurių bus žaidžiama. Po kiekvieno naudojimo praskalaukite ir nuvalykite
visas dalis. Prieš sandėliavimą išpilkite visą vandenį, išvalykite, praskalaukite ir sausai nušluostykite visas dalis. • Liiga täis mahuti võib hakata lekkima. Ärge pange lelu vette. Veeleludega mängimisel võib põrandale ja seintele vett pritsida. Enne kui laps hakkab mängima, kaitske mängupind niiskuskindla kattega. Pärast iga kasutamist
tühjendage ning loputage kõik komplekti osad. Enne hoiulepanekut tuleb tühjendada kõik komplekti osad veest ning loputada, puhastada ja kuivatada need hoolikalt. • Во избежание вытекания воды не перезаполняйте резервуар. Не погружайте игрушку в воду. Игрушки, предназначенные для игр с водой, обычно становятся
причиной беспорядка. Перед началом игры подготовьте все необходимое для защиты поверхностей игровой зоны. После каждого использования, слейте воду и ополосните все детали. Перед тем как сложить игрушки на хранение, ополосните их, дайте им высохнуть, почистите и протрите насухо. • Переповнення
резервуара може призвести до протікання. Не занурювати у воду. Іграшки для гри у воді часто забруднюються. Захистіть гральну поверхню перед використанням. Після кожного використання промийте та висушіти усі деталі. Зливайте воду, очищуйте та ретельно сушіть усі деталі перед зберіганням. • Preterano
punjenje rezervoara može izazvati izlivanje. Nemojte potapati u vodu. Igračke za vodu nekad naprave nered. Pre upotrebe zaštitite površine za igranje. Nakon svake upotrebe isperite i iscedite sve predmete. Temeljito isperite, iscedite, izbrišite i osušite sve predmete pre ih odložite.
Move the applicator into place. Arrows must be lined up as shown. • Den Applikator an seine Position schieben. Die Pfeile müssen
wie dargestellt aneinander ausgerichtet sein. • Umieść aplikator we właściwym miejscu. Strzałki muszą być ułożone, jak pokazano
na obrazku. • Tolja megfelelő helyzetbe a rásimítót. A nyíllal jelölt részek kerüljenek egy vonalba, az illusztrációnak megfelelően.
• Umístěte aplikátor na místo. Šipky musí směrovat dle obrázku. • Posuňte aplikátor na miesto. Šípky musia byť vyrovnané ako na
obrázku. • Deplasaţi aplicatorul pe poziţie. Săgeţile trebuie să fie aliniate conform imaginilor. • Premakni aplikator na svoje mesto.
Puščice morajo biti uravnane kot je prikazano. • Stavite aplikator na pravo mjesto. Strelice se moraju poravnati kako je prikazano.
• Pārvietojiet tetovējumu aplikātoru noteiktā vietā. Bultām ir jāsakrīt kā parādīts. • Paslinkite aplikatorių į vietą. Rodyklės turi būti
sulygiuotos, kaip parodyta paveikslėlyje. • Pange aplikaator oma kohale. Nooled peavad olema kohakuti, vt joonist. • Поместите
аппликатор на место. Стрелки должны быть соединены и выровнены, как показано. • Помістіть аплікатор на місце. Стрілки
повинні бути вирівняні, як показано. • Stavite aplikator na njegovo mesto. Strelice moraju biti u ravni, kako je prikazano.
Press applicator onto the body part. Keep pressing until the LED lights stops flashing. Excess water will be released. • Den Applikator auf das Körperteil
drücken. Den Applikator so lange drücken, bis das Licht aufgehört hat, zu blinken. Überschüssiges Wasser wird herausgedrückt. • Przyciśnij aplikator do
części ciała. Przyciskaj tak długo aż dioda LED przestanie migać. Nadmiar wody zostanie uwolniony. • Nyomja rá a rásimítót a testrészre. Tartsa addig
nyomva, amíg meg nem szűnik a LED-es jelzőfény villogása. A szerkezet kiereszti a felesleges vizet. • Přitiskněte aplikátor na část těla. Držte přitisknuté,
dokud nepřestane blikat LED dioda. Odteče přebytečná voda. • Aplikátor pritlačte na časť tela. Pokiaľ nezhasnú svetlá LED, držte ho stlačený. Prebytočná
voda sa vypustí. • Presaţi aplicatorul pe partea de corp. Menţineţi apăsat până când indicatoarele cu LED nu se mai aprind cu intermitenţă. Apa în exces va
fi evacuată. • Pritisni aplikator na del telesa. Pritiskaj toliko časa, dokler LED lučke ne prenehajo utripati. Odvečna voda se bo sprostila. • Pritisnite aplikator
na dio tijela. Pritišćite sve dok LED lampica ne prestane svijetliti. Višak vode će se ispustiti. • Nospiediet aplikātoru uz ķermeņa daļas. Turiet nospiestu
kamēr led lampiņa pārstās mirgot. Pārpalikušais ūdens tiks izliets. • Prispauskite aplikatorių prie kūno dalies. Spauskite, kol šviesos diodas nustos šviesti.
Vandens perteklius dings. • Vajutage aplikaatorit kehaosa peale. Vajutage nii kaua, kuni LED-märgutuli enam ei vilgu. Liigne vesi vajub käsnast välja.
• Прижмите аппликатор к части тела. Нажимайте, пока ЖК огоньки не перестанут мигать. Излишки воды должны сами вытечь. • Помістіть
аплікатор на частину тіла. Натисніть і тримайте, доки світлодіоди не припинять мигати. Надлишок води випускається. • Pritisnite aplikator na deo
tela. Nastavite pritiskati sve dok LED svetla ne prestanu da trepere. Višak vode će biti ispušten.
Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess
adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note:
Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive
build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow
tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up
on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo
removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the
tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal
instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and
applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces.
CAUTION: Tattoos for use on doll, not intended for use on child. • VORSICHT: Tattoos nur für die Puppe benutzen. Sie sind nicht zum Gebrauch für ein Kind
bestimmt. • UWAGA: Tatuaże przeznaczone są do użycia na lalce, nie są przeznaczone dla dziecka. • VIGYÁZAT: A tetoválások csak játék babákon használhatók, a
gyerekeken kerülendő a használatuk. • UPOZORNĚNÍ: Tetování je určeno k použití pro panenky, nikoliv k použití pro děti. • UPOZORNENIE: Tetovačky sú určené
na bábiku, nie na dieťa. • ATENŢIE: Tatuajele se utilizează pe păpuşă, nu sunt destinate utilizării pe copii. • POZOR: Tatuje lahko uporabiš le na punčki, niso
primerni za uporabo na otroku. • OPREZ: Tetovaže su namjenjene samo za lutke, nisu primjerene za djecu. • UZMANĪBU: Tetovējumi ir domāti lellēm, nevis
lietošanai uz bērnu ādas. • SVARBU! Tatuiruotės skirtos klijuoti tik ant lėlių, jos negali būti klijuojamos ant vaiko odos. • ETTEVAATUST! Tätoveeringud on
kasutamiseks nuku, mitte lapse kehal. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Татуировки предназначены для использования на кукле, а не на ребенке. • УВАГА:
Татуювання призначено для нанесення на ляльку, а не на тіло дитини. • OPREZ: Tatui su za upotrebu na lutki, nisu namenjeni da se nanose na dete.
Remove tattoos • Tattoos entfernen • Usuwanie tatuaży • Tetoválások eltávolítása
Odstranění tetování • Odstránenie tetovaní • Ştergerea tatuajelor • Odstranitev tatujev
Uklanjanje tetovaža • Tetovējumu noņemšana • Nuimkite tatuiruotes
Tätoveeringute eemaldamine • Удаление татуировок • Зняття татуювання • Skidanje tatua
• For best results, carefully remove tattoos with warm soap water or baby oil (not included) and a dishwashing scrub pad/sponge (not included). To avoid burns do not use water that is too hot, 120 deg F.
Saturate tattooed area for 30 seconds, use the plastic brush (included) to loosen tattoo. Rub away tattoo using a scrub sponge and wipe clean. Repeat process several times until tattoo is completely
removed. Dry doll parts before applying new tattoos.
• Die Tattoos für optimale Ergebnisse mit warmem Wasser und Seife oder mit Babyöl (nicht enthalten) und einem Geschirrspültuch/-schwamm vorsichtig entfernen. Um Verbrennungen zu vermeiden, kein
Wasser benutzen, das zu heiß ist (über 48°C).
• Die Seifenlauge/das Babyöl etwa 30 Sekunden lang in den Tattoobereich einziehen lassen. Das Tattoo dann mit der enthaltenen Kunststoffbürste lockern. Den Tattoobereich mit einem Schwamm ab- und
sauberwischen. Den Vorgang einige Male wiederholen, bis das Tattoo vollständig vom Körperteil abgewischt ist. Die Körperteile vor dem Anbringen neuer Tattoos trocknen.
• Aby uzyskać najlepszy efekt, ostrożnie usuń tatuaże ciepłą wodą z mydłem i oliwką dla dzieci (nie znajdują się w zestawie) oraz gąbką do mycia naczyń (nie znajduje się w zestawie). Aby uniknąć oparzeń, nie
używaj zbyt gorącej wody, około 50 stopni Celsjusza. Zwilżaj obszar z tatuażem przez 30 sekund i skorzystaj z plastikowej szczoteczki (znajduje się w zestawie), aby odkleić tatuaż. Zetrzyj tatuaż korzystając z
gąbki i wytrzyj do czysta. Powtórz tę czynność kilka razy, aż całkowicie usuniesz tatuaż. Osusz części lalki przed nakładaniem nowych tatuaży.
• A legjobb hatás érdekében meleg szappanos vízzel vagy (külön kapható) babaolajjal gondosan lemosva (külön kapható) mosogatókefével / mosogatószivaccsal távolítsa el a tetoválást. Az égési sérülések
elkerülése érdekében ne használjon nagyon forró, 49°C-nál melegebb vizet. Itassa át a tetoválással ellátott felületet 30 másodpercig, majd a (mellékelt) műanyag kefével lazítsa fel a tetoválást.
Mosogatószivaccsal dörzsölje le a tetoválást, majd törölje tisztára a felületet. Ismételje addig a műveletet, amíg a tetoválás teljesen le nem jön. Új tetoválás felvitele előtt hagyja megszáradni a baba részeit.
• Pro dosažení nejlepších výsledků opatrně odstraňte tetování teplou mýdlovou vodou nebo dětským olejem (není součástí balení) a mycí žínkou/houbou (není součástí balení). Aby se předešlo popáleninám,
nepoužívejte příliš horkou vodu o teplotě přesahující 49° C (120° F). Pro odstranění přitlačte žínku/houbu na 30 sekund na tetování a použijte plastový kartáč (je součástí balení). Seškrabejte tetování pomocí
žínky/houby a utřete. Zopakujte postup vícekrát, až do úplného odstranění tetování. Před aplikací nového tetování osušte jednotlivé části těla panenky.
• Najlepšie výsledky dosiahnete, ak tetovania starostlivo odstránite teplou mydlovou vodou alebo detským olejčekom (nie je súčasťou balenia) a drsnou špongiou na umývanie riadu (nie je súčasťou balenia). Aby
ste sa nepopálili, nepoužívajte príliš horúcu vodu, 50 °C. Oblasť s tetovaním asi na 30 sekúnd namočte a použite umelohmotnú kefku, aby tetovanie pustilo. Tetovanie zoškrabte drsnou špongiou a zotrite dočista.
Postup viackrát opakujte, až kým tetovanie úplne neodstránite. Pred použitím nových tetovačiek časti bábiky utrite dosucha.
• Pentru cele mai bune rezultate, ştergeţi tatuajele cu grijă, cu apă caldă şi săpun sau ulei pentru bebeluşi (nefurnizat) şi un burete abraziv de vase (nefurnizat). Pentru a evita arsurile, nu folosiţi apă prea fierbinte,
de 49 grade Celsius. Îmbibaţi bine zonele tatuate timp de 30 de secunde, folosiţi peria de plastic (furnizată) pentru a detaşa tatuajul. Îndepărtaţi tatuajul prin frecare cu un burete abraziv şi ştergeţi. Repetaţi
procedeul de câteva ori, până când tatuajul s-a şters complet. Uscaţi părţile păpuşii înainte de a aplica noi tatuaje.
• Za boljši učinek punčkine tatuje previdno odstrani s toplo milnico ali otroškim oljem (ni priloženo) ter gobo za pomivanje (ni priložena). Da se izogneš opeklinam, ne uporabljaj prevroče vode, nad 49°C. Namakaj
mesto s tatujem 30 sekund, uporabi plastično krtačko (priložena), da omehčaš tatu. Z gobico za pomivanje odstrani tatu in obriši. Postopek večkrat ponovi, dokler tatu ni povsem odstranjen. Pred nanosom novih
tatujev, dobro očisti dele punčke.
• Za najbolje rezultate, nježno uklonite tetovažu uz pomoć tople vode i sapuna ili baby ulja (nije uključeno u pakiranje) i spužvice (nije uključena u pakiranje). Kako bi izbjegli opekline, ne koristite prevruću vodu, 48 °C.
Namočite tetovirano područje oko 30 sekundi, te koristite plastičnu četkicu (uključena u pakiranje) kako bi skinuli tetovažu. Istrljajte tetovažu
koristeći spužvicu. Ponovite postupak nekoliko puta dok tetovaža nije u potpunosti uklonjena. Dobro posušite dijelove lutke prije nanošenja novih
tetovaža.
• Labākam rezultātam, notīriet tetovējumus ar sūkli vai lupatiņu (komplektā nav), samitrinātu ziepju ūdenī vai bērnu eļļā (komplektā nav). Lai
izvairītos no apdegumiem, ne izmantojiet ūdeni karstāku par 49 C°. Samitrināts sūklis vai lupatiņa ir jāpatur 30 sekundes uz tetovējuma un tad
notīriet tetovējumu ar plastmasas sūkli (ir komplektā). Notīriet tetovējuma atliekas ar mitru sūkli vai lupatiņu. Atkārtojiet darbības, lai pilnībā
notīritu tetovējumu. Izžāvējiet lelles ķermeņa daļas pirms tetovējuma uzklāšanas.
• Kad pasiektumėte geriausią rezultatą, atsargiai nuimkite tatuiruotes naudodami kempinę, sumirkytą šiltame vandenyje arba vaikiškame aliejuje
(aliejus ir kempinė neįdėti). Norėdami išvengti susižalojimo nusideginant, nenaudokite karštesnio negu 120°F (49°C) vandens. Pamirkykite kūno dalį
su priklijuota tatuiruote vandenyje apie 30sekundžių ir plastikiniu šepetėliu (įdėtas) patrinkite ją. Pašalinkite tatuiruotės likučius naudodami kempinę ir
švariai nuvalykite. Pakartokite veiksmą keletą kartų, kol nuimsite visas tatuiruotes. Sausai nušluostykite lėlę prieš klijuodami naujas tatuiruotes.
• Kõige parem on tätoveeringuid eemaldada soojas seebiveelahuses või imikuõlis niisutatud nõudepesulapi või -käsnaga (vahendid ei ole kaasas).
Ärge kasutage kuuma, üle 50 °C vett - põletusoht. Niisutage tätoveeringu ala pool minutit ja kasutage tätoveeringu lahtilükkamiseks plastpintslit
(kaasas). Hõõruge tätoveering nuustikuga ära ja pühkige pind puhtaks. Korrake protseduuri, kuni tätoveering on täielikult eemaldatud. Enne uute
tätoveeringute pealekandmist kuivatage nukk.
• Для обеспечения наилучших результатов, осторожно удалите татуировки при помощи теплого мыльного раствора или детского масла
(не входит в комплект) и губки для мытья посуды (не входит в комплект). Во избежание ожогов не используйте слишком горячую воду,
температура которой превышает 50 С. Погрузите часть тела с татуировкой в воду на 30 секунд и соскоблите татуировку пластиковой
щеткой (входит в комплект). Полностью удалите татуировку при помощи губки и начисто протрите. Повторите процесс несколько раз до
полного удаление татуировки. Высушите части тела куклы перед нанесением новых татуировок.
• Для кращого результату обережно змивайте татуювання теплою мильною водою або дитячою олією (не входить у комплект) і
терткою/губкою для посуду (не входить у комплект). Щоб уникнути опіків, не використовуйте надто гарячу воду, з температурою вище
49 градусів Цельсія. Намочуйте місце з татуюванням 30 секунд, потім відокремте тату пластмасовою щіткою (у комплекті). Зітріть
татуювання терткою, змийте начисто. Повторіть процедуру кілька разів до повного усунення татуювання. Висушіть частини ляльки
перед тим, як наносити нове татуювання.
• Za postizanje najboljih rezultata, pažljivo uklanjajte tatue toplom sapunjavom vodom ili uljem za decu (nije priloženo) i sunđerom za pranje posuđa
(nisu priloženi). Da biste izbegli opekotine, nemojte da koriste prevruću vodu, nego hladniju od 48C. Istrljajte tatu koristeći sunđer za ribanje i isperite
dok mesto ne bude čisto. Postupak ponovite nekoliko puta sve dok se tatu u celosti ne ukloni. Delove lutke osušite pre nanošenja novog tatua.
Ersetzen der Batterien
Die Batteriefachabdeckung zum Ersetzen der Batterien mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben. 3 Knopfzellen (AG13/LR44)
wie dargestellt einlegen. 3 Knopfzellen (AG13/LR44) oder Batterien eines entsprechenden
Typs verwenden. Die Abdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen. Die
Batterien ersetzen, wenn die Lichter schwächer werden. Das Produkt funktioniert
möglicherweise nicht richtig, wenn es einer elektrostatischen Quelle ausgesetzt ist.
Funktioniert das Produkt nicht richtig, die Batterien herausnehmen und wieder einlegen.
Wymiana baterii
Aby wymienić baterie, otwórz pokrywę przedziału na baterie za pomocą wkrętaka
krzyżakowego (nie jest dołączony do zestawu). Włóż 3 baterie guzikowe typu AG-13 (LR44),
jak pokazano na obrazku. Używaj baterii guzikowych AG-13 (LR44) lub ich odpowiedników.
Załóż i przykręć pokrywę przedziału na baterie. Wymień baterie, gdy światełka przygasają.
Pod wpływem oddziaływań elektrostatycznych produkt może działać wadliwie. Jeśli problem
występi, należy zresetować urządzenie poprzez ponowne zainstalowanie baterii.
Elemcsere
Elemcseréhez (külön kapható) keresztfejű csavarhúzóval csavarja ki a csavart az elemtartó
rekesz fedeléből. A jelölésnek megfelelően helyezzen be 3 db AG-13 (LR44) típusú
gombelemet. Vagy 3 db AG-13 (LR44) gombelemet vagy azokkal egyenértékű elemeket
tegyen be. Helyezze vissza az elemrekesz fedelét, és csavarozza be. Cseréljen elemet, ha a
fények elhalványulnak. Ha elektrosztatikus hatás éri a terméket, hibássá válhat a működése.
Ebben az esetben az elemek újbóli behelyezésével állítsa alaphelyzetbe a terméket.
Výměna baterií
Chcete-li vyměnit baterie, otevřete dvířka prostoru pro baterie křížovým šroubovákem
(není součástí balení). Vložte 3 knoflíkové baterie AG-13 (LR44) dle obrázku. Jsou potřeba
3 knoflíkové baterie AG-13 (LR44) nebo ekvivalentní. Vraťte zpět dvířka prostoru pro
baterie a utáhněte šroub. Když světla zeslábnou, vyměňte baterie. Pokud bude výrobek
vystaven působení elektrostatické energie, nemusí fungovat správně. Pokud se objeví
nějaký problém, resetujte produkt vyjmutím a opětovným vložením baterií.
Výmena batérií
Pri výmene batérií použite na otvorenie krytu batérií krížový skrutkovač (nie je súčasťou
balenia). Vložte 3 tlačidlové článkové batérie AG-13 (LR44), ako je znázornené. Použite 3
tlačidlové článkové batérie AG13 (LR44) alebo ekvivatentné. Znova založte kryt a utiahnite
skrutku. Batérie vymeňte, keď svetlá začnú byť tlmené. Výrobok nemusí fungovať správne,
keď je vystavený pôsobeniu elektrostatickému zdroju. Ak dôjde k problému, vložte znovu
batérie a výrobok znovu spustite.
Înlocuirea bateriilor
Pentru a înlocui bateriile, folosiţi o şurubelniţă cu cap cruce (neinclusă) pentru a deschide
capacul de la compartimentul bateriilor. Inseraţi 3 baterii tip pastilă AG-13 (LR44), conform
imaginilor. Folosiţi fie 3 baterii tip pastilă AG-13 (LR44), fie echivalente. Puneţi la loc capacul
compartimentului pentru baterii şi strângeţi şuruburile. Înlocuiti bateriile când indicatoarele
luminoase pălesc. Dacă este expus la o sursă electrostatică, produsul poate manifesta erori de
funcţionare. Dacă problema persistă, resetaţi produsul, reinstalând bateriile.
Menjava baterij
S pomočjo Phillipsovega križnega izvijača (ni priložen) odpri pokrovček predelka za
baterije. Vstavi 3 baterije v obliki gumbka tipa AG-13 (LR44) kot je prikazano. Uporabi
baterije, ki jih priporočamo ali baterije podobnega tipa. Ponovno namesti pokrovček na
predelek in privij vijak. Ko lučke potemnijo, zamenjaj baterije. Če je igrača izpostavljena
elektrostatičnim virom, se lahko pojavijo motnje. V takem primeru ponovno nastavi
izdelek in sicer tako, da odstraniš baterije in jih nato ponovno vstaviš.
Zamjena baterija
Za zamjenu baterija koristite odvijač (nije uključen u pakiranje) kako bi otvorili pretinac za
baterije. Umetnite 3 AG-13 (LR44) dugmaste baterije kako je prikazano. Koristite 3 AG-13
(LR44) dugmaste baterije ili njihov ekvivalent. Vratite poklopac i stegnite vijke. Kada
lampice počnu slabije svjetliti potrebno je zamijeniti baterije. Ukoliko igračka bude
izložena djelovanju elektrostatičkog izvora tada će možda biti poteškoća u njezinom radu.
Ako se javi takav problem, resetirajte proizvod tako da reinstalirate baterije.
Bateriju nomaiņa
Nomainot baterijas, izmantojiet krusta skrūvgriezi ( komplektā nav), lai atvērtu bateriju
nodalījuma vāciņu. Ielieciet 3 AG-13 (LR44) baterijas kā parādīts. Ielieciet vai nu 3 AG-13
(LR44) baterijas, vai līdzīgas. Uzlieciet vāciņu un aizskrūvējiet. Nomainiet baterijas kad
lampiņa darbojas ar traucējumiem. Piezīme: Rotaļlietas darbību var traucēt blakus esošās
elektriskās ierīces. Ja problēmas atkartojas, nomainiet baterijas.
Baterijų pakeitimas
Atsukite baterijų skyriaus dangtelio varžtą su kryžminiu atsuktuvu (neįdėtas). Įdėkite tris
AG-13 (LR44) dydžio diskines baterijas, kaip parodyta paveikslėlyje. Naudokite tris AG-13
(LR44) dydžio diskines baterijas arba ekvivalenčias joms. Uždėkite baterijų skyriaus
dangtelį ir prisukite varžtą. Kai švieselės nusilpsta, suaugęs asmuo turi pakeisti baterijas.
Veikiamas elektrostatinio šaltinio, gaminys gali blogai veikti. Jeigu gaminys neveikia ar
veikia blogai, išimkite baterijas ir vėl jas įdėkite.
Patareide vahetamine
Patareide vahetamiseks avage patareikambri luuk ristpeakruvikeerajaga (ei ole kaasas).
Pange patareikambrisse kolm AG-13 (LR44) või samaväärset nööppatareid, vt joonist. Pange
patareikambri luuk tagasi ja keerake kruvi kinni. Kui tuli muutub tuhmiks, tuleb patareid
uute vastu välja vahetada. Elektrostaatiline väli võib lelu tööd segada. Kui lelu töös tekivad
häired, lähtestage lelu. Selleks võtke patareid lelust välja ning pange siis tagasi.
Замена батареек
Для замены батареек воспользуйтесь крестообразной отверткой (не входит в
комплект) и отвинтите крышку батарейного отсека. Вставьте 3 плоские батарейки AG
-13 (LR44), как показано. Используйте либо плоские батарейки AG13 (LR44), либо их
эквивалент. Установите на место крышку батарейного отсека и закрутитe винт.
Замените батарейки, если огоньки начнут тускнеть. Под воздействием приборов,
создающих электростатическое поле, функционирование продукта может
нарушаться. При возникновении проблемы, переустановите батарейки в изделии.
Заміна батарейок
Для заміни батарейок користуйтеся хрестовою викруткою (у комплекті немає), щоб
відкрити кришку батарейного відсіку. Вставте 3 батарейки AG-13 (LR44)
таблеткового типу, як показано. Використовуйте або батарейки таблеткового типу
AG13 (LR44), або ідентичні. Встановіть на місце кришку відділу для батарейок та
затягніть гвинти. Замініть батарейки, якщо віогники потьмяніли. В умовах дії
джерела електростатичного струму виріб може працювати несправно. У разі
проблем перезапустіть виріб, витягнувши батарейки та установивши їх знову.
Zamena baterija
Da biste zamenili baterije, koristite filipsov šrafciger (nije priložen) kako biste otvorili
poklopac pregratka za baterije. Stavite 3 AG-13 (LR44) pljosnate baterije. Koristite li 3
AG-13 (LR44) pljosnate baterije ili neke ekvivalente njima. Vratite poklopac za baterije i
zategnite šraf. Zamenite baterije kad svetla postanu slaba. Kad je proizvod izložen izvoru
elektrostatike, može se desiti da nepravilno funkcioniše. Ako problem potraje, resetujte
proizvod tako što ćete baterije izvaditi i ponovo staviti.
Cup not included. • Becher nicht enthalten. • Kubek nie znajduje się w zestawie. • A
pohár nem tartozék. • Hrníček není součástí balení. • Pohárik nie je súčasťo u dodávky.
• Paharul nu este inclus. • Kozarček ni priložen. • Posudica nije uključena u pakiranje.
• Krūze nav komplektā. • Puodelis neįdėtas. • Veenõu ei ole kaasas. • Чаша не входит
в комплект. • Чашки в комплекті немає. • Zdela nije priložena.
Fill the lab with water. • Das Labor mit Wasser füllen. • Napełnij laboratorium wodą. • Töltse fel vízzel a laboratóriumot.
• Naplňte laboratoř vodou. • Do laboratória nalejte vodu. • Umpleţi laboratorul cu apă. • Napolni laboratorij z vodo.
• Napunite laboratorij vodom. • Piepildiet ar ūdeni. • Pripilkite į talpą vandens. • Täitke laborikast veega.
• Наполните лабораторию водой. • Налийте воду в лабораторію. • Laboratoriju napunite vodom.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern
23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 31 p., ul. Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Розповсюджується ТОВ "ТойДіКо Україна", офіційним
ексклюзивним представником Mattel. В Україні тел.: +380 44 503 65 43, Факс: +380 44 516 47 38. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 11000 Praha 1. Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
Információ: +36 1 270 0223. Egea Orbico Beauty Srl, B-Dul Pipera Nr.2C, Corp A, Etaj 1,Intrare A, 077190 Voluntari, Jud.Ilfov, Romania. secretariat@egeaorbicobeauty.ro Uvoznik in distributer: Orbico d.o.o, Verovškova 72, 1000 Ljubljana,
Slovenija. Uvoznik i distributer za Hrvatsku: Orbico d.o.o., Koturaška 69, 10 000 Zagreb. Tel: +385/1/3444-800, www.orbico.hr. Adresa Distributera je Orbico Trgovina I usluge d.o.o.Beograd, Cincar Jankova 3, 11000 Beograd, Srbija. Qendra
Tregtare "Bregu i Diellit". Lokali Nr 85, Prishtina. Kosovo UNMIK post. UAB „Rimonne Baltic“, Savanorių pr. 192 - 306, LT – 44151, Kaunas, Lietuva. OÜ Rimonne Baltic, Merivälja tee 5–E220, 11911 Tallinn. Sia Rimonne Rīga, Šmerļa iela 3, Rīga,
Latvija. Распространяется OOO «Маттел» уполномоченный представитель фирмы Mattel, в России и СНГ. 17105, Москва, Варшавское шоссе, 9, стр. 1Б.
Cup not included. • Becher nicht
enthalten. • Kubek nie znajduje się w
zestawie. • A pohár nem tartozék.
• Hrníček není součástí balení.
• Pohárik nie je súčasťou dodávky.
• Paharul nu este inclus. • Kozarček ni
priložen. • Posudica nije uključena u
pakiranje. • Krūze nav komplektā.
• Puodelis neįdėtas. • Veenõu ei ole
kaasas. • Чаша не включена в
комплект. • Чашки в комплекті
немає. • Zdela nije priložena.
Lift up applicator. • Den Applikator hochklappen. • Podnieś aplikator. • Nyissa fel a rásimítót. • Zvedněte aplikátor.
• Zdvihnite aplikátor. • Ridicaţi aplicatorul. • Dvigni aplikator. • Podignite aplikator. • Paceliet aplikātoru. • Pakelkite
aplikatorių. • Tõstke aplikaator üles. • Поднимите аппликатор. • Підніміть аплікатор. • Podignite aplikator.
Click!• Klick! • Kliknij!
Katt! • Cvak! • Klik! • Clic!
Nofiksējiet! • Spragtelkite!
Klõps! • Щёлк!
Притисніть!
Click!• Klick! • Kliknij!
Katt! • Cvak! • Klik! • Clic!
Nofiksējiet! • Spragtelkite!
Klõps! • Щёлк!
Притисніть!
Battery Replacement
To replace batteries, use a Phillips head screwdriver (not included) to open battery cover. Insert 3 AG-13 (LR44)
button cell batteries as shown. Use either 3 AG-13 (LR44) button cell batteries or equivalent. Replace battery cover
and tighten screw. Replace batteries when lights become dim. When exposed to an electrostatic source, the product
may malfunction. If the problem occurs, reset the product by reinstalling the batteries.
73
pcs • Stück
elementy • db
kusů • ks • piese
kosov • kom
Daudzums
•
vnt.
tätoveeringut
детали • шт. • sličice
©2012 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Press button to pump water until the sponge in applicator is completely wet. Sponge must be wet for every tattoo application. • Den Knopf so lange drücken, bis der
Schwamm im Applikator komplett nass ist. Der Schwamm muss für jedes Tattoo, das angebracht werden soll, nass sein. • Naciśnij przycisk, aby napompować wodę aż do
momentu, gdy gąbka w aplikatorze będzie całkiem mokra. Gąbka musi być wilgotna przy każdym nakładaniu tatuażu. • A gombot nyomkodva szivattyúzzon annyi vizet,
hogy a tampon nedvesedjen át teljesen a rásimítóban. A tampon mindig legyen nedves, amikor tetoválást visz fel. • Čerpejte vodu mačkáním tlačítka, až dokud nebude
houbička v aplikátoru úplně mokrá. Houbička musí být mokrá při aplikaci každého tetování. • Stlačením tlačidla načerpajte vodu, až kým špongia nebude úplne vlhká.
Špongia musí byť vlhká pri každej aplikácii tetovania. • Apăsaţi butonul pentru pomparea apei, până când buretele din aplicator este complet ud. Buretele trebuie să fie
udat la fiecare aplicare a tatuajului. • Pritiskaj gumb za črpanje vode, dokler gobica v aplikatorju ni povsem mokra. Gobica mora biti mokra pri vsakem nanosu tatuja.
• Pritisnite tipku za pumpanje vode sve dok spužvica
u aplikatoru nije potpuno mokra. Spužvica mora biti
mokra pri svakom apliciranju tetovaže. • Nospiediet
pogu, lai pilnībā saslapinātu sūkli, kas paredzēts
tetovējuma uzklāšanai. Sūklim vienmēr jābūt mitram
pirms tetovējuma uzklāšanas. • Spauskite mygtuką ir
pumpuokite vandenį tol, kol kempinė bus visiškai šlapia.
Kempinė turi būti visiškai šlapia klijuojant kiekvieną
tatuiruotę. • Vajutage nuppu ja pumbake vett, kuni
aplikaatori käsn on täiesti märg. Käsn peab märg olema
iga tätoveeringu pealekandmiseks. • Нажмите на кнопку,
чтобы закачать воду, до тех пор пока губка аппликатора
полностью не пропитается. Губка должны быть влажной
для каждого нанесения татуировки. • Натисніть кнопку,
щоб накачати воду, доки губка в аплікаторі повністю не
намокне. Губка має бути цілком вологою перед нанесенням
кожного татуювання. • Pritisnite dugme da biste upumpali
vode sve dok sunđer u aplikatoru ne bude skroz vlažan. Sunđer
mora biti vlažan pre nanošenja svakog tatua.
INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Toy:
Toy No.:
Part No.:
Lang. Code:
Trim Size:
Folded Size:
Type of Fold:
# colors:
Colors:
Paper Stock:
Paper Weight:
EDM No.:
MONSTER HIGH
X3732
0521
99E
17 " W x 11 " H
8.5 " W x 11 " H
2 panel
One
Black
White Offset
70 lb.
00
4
back
4 back
1
cover
2
2
3
3
top half of
1
1
cover
8
5
32
14
f
e
a
b
c
d
or • oder
lub • vagy
nebo
alebo
sau • ali
ili • vai
arba • või
или • або
ili
X3732-0138
1 2
3 4
1 2
4
5
6bb
a
a
bb
X3732-0119
cc d
aabb
3
CONTENTS • INHALT • ZAWARTOŚĆ • TARTALOM • OBSAH
OBSAH • CONŢINUT • VSEBINA • SADRŽAJ • SATURS • SUDĖTIS
PAKENDI SISU • СОДЕРЖИМОЕ • ВМІСТ • SADRŽAJ
INSTRUCTIONS • ANLEITUNG • INSTRUKCJA • HASZNÁLATI UTASÍTÁS • NÁVOD
POKYNY • INSTRUCŢIUNI • NAVODILA • UPUTSTVA • INSTRUKCIJA
INSTRUKCIJA • JUHEND • ИНСТРУКЦИИ • ІНСТРУКЦІЯ • UPUTSTVO
X3732-0521
®
6+
Set up • Aufbau • Montaż • Előkészületek • Nastavení • Nastavenie • Montarea • Postavitev • Postavljanje
Salikšana • Pasiruošimas žaidimui • Ülesseadmine • Подготовка к игре • Початок • Postavljanje garniture
c
Applying tattoos • Tattoos anbringen • Nakładanie tatuaży • Tetoválások felvitele • Aplikace tetování
Aplikácia tetovania • Aplicarea tatuajelor • Nanos tatujev • Stavljanje tetovaža • Tetovējumu uzklāšana • Tatuiruočių klijavimas
Tätoveeringute pealekandmine • Нанесение татуировок • Нанесення татуювання • Nanošenje tatua
Storage • Aufbewahrung • Przechowywanie • Tárolás • Uložení
Skladovanie • Depozitare • Shranjevanje • Spremanje • Glabāšana
Saugojimas • Hoiulepanek • Хранение • Зберігання • Čuvanje
Manual application • Auftragen mit der Hand • Nakładanie ręczne
Felvitel kézzel • Manuální aplikace • Ručná aplikácia
Aplicare manuală • Ročno nanašanje tatuja • Ručno stavljanje tetovaža
Uzklāšana ar roku • Klijavimas rankiniu būdu • Tavaline pealekandmine
Нанесение татуировки вручную • Ручне нанесення • Ručno nanošenje
Tip: The lab will not close properly if the applicator is not in the middle. • Tipp: Das Monsterlabor schließt nur dann richtig, wenn sich der Applikator
in der Mitte befindet. • Wskazówka: Laboratorium nie domknie się, jeśli aplikator nie będzie znajdował się po środku. • Tipp: a laboratórium csak
akkor csukható le teljesen, ha a rásimító középen van. • Tip: Laboratoř se nezavře správně, pokud není aplikátor uprostřed. • Tip: Ak je aplikátor v
strede, leboratórium sa nebude dať správne zavrieť. • Sfat: Laboratorul nu se va închide bine, dacă aplicatorul nu este la mijloc. • Nasvet: Če
aplikator ni nameščen v sredini, laboratorija ne boš mogla zapreti. • Savjet: Laboratorij se neće ispravno zatvoriti ukoliko se aplikator ne nalazi u
sredini. • Padoms: Laboratorija neaizvērsies pilnībā, ja tetovējumu aplikātors neatrodas pa vidam. • Pastaba: Dangtis užsidarys pilnai tik tuo
atveju, kai aplikatorius bus per patį vidurį. • Nõuanne Kui aplikaator ei ole laborikasti keskel, ei saa kasti kaant korralikult sulgeda. • Подсказка:
Лаборатория не закроется надлежащим образом, если аппликатор расположен не в середине. • Підказка: Лабораторія не закриється
як належить, якщо аплікатор не буде посередині. • Savet: Laboratorija se neće pravilno zatvoriti ako aplikator nije na sredini.
Match the “code” in holding tray with tattoo sheet. Attach the matching tattoo sheet to the applicator as shown. • Das Tattooblatt auswählen, welches für das Körperteil geeignet ist, auf dem das Tattoo angebracht werden soll. (Die Codes des Tattooblatts und der
Körperteil-Vertiefung müssen übereinstimmen.) Das passende Tattooblatt wie dargestellt auf den Applikator legen. • Dopasuj kod z przegródki do tego na arkuszu z tatuażem. Umieść pasujący arkusz z tatuażem w aplikatorze, jak pokazano na obrazku. • Párosítsa
össze a tartórekeszben és a tetováló mintát tartalmazó lapon található „kódot”. Az illusztráció szerint erősítse a megfelelő tetováló mintát tartalmazó lapot a rásimítóra. • „Kód“ na pultíku se musí shodovat s papírkem s motivy tetování. Připojte shodné tetování k
aplikátoru dle vyobrazení. • "Kód" vo vaničkách sa musí zhodovať s tetovacou kartičkou. Príslušnú tetovaciu kartičku priložte na aplikátor podľa obrázku. • Asociaţi "codul" din tăviţa suport cu foaia cu tatuaj. Fixaţi foaia cu tatuajul corespunzător în aplicator, confom
imaginilor. • "Kodo" v pladnju primerjaj s podlogo s tatujem. Ustrezno podlogo s tatujem pritrdi na aplikator kot je prikazano. • Znakovi na utoru i tetovaži moraju se poklapati. Stavite odgovarajuću tetovažu u aplikator kako je prikazano. • Salīdziniet tetovējuma
marķējumu ar laboratorijas marķējumu. Pielieciet atbilstošo tetovējumu kā parādīts. • Raskite tatuiruočių lapų ir dėklo vietų poras pagal ant jų sužymėtus "kodus". Tvirtinkite reikalingą tatuiruotės lapą prie aplikatoriaus kaip pavaizduota paveikslėlyje. • Sobitage
omavahel aluse ja tätoveeringu märgistused. Kinnitage sobiv tätoveeringuleht aplikaatorile, nagu näidatud. • Соедините "код" в поддоне с листом с татуировками. Прикрепите соответствующий лист с татуировками к аппликатору, как показано. • Сполучіть
"код" у лотку з аркушем татуювання. З'єднайте відповідний аркуш татуювання з аплікатором, як показано. • Sparite "šifru" sa posude-držača sa listom s tatuom. Prikačite odgovarajući list s tatuom na aplikator, kao što je prikazano.
Helpful Hint: For best results, do not place all body parts in trays at the same time when applying tattoos. Head and torso may cause
interference with arm and upper leg tattoo applications. • Tipps: Für optimale Ergebnisse nicht alle Körperteile zugleich in die
Vertiefungen legen, um die Tattoos anzubringen. Der Kopf und der Rumpf können beim Anbringen der Tattoos auf den Armen und den
Oberschenkeln im Weg sein. • Pomocna wskazówka: Aby uzyskać najlepszy efekt, podczas nakładania tatuaży nie umieszczaj
jednocześnie wszystkich części ciała w przegródkach. Głowa i korpus mogą przeszkadzać w nakładaniu tatuaży na ramieniu i udzie.
• Hasznos tanács: a legjobb minőség elérése érdekében ne helyezze egyszerre az összes testrészt a rekeszekbe a tetoválások felvitele
céljából. A fej és a felsőtest zavarhatja a tetoválás felvitelét a karra és a combra. • Užitečný tip: Pro dosažení nejlepších výsledků
neumisťujte na pultíky všechny části těla, když aplikujete tetování. Hlava a trup se můžou vzájemně rušit aplikacemi tetování na rameno
a stehno. • Užitočný tip: Najlepšie výsledky dosiahnete, ak pri aplikácii tetovaní nedáte všetky časti tela do vaničiek naraz. Tetovanie
hlavy a trupu môže prezasiahnuť do tetovania rúk a stehien. • Sfat util: Pentru cele mai bune rezultate, nu puneţi toate părţile corpului
în tăviţe, în acelaşi timp, când aplicaţi tatuajele. Capul şi trunchiul pot împiedica aplicarea tatuajelor pe braţ şi pe partea de sus a
piciorului. • Koristen nasvet: Za boljši rezultat pri nanosu tatujev ne položi vseh delov telesa istočasno v pladnje. Glava in trup lahko
ovirata nanose tatujev na roko in zgornji del noge. • Korisni savjeti: Za najbolje rezultate, ne stavljajte sve dijelove tijela u utore u isto
vrijeme kada aplicirate tetovaže. Glava i torzo mogu uzrokovati smetnje s aplikacijama za ruku i gornji dio noge. • Padoms: Labākam
rezultātam, nelieciet visas ķermeņa daļas vienlaicīgi, uzklājot tetovējumu. Galva un ķermeņa augšdaļa var traucēt rokas un kāju
tetovējumiem. • Naudingos pastabos: Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, klijuodami tatuiruotes nedėkite visų kūno dalių į dėklą
vienu metu. Galva ir liemuo gali trukdyti klijuoti viršutinę kojos ir rankos tatuiruotes. • Kasulik nõuanne Et tätoveeringute
pealekandmine õnnestuks, ärge pange kõiki kehaosi aluse pesadesse ühel ajal. Pea- ja kehatätoveeringud võivad segi minna käe- ja
reietätoveeringutega. Pea- ja kehatätoveeringud võivad segi minna käe- ja reietätoveeringutega. • Совет: Для обеспечения
наилучших результатов, при наненсении татуировок не помещайте все части тела в поддоны одновременно. Голова и
туловище могут помешать нанесению татуировок на руки и ноги. • Корисна підказка: Для кращого результату не кладіть усі
частини у лотки одночасно, коли наносите татуювання. Голова і тулуб можуть заважати нанесенню татуювання на руки і верхню
частину ніг. • Koristan savet: Za postizanje najboljih rezultata, nemojte da stavljate sve delove tela u posude u isto vreme kada nanosite
tatue. Glava i torzo mogu mogu izazvati smetnje kod nanošenja tatua na ruku ili gornji deo noge.
Place body parts into the matching trays. • Die Körperteile in die entsprechenden Vertiefungen der Ablage legen. • Umieść części ciała w
odpowiednich przegródkach. • Helyezze a testrészeket a megfelelő rekeszekbe. • Umístěte části těla do příslušných pultíků. • Časti tiel vložte do
príslušných vaničiek. • Puneţi părţile corpului în tăviţele corespunzătoare. • Posamezne dele punčkinega telesa položi v ustrezne pladnje. • Namjestite
dijelove tijela u odgovarajuće utore. • Ielieciet lelles ķermeņa daļas paredzētajās vietās. • Sudėkite kūno dalis į joms skirtas dėklo vietas. • Pange nuku
kehaosad sobivatesse pesadesse. • Поместите части тела в соответствующие поддоны. • Покладіть частини тіла ляльки у відповідні лотки.
• Stavite delove tela u podudarajuće posude.
• Scissors not included.
• Schere nicht enthalten.
• Nożyczki nie znajdują się w
zestawie.
• Az olló nem tartozék.
• Nůžky nejsou součástí balení.
•
Nožnice nie sú súčasťou balenia
• Foarfeca nu este inclusă.
• Škarjice niso priložene.
•
Škare nisu uključene u pakiranje.
• Šķēres nav komplektā.
• Žirklės neįdėtos.
• Käärid ei ole kaasas.
•
Ножницы не входятв комплект.
• Ножиць у комплекті немає.
• Makaze nisu priložene.
• Make sure the "code" is placed in position as shown.
• Darauf achten, dass der „Code“ wie dargestellt richtig platziert wird.
• Upewnij się, że kod znajduje się w pozycji, jak pokazano na obrazku.
• Ügyeljen arra, hogy a „kód” kerüljön az illusztráción láthatónak megfelelő helyzetbe.
• Ujistěte se, že „kód“ je umístěn ve správné poloze, jak je znázorněno na obrázku.
• Uistite sa, že "kód" je umiestnený tak ako na obrázku.
• Asiguraţi-vă că aţi poziţionat "codul" conform imaginilor.
• Pazi, da je "koda" nameščena v prikazanem položaju.
• Znak mora biti postavljen u položaj kako je prikazano
• Pārliecinieties ka marķējumi sakrīt.
• Įsitikinkite, kad "kodas" yra jam skirtoje vietoje, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
• Kontrollige, et märgistus oleks sellises asendis, nagu näidatud.
• Убедитесь, что положение "кода" соответствует показанному здесь.
• Переконайтеся, що "код" знаходиться на місці, як показано.
• Postarajte se da je "šifra" postavljena na prikazanom položaju.
Includes 3 AG-13 (LR44) button cell batteries. Batteries included are for demonstration purposes only. Dispose of batteries safely. • 3 Knopfzellen (AG13/LR44) enthalten. Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im
Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein. Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen. • Zawiera 3 baterie guzikowe typu AG-13 (LR44). Baterie znajdujące się w zestawie służą jedynie do celów demonstracyjnych.
Zużyte baterie wyrzucaj do odpowiednio oznaczonych pojemników. • 3 db AG-13 (LR44) típusú gombelemet tartalmaz. A mellékelt elemek csak szemléltetésre szolgálnak. A lemerült elemeket az azokra vonatkozó szabályozás szerint
selejtezze le. • Obsahuje 3 knoflíkové baterie AG-13 (LR44). Přiložené baterie jsou určeny pouze k demonstračním účelům. Baterie zlikvidujte bezpečně do odpadu. • Zahŕňa 3 tlačidlové článkové batérie AG-13 (LR44). Priložené batérie sú len
na ukážku. Batérie bezpečne zlikvidujte. • Include 3 baterii tip pastilă AG-13 (LR44). Bateriile incluse servesc doar în scop demonstrativ. Reciclaţi bateriile în locuri autorizate. • Priložene 3 baterije v obliki gumbka tipa AG-13 (LR44) Priložene
baterije služijo le za predstavitev igrače. Izrabljene baterije odvrzi v skladu z okolje-varstvenimi predpisi. • Za rad su potrebne 3 AG13 (LR44) dugmaste baterije (uključene u pakiranje). Baterije uključene u pakiranje su za samo za
demonstracijske svrhe. Iskorištene baterije odložite na siguran način. • Komplektā ir 3 AG-13 (LR44) alkalaina baterijas. Baterijas, kas ir komplektā ir paredzētas rotaļlietas demonstrācijai. Lūdzu izmetiet baterijas atbilstoši prasībām - speciāli
paredzētās vietās. • Įdėtos trys AG-13 (LR44) dydžio diskinės baterijos. Įdėtos baterijos skirtos tik žaislo demonstravimui pardavimo vietose. Nereikalingas baterijas saugiai pašalinkite. • Kaasas on kolm AG-13 (LR44) nööppatareid, mis on
mõeldud vaid esitlusrežiimi tarvis. demonstration purposes only. Viige kasutusest kõrvaldatud patareid ohtlike jäätmete kogumise kohta. • В комплект входят 3 плоские батарейки AG-13 (LR44). Батарейки включены в комплект
исключительно в демонстрационных целях. Утилизируйте батарейки безопасным способом. • У комплекті 3 батарейки AG-13 (LR44) таблеткового типу. Батарейки у комплекті призначені лише для демонстрації. Виймати
батарейки безпечним способом. • Priložene 3 AG-13 (LR44) pljosnate baterije. Baterije koje su priložene služe isključivo za prikazivanje funkcija. Baterije odložite na bezbedno mesto.
Please remove everything from the package and compare to the contents shown here. If any items are missing, please contact your local Mattel office. Keep these instructions for future reference as they contain important information. • Bitte
alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung vergleichen. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie
enthält wichtige Informationen. • Prosimy wyjąć wszystko z opakowania i porównać z zawartością przedstawioną na rysunku. Jeśli brakuje jakiegokolwiek elementu, prosimy o kontakt z najbliższym biurem firmy Mattel. Prosimy zachować
tę instrukcję, ponieważ zawiera ona ważne informacje. • Kérjük, távolítson el mindent a csomagolásból, és vesse össze az itt feltüntetett tartalommal. Ha valamelyik alkatrész hiányzik, információért forduljon a helyi Mattel képviselethez.
Őrizze meg ezt a használati utasítást, mert a későbbiekben is felhasználható, fontos információkat tartalmaz. • Vyjměte prosím všechny díly z obalu a porovnejte obsah s vyobrazením. Pokud některé položky chybí, obraťte se na prodejnu, kde
byla hračka zakoupena. Tento návod uschovejte pro budoucí použití, protože obsahuje důležité informace. • Z balenia všetko vyberte a porovnajte s tu uvedeným obsahom. Ak čokoľvek chýba, obráťte sa na predajňu, v ktorej ste výrobok
zakúpili. Keďže tieto pokyny obsahujú dôležité informácie, odložte si ich pre budúcu potrebu. • Goliţi conţinutul pachetului şi comparaţi piesele cu cele prezentate aici. Dacă lipseşte vreo piesă, vă rugăm să contactaţi reprezentantul local
Mattel. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le putea consulta ulterior, deoarece ele conţin informaţii importante. • Prosimo, vzemi vse dele iz embalaže in primerjaj vsebino s prikazanim. Če karkoli manjka, se obrni na najbližjo Mattelovo
podružnico. Shrani navodila za kasnejšo uporabo, saj v njih vedno lahko najdeš kak koristen napotek. • Molimo uklonite sve iz pakiranje i usporedite sadržaj s onim prikazanim ovdje. Ukoliko neki od dijelova nedostaju, kontaktirajte svoju
lokalnu Mattel podružnicu. Uputstva zadržite jer sadrže važne informacije za buduće upotrebe. • Lūdzu izņemiet un salīdziniet iepakojuma saturu ar attēlā redzamo. Ja kāda no detaļām trūkst, sazinieties ar tuvāko Mattel biroju. Saglabājiet
šo instrukciju, tā satur svarīgu informāciju. • Išimkite ir patikrinkite, ar pakuotėje yra visi paveikslėliuose pavaizduoti priedai. Jeigu kažko trūksta, susisiekite su jūsų šalies Mattel kompanijos atstovybe. • Išsaugokite šią instrukciją, kadangi joje
yra pateikta vertinga informacija, kurios gali prireikti ateityje. • Võtke kõik komplekti osad pakendist välja ning võrrelge joonisel kujutatuga. Kui mõni osa puudub, pöörduge Matteli esindaja poole. Hoidke kasutusjuhend alles, sest selles on
tähtsat infot. • Выньте из упаковки все содержимое и сравните его с тем, что указано здесь. В случае отсутствия какой-либо детали, свяжитесь с местным офисом компании Mattel. Сохраните данную инструкцию на будущее, т.
к. она содержит важную информацию. • Витягніть із упаковки весь вміст та порівняйте складові з переліченими в інструкції. У разі відсутності будь-якої деталі зателефонуйте до місцевого офісу компанії Mattel. Будь ласка,
збережіть цю інструкцію для використання у майбутньому, оскільки в ній багато важливої інформації. • Molimo vas da izvadite sve iz ambalaže i uporedite sa sadržajem prikazanim ovde. Ako nedostaje bilo koji deo molimo vas da
kontaktirate lokalnog Mattel distributera. Sačuvajte ova uputstva za buduće reference jer ona sadrže važne informacije.
Gently wipe image with moist sponge tip for best effect. • Für ein optimales Ergebnis die Schwammspitze der Bürste anfeuchten und
vorsichtig über das Tattoo streichen. • Aby uzyskać najlepszy efekt, delikatnie przetrzyj obrazek krawędzią wilgotnej gąbki. • A legszebb
hatás érdekében óvatosan törölje át a képet nedves szivacsvéggel. • K dosažení co nejlepšího účinku obrázek opatrně opláchněte vlhkou
houbou. • Obrázok jemne zotrite najlepšie navlhčenou špongiou. • Pentru cel mai bun efect, ştergeţi uşor imaginea cu vârful de burete
umezit. • Za boljši učinek z vlažno konico gobice nežno obriši sličico. • Lagano obrišite tetovažu vrhom mokre spužvice kako bi dobili
najbolji efekt. • Ar mitra sūkļa galu uzmanīgi notīriet virsmu apkārt tetovējumam. Švelniai perbraukite priklijuotą tatuiruotę drėgna
kempine, norėdami priklijuoti tvirčiau. • Tätoveering saab efektsem, kui pühite selle niiske käsna servaga õrnalt üle. • Для наилучших
результатов осторожно промокните изображение уголком влажной губки. • Обережно протріть малюнок кінчиком вологої
губки для кращого результату. • Nežno obrišite sliku s navlaženim vrhom sunđera radi postizanja najboljeg efekta.
One time snap. • Einmaliger Zusammenbau. Der
Griff kann nach dem Hineinstecken nicht wieder
abgenommen werden. • Za jednym dotknięciem.
• Pattintsa be. Csak egyszer kell elvégezni. • Montáž
v jednom kroku. • Jednorazové
zacvaknutie. • Îmbinare dintr-o
singură mişcare. • Enkraten zatik
• Jednokratno spajanje. • Vienreizēja
piestiprināšana. • Tvirtinama
vieną kartą. • Klõpsake korra.
• Разовое крепление.
• Проста застібка.
• Prikopčavanje
(potrebno uraditi
samo prilikom
prvog korišćenja).
Overfilling of reservoir may cause leakage. Do not immerse in water. Water toys sometimes get messy. Protect play surfaces before use. After each use, drain and rinse all items. Drain, rinse, clean and dry all items thoroughly before storing. • Ein Überfüllen des Behälters kann dazu führen, dass er leckt. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
Wasserspielzeuge können spritzen! Die Spielfläche vor dem Spielen abdecken. Nicht auf Oberflächen spielen, die durch Wasser beschädigt werden können. Vor dem Aufbewahren alle Teile abspülen, sämtliches Wasser aus dem Spielzeug lassen und es gründlich trocknen. Alle Spielteile vor dem Weglegen gründlich säubern und trocknen.
• Przepełnienie zbiornika może skutkować wyciekiem. Nie należy zanurzać zabawki w wodzie. Zabawki, którymi można bawić się przy użyciu wody, mogą powodować nieporządek. Przed rozpoczęciem zabawy zabezpiecz powierzchnię przeznaczoną do zabawy. Po każdej zabawie odsącz i wypłucz wszystkie elementy. Odsącz z wody,
wypłucz, wyczyść i wysusz wszystkie przedmioty zanim je schowasz. • A túltöltött tartályból szivároghat a folyadék. Ne merítse vízbe. A vízi játékok elpiszkolódhatnak. Használat előtt takarja le a játékhoz használandó felületeket. A használat végén öblítse le és víztelenítse a darabokat. Tárolás előtt víztelenítse, öblítse le, majd hagyja
megszáradni az összes alkotóelemet. • Přeplnění zásobníku může způsobit, že voda vyteče. Neponořujte do vody. Vodní hračky mohou způsobit nepořádek. Hrací plochu před použitím zajistěte. Po každém použití všechny části nechte okapat a opláchněte. Před uložením všechny předměty opláchněte, vyčistěte a usušte. • Pri preplnení môže
nádržka pretekať. Neponárajte do vody. Vodné hračky občas spôsobia neporiadok. Pred použitím je potrebné zabezpečiť herné plochy. Po každom použití vyprázdnite a opláchnite všetky časti. Pred uložením všetky položky dôkladne odvodnite, opláchnite, očistite a vysušte. • Umplerea în exces a rezervorului poate să producă scurgeri ale
lichidului. Nu introduceţi produsul în apă. Jucăriile de apă pot să provoace dezordine. Protejaţi suprafeţele de joacă înainte de utilizare. După fiecare utilizare, goliţi apa şi clătiţi toate piesele. Scurgeţi, clătiţi, curăţaţi şi uscaţi toate piesele corespunzător înainte de la le depozita. • Prenapolnjen rezervoarček lahko povzroči iztekanje. Ne
namakaj ga v vodo. Vodne igračke včasih škropijo. Pred uporabo dobro zaščiti igralno površino. Po vsaki uporabi izlij vso vodo in splakni vse predmete. Pred shranjevanjem izlij vodo iz vseh stvari, jih splakni, očisti in dobro posuši. • Izbjegavajte ulijevanje previše vode u spremnik jer višak vode može istjecati. Ne uranjati u vodu. Igračke koje
koriste vodu za igru ponekad mogu stvoriti nered. Zaštitite površinu za igru prije nego igra započne. Nakon svake upotrebe, isperite proizvod i ostavite ga da se osuši. Molimo zaštite područje i površinu za igru prije početka igre. • Trauka pārpildīšana var izraisīt ūdens tecēšanu. Sargājiet rotaļlietu no ūdens. Ūdens izmantošana rotaļās var
radīt nekārtību. Sagatavojiet rotaļāšanās virsmu. Izžāvējiet visu pēc lietošanas. Noskalojiet, notīriet, izžāvējiet visu pēc rotaļāšanās. • Neperpildykite talpos, nes vanduo gali išsilieti. Nemerkite žaislo į vandenį. Vandens žaislai gali išsipurvinti. Apsaugokite paviršius, ant kurių bus žaidžiama. Po kiekvieno naudojimo praskalaukite ir nuvalykite
visas dalis. Prieš sandėliavimą išpilkite visą vandenį, išvalykite, praskalaukite ir sausai nušluostykite visas dalis. • Liiga täis mahuti võib hakata lekkima. Ärge pange lelu vette. Veeleludega mängimisel võib põrandale ja seintele vett pritsida. Enne kui laps hakkab mängima, kaitske mängupind niiskuskindla kattega. Pärast iga kasutamist
tühjendage ning loputage kõik komplekti osad. Enne hoiulepanekut tuleb tühjendada kõik komplekti osad veest ning loputada, puhastada ja kuivatada need hoolikalt. • Во избежание вытекания воды не перезаполняйте резервуар. Не погружайте игрушку в воду. Игрушки, предназначенные для игр с водой, обычно становятся
причиной беспорядка. Перед началом игры подготовьте все необходимое для защиты поверхностей игровой зоны. После каждого использования, слейте воду и ополосните все детали. Перед тем как сложить игрушки на хранение, ополосните их, дайте им высохнуть, почистите и протрите насухо. • Переповнення
резервуара може призвести до протікання. Не занурювати у воду. Іграшки для гри у воді часто забруднюються. Захистіть гральну поверхню перед використанням. Після кожного використання промийте та висушіти усі деталі. Зливайте воду, очищуйте та ретельно сушіть усі деталі перед зберіганням. • Preterano
punjenje rezervoara može izazvati izlivanje. Nemojte potapati u vodu. Igračke za vodu nekad naprave nered. Pre upotrebe zaštitite površine za igranje. Nakon svake upotrebe isperite i iscedite sve predmete. Temeljito isperite, iscedite, izbrišite i osušite sve predmete pre ih odložite.
Move the applicator into place. Arrows must be lined up as shown. • Den Applikator an seine Position schieben. Die Pfeile müssen
wie dargestellt aneinander ausgerichtet sein. • Umieść aplikator we właściwym miejscu. Strzałki muszą być ułożone, jak pokazano
na obrazku. • Tolja megfelelő helyzetbe a rásimítót. A nyíllal jelölt részek kerüljenek egy vonalba, az illusztrációnak megfelelően.
• Umístěte aplikátor na místo. Šipky musí směrovat dle obrázku. • Posuňte aplikátor na miesto. Šípky musia byť vyrovnané ako na
obrázku. • Deplasaţi aplicatorul pe poziţie. Săgeţile trebuie să fie aliniate conform imaginilor. • Premakni aplikator na svoje mesto.
Puščice morajo biti uravnane kot je prikazano. • Stavite aplikator na pravo mjesto. Strelice se moraju poravnati kako je prikazano.
• Pārvietojiet tetovējumu aplikātoru noteiktā vietā. Bultām ir jāsakrīt kā parādīts. • Paslinkite aplikatorių į vietą. Rodyklės turi būti
sulygiuotos, kaip parodyta paveikslėlyje. • Pange aplikaator oma kohale. Nooled peavad olema kohakuti, vt joonist. • Поместите
аппликатор на место. Стрелки должны быть соединены и выровнены, как показано. • Помістіть аплікатор на місце. Стрілки
повинні бути вирівняні, як показано. • Stavite aplikator na njegovo mesto. Strelice moraju biti u ravni, kako je prikazano.
Press applicator onto the body part. Keep pressing until the LED lights stops flashing. Excess water will be released. • Den Applikator auf das Körperteil
drücken. Den Applikator so lange drücken, bis das Licht aufgehört hat, zu blinken. Überschüssiges Wasser wird herausgedrückt. • Przyciśnij aplikator do
części ciała. Przyciskaj tak długo aż dioda LED przestanie migać. Nadmiar wody zostanie uwolniony. • Nyomja rá a rásimítót a testrészre. Tartsa addig
nyomva, amíg meg nem szűnik a LED-es jelzőfény villogása. A szerkezet kiereszti a felesleges vizet. • Přitiskněte aplikátor na část těla. Držte přitisknuté,
dokud nepřestane blikat LED dioda. Odteče přebytečná voda. • Aplikátor pritlačte na časť tela. Pokiaľ nezhasnú svetlá LED, držte ho stlačený. Prebytočná
voda sa vypustí. • Presaţi aplicatorul pe partea de corp. Menţineţi apăsat până când indicatoarele cu LED nu se mai aprind cu intermitenţă. Apa în exces va
fi evacuată. • Pritisni aplikator na del telesa. Pritiskaj toliko časa, dokler LED lučke ne prenehajo utripati. Odvečna voda se bo sprostila. • Pritisnite aplikator
na dio tijela. Pritišćite sve dok LED lampica ne prestane svijetliti. Višak vode će se ispustiti. • Nospiediet aplikātoru uz ķermeņa daļas. Turiet nospiestu
kamēr led lampiņa pārstās mirgot. Pārpalikušais ūdens tiks izliets. • Prispauskite aplikatorių prie kūno dalies. Spauskite, kol šviesos diodas nustos šviesti.
Vandens perteklius dings. • Vajutage aplikaatorit kehaosa peale. Vajutage nii kaua, kuni LED-märgutuli enam ei vilgu. Liigne vesi vajub käsnast välja.
• Прижмите аппликатор к части тела. Нажимайте, пока ЖК огоньки не перестанут мигать. Излишки воды должны сами вытечь. • Помістіть
аплікатор на частину тіла. Натисніть і тримайте, доки світлодіоди не припинять мигати. Надлишок води випускається. • Pritisnite aplikator na deo
tela. Nastavite pritiskati sve dok LED svetla ne prestanu da trepere. Višak vode će biti ispušten.
Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess
adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note:
Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive
build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow
tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up
on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo
removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the
tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal
instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and
applicator surfaces. • Note: Follow tattoo removal instructions for any excess adhesive build-up on the tray and applicator surfaces.
CAUTION: Tattoos for use on doll, not intended for use on child. • VORSICHT: Tattoos nur für die Puppe benutzen. Sie sind nicht zum Gebrauch für ein Kind
bestimmt. • UWAGA: Tatuaże przeznaczone są do użycia na lalce, nie są przeznaczone dla dziecka. • VIGYÁZAT: A tetoválások csak játék babákon használhatók, a
gyerekeken kerülendő a használatuk. • UPOZORNĚNÍ: Tetování je určeno k použití pro panenky, nikoliv k použití pro děti. • UPOZORNENIE: Tetovačky sú určené
na bábiku, nie na dieťa. • ATENŢIE: Tatuajele se utilizează pe păpuşă, nu sunt destinate utilizării pe copii. • POZOR: Tatuje lahko uporabiš le na punčki, niso
primerni za uporabo na otroku. • OPREZ: Tetovaže su namjenjene samo za lutke, nisu primjerene za djecu. • UZMANĪBU: Tetovējumi ir domāti lellēm, nevis
lietošanai uz bērnu ādas. • SVARBU! Tatuiruotės skirtos klijuoti tik ant lėlių, jos negali būti klijuojamos ant vaiko odos. • ETTEVAATUST! Tätoveeringud on
kasutamiseks nuku, mitte lapse kehal. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Татуировки предназначены для использования на кукле, а не на ребенке. • УВАГА:
Татуювання призначено для нанесення на ляльку, а не на тіло дитини. • OPREZ: Tatui su za upotrebu na lutki, nisu namenjeni da se nanose na dete.
Remove tattoos • Tattoos entfernen • Usuwanie tatuaży • Tetoválások eltávolítása
Odstranění tetování • Odstránenie tetovaní • Ştergerea tatuajelor • Odstranitev tatujev
Uklanjanje tetovaža • Tetovējumu noņemšana • Nuimkite tatuiruotes
Tätoveeringute eemaldamine • Удаление татуировок • Зняття татуювання • Skidanje tatua
• For best results, carefully remove tattoos with warm soap water or baby oil (not included) and a dishwashing scrub pad/sponge (not included). To avoid burns do not use water that is too hot, 120 deg F.
Saturate tattooed area for 30 seconds, use the plastic brush (included) to loosen tattoo. Rub away tattoo using a scrub sponge and wipe clean. Repeat process several times until tattoo is completely
removed. Dry doll parts before applying new tattoos.
• Die Tattoos für optimale Ergebnisse mit warmem Wasser und Seife oder mit Babyöl (nicht enthalten) und einem Geschirrspültuch/-schwamm vorsichtig entfernen. Um Verbrennungen zu vermeiden, kein
Wasser benutzen, das zu heiß ist (über 48°C).
• Die Seifenlauge/das Babyöl etwa 30 Sekunden lang in den Tattoobereich einziehen lassen. Das Tattoo dann mit der enthaltenen Kunststoffbürste lockern. Den Tattoobereich mit einem Schwamm ab- und
sauberwischen. Den Vorgang einige Male wiederholen, bis das Tattoo vollständig vom Körperteil abgewischt ist. Die Körperteile vor dem Anbringen neuer Tattoos trocknen.
• Aby uzyskać najlepszy efekt, ostrożnie usuń tatuaże ciepłą wodą z mydłem i oliwką dla dzieci (nie znajdują się w zestawie) oraz gąbką do mycia naczyń (nie znajduje się w zestawie). Aby uniknąć oparzeń, nie
używaj zbyt gorącej wody, około 50 stopni Celsjusza. Zwilżaj obszar z tatuażem przez 30 sekund i skorzystaj z plastikowej szczoteczki (znajduje się w zestawie), aby odkleić tatuaż. Zetrzyj tatuaż korzystając z
gąbki i wytrzyj do czysta. Powtórz tę czynność kilka razy, aż całkowicie usuniesz tatuaż. Osusz części lalki przed nakładaniem nowych tatuaży.
• A legjobb hatás érdekében meleg szappanos vízzel vagy (külön kapható) babaolajjal gondosan lemosva (külön kapható) mosogatókefével / mosogatószivaccsal távolítsa el a tetoválást. Az égési sérülések
elkerülése érdekében ne használjon nagyon forró, 49°C-nál melegebb vizet. Itassa át a tetoválással ellátott felületet 30 másodpercig, majd a (mellékelt) műanyag kefével lazítsa fel a tetoválást.
Mosogatószivaccsal dörzsölje le a tetoválást, majd törölje tisztára a felületet. Ismételje addig a műveletet, amíg a tetoválás teljesen le nem jön. Új tetoválás felvitele előtt hagyja megszáradni a baba részeit.
• Pro dosažení nejlepších výsledků opatrně odstraňte tetování teplou mýdlovou vodou nebo dětským olejem (není součástí balení) a mycí žínkou/houbou (není součástí balení). Aby se předešlo popáleninám,
nepoužívejte příliš horkou vodu o teplotě přesahující 49° C (120° F). Pro odstranění přitlačte žínku/houbu na 30 sekund na tetování a použijte plastový kartáč (je součástí balení). Seškrabejte tetování pomocí
žínky/houby a utřete. Zopakujte postup vícekrát, až do úplného odstranění tetování. Před aplikací nového tetování osušte jednotlivé části těla panenky.
• Najlepšie výsledky dosiahnete, ak tetovania starostlivo odstránite teplou mydlovou vodou alebo detským olejčekom (nie je súčasťou balenia) a drsnou špongiou na umývanie riadu (nie je súčasťou balenia). Aby
ste sa nepopálili, nepoužívajte príliš horúcu vodu, 50 °C. Oblasť s tetovaním asi na 30 sekúnd namočte a použite umelohmotnú kefku, aby tetovanie pustilo. Tetovanie zoškrabte drsnou špongiou a zotrite dočista.
Postup viackrát opakujte, až kým tetovanie úplne neodstránite. Pred použitím nových tetovačiek časti bábiky utrite dosucha.
• Pentru cele mai bune rezultate, ştergeţi tatuajele cu grijă, cu apă caldă şi săpun sau ulei pentru bebeluşi (nefurnizat) şi un burete abraziv de vase (nefurnizat). Pentru a evita arsurile, nu folosiţi apă prea fierbinte,
de 49 grade Celsius. Îmbibaţi bine zonele tatuate timp de 30 de secunde, folosiţi peria de plastic (furnizată) pentru a detaşa tatuajul. Îndepărtaţi tatuajul prin frecare cu un burete abraziv şi ştergeţi. Repetaţi
procedeul de câteva ori, până când tatuajul s-a şters complet. Uscaţi părţile păpuşii înainte de a aplica noi tatuaje.
• Za boljši učinek punčkine tatuje previdno odstrani s toplo milnico ali otroškim oljem (ni priloženo) ter gobo za pomivanje (ni priložena). Da se izogneš opeklinam, ne uporabljaj prevroče vode, nad 49°C. Namakaj
mesto s tatujem 30 sekund, uporabi plastično krtačko (priložena), da omehčaš tatu. Z gobico za pomivanje odstrani tatu in obriši. Postopek večkrat ponovi, dokler tatu ni povsem odstranjen. Pred nanosom novih
tatujev, dobro očisti dele punčke.
• Za najbolje rezultate, nježno uklonite tetovažu uz pomoć tople vode i sapuna ili baby ulja (nije uključeno u pakiranje) i spužvice (nije uključena u pakiranje). Kako bi izbjegli opekline, ne koristite prevruću vodu, 48 °C.
Namočite tetovirano područje oko 30 sekundi, te koristite plastičnu četkicu (uključena u pakiranje) kako bi skinuli tetovažu. Istrljajte tetovažu
koristeći spužvicu. Ponovite postupak nekoliko puta dok tetovaža nije u potpunosti uklonjena. Dobro posušite dijelove lutke prije nanošenja novih
tetovaža.
• Labākam rezultātam, notīriet tetovējumus ar sūkli vai lupatiņu (komplektā nav), samitrinātu ziepju ūdenī vai bērnu eļļā (komplektā nav). Lai
izvairītos no apdegumiem, ne izmantojiet ūdeni karstāku par 49 C°. Samitrināts sūklis vai lupatiņa ir jāpatur 30 sekundes uz tetovējuma un tad
notīriet tetovējumu ar plastmasas sūkli (ir komplektā). Notīriet tetovējuma atliekas ar mitru sūkli vai lupatiņu. Atkārtojiet darbības, lai pilnībā
notīritu tetovējumu. Izžāvējiet lelles ķermeņa daļas pirms tetovējuma uzklāšanas.
• Kad pasiektumėte geriausią rezultatą, atsargiai nuimkite tatuiruotes naudodami kempinę, sumirkytą šiltame vandenyje arba vaikiškame aliejuje
(aliejus ir kempinė neįdėti). Norėdami išvengti susižalojimo nusideginant, nenaudokite karštesnio negu 120°F (49°C) vandens. Pamirkykite kūno dalį
su priklijuota tatuiruote vandenyje apie 30sekundžių ir plastikiniu šepetėliu (įdėtas) patrinkite ją. Pašalinkite tatuiruotės likučius naudodami kempinę ir
švariai nuvalykite. Pakartokite veiksmą keletą kartų, kol nuimsite visas tatuiruotes. Sausai nušluostykite lėlę prieš klijuodami naujas tatuiruotes.
• Kõige parem on tätoveeringuid eemaldada soojas seebiveelahuses või imikuõlis niisutatud nõudepesulapi või -käsnaga (vahendid ei ole kaasas).
Ärge kasutage kuuma, üle 50 °C vett - põletusoht. Niisutage tätoveeringu ala pool minutit ja kasutage tätoveeringu lahtilükkamiseks plastpintslit
(kaasas). Hõõruge tätoveering nuustikuga ära ja pühkige pind puhtaks. Korrake protseduuri, kuni tätoveering on täielikult eemaldatud. Enne uute
tätoveeringute pealekandmist kuivatage nukk.
• Для обеспечения наилучших результатов, осторожно удалите татуировки при помощи теплого мыльного раствора или детского масла
(не входит в комплект) и губки для мытья посуды (не входит в комплект). Во избежание ожогов не используйте слишком горячую воду,
температура которой превышает 50 С. Погрузите часть тела с татуировкой в воду на 30 секунд и соскоблите татуировку пластиковой
щеткой (входит в комплект). Полностью удалите татуировку при помощи губки и начисто протрите. Повторите процесс несколько раз до
полного удаление татуировки. Высушите части тела куклы перед нанесением новых татуировок.
• Для кращого результату обережно змивайте татуювання теплою мильною водою або дитячою олією (не входить у комплект) і
терткою/губкою для посуду (не входить у комплект). Щоб уникнути опіків, не використовуйте надто гарячу воду, з температурою вище
49 градусів Цельсія. Намочуйте місце з татуюванням 30 секунд, потім відокремте тату пластмасовою щіткою (у комплекті). Зітріть
татуювання терткою, змийте начисто. Повторіть процедуру кілька разів до повного усунення татуювання. Висушіть частини ляльки
перед тим, як наносити нове татуювання.
• Za postizanje najboljih rezultata, pažljivo uklanjajte tatue toplom sapunjavom vodom ili uljem za decu (nije priloženo) i sunđerom za pranje posuđa
(nisu priloženi). Da biste izbegli opekotine, nemojte da koriste prevruću vodu, nego hladniju od 48C. Istrljajte tatu koristeći sunđer za ribanje i isperite
dok mesto ne bude čisto. Postupak ponovite nekoliko puta sve dok se tatu u celosti ne ukloni. Delove lutke osušite pre nanošenja novog tatua.
Ersetzen der Batterien
Die Batteriefachabdeckung zum Ersetzen der Batterien mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben. 3 Knopfzellen (AG13/LR44)
wie dargestellt einlegen. 3 Knopfzellen (AG13/LR44) oder Batterien eines entsprechenden
Typs verwenden. Die Abdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen. Die
Batterien ersetzen, wenn die Lichter schwächer werden. Das Produkt funktioniert
möglicherweise nicht richtig, wenn es einer elektrostatischen Quelle ausgesetzt ist.
Funktioniert das Produkt nicht richtig, die Batterien herausnehmen und wieder einlegen.
Wymiana baterii
Aby wymienić baterie, otwórz pokrywę przedziału na baterie za pomocą wkrętaka
krzyżakowego (nie jest dołączony do zestawu). Włóż 3 baterie guzikowe typu AG-13 (LR44),
jak pokazano na obrazku. Używaj baterii guzikowych AG-13 (LR44) lub ich odpowiedników.
Załóż i przykręć pokrywę przedziału na baterie. Wymień baterie, gdy światełka przygasają.
Pod wpływem oddziaływań elektrostatycznych produkt może działać wadliwie. Jeśli problem
występi, należy zresetować urządzenie poprzez ponowne zainstalowanie baterii.
Elemcsere
Elemcseréhez (külön kapható) keresztfejű csavarhúzóval csavarja ki a csavart az elemtartó
rekesz fedeléből. A jelölésnek megfelelően helyezzen be 3 db AG-13 (LR44) típusú
gombelemet. Vagy 3 db AG-13 (LR44) gombelemet vagy azokkal egyenértékű elemeket
tegyen be. Helyezze vissza az elemrekesz fedelét, és csavarozza be. Cseréljen elemet, ha a
fények elhalványulnak. Ha elektrosztatikus hatás éri a terméket, hibássá válhat a működése.
Ebben az esetben az elemek újbóli behelyezésével állítsa alaphelyzetbe a terméket.
Výměna baterií
Chcete-li vyměnit baterie, otevřete dvířka prostoru pro baterie křížovým šroubovákem
(není součástí balení). Vložte 3 knoflíkové baterie AG-13 (LR44) dle obrázku. Jsou potřeba
3 knoflíkové baterie AG-13 (LR44) nebo ekvivalentní. Vraťte zpět dvířka prostoru pro
baterie a utáhněte šroub. Když světla zeslábnou, vyměňte baterie. Pokud bude výrobek
vystaven působení elektrostatické energie, nemusí fungovat správně. Pokud se objeví
nějaký problém, resetujte produkt vyjmutím a opětovným vložením baterií.
Výmena batérií
Pri výmene batérií použite na otvorenie krytu batérií krížový skrutkovač (nie je súčasťou
balenia). Vložte 3 tlačidlové článkové batérie AG-13 (LR44), ako je znázornené. Použite 3
tlačidlové článkové batérie AG13 (LR44) alebo ekvivatentné. Znova založte kryt a utiahnite
skrutku. Batérie vymeňte, keď svetlá začnú byť tlmené. Výrobok nemusí fungovať správne,
keď je vystavený pôsobeniu elektrostatickému zdroju. Ak dôjde k problému, vložte znovu
batérie a výrobok znovu spustite.
Înlocuirea bateriilor
Pentru a înlocui bateriile, folosiţi o şurubelniţă cu cap cruce (neinclusă) pentru a deschide
capacul de la compartimentul bateriilor. Inseraţi 3 baterii tip pastilă AG-13 (LR44), conform
imaginilor. Folosiţi fie 3 baterii tip pastilă AG-13 (LR44), fie echivalente. Puneţi la loc capacul
compartimentului pentru baterii şi strângeţi şuruburile. Înlocuiti bateriile când indicatoarele
luminoase pălesc. Dacă este expus la o sursă electrostatică, produsul poate manifesta erori de
funcţionare. Dacă problema persistă, resetaţi produsul, reinstalând bateriile.
Menjava baterij
S pomočjo Phillipsovega križnega izvijača (ni priložen) odpri pokrovček predelka za
baterije. Vstavi 3 baterije v obliki gumbka tipa AG-13 (LR44) kot je prikazano. Uporabi
baterije, ki jih priporočamo ali baterije podobnega tipa. Ponovno namesti pokrovček na
predelek in privij vijak. Ko lučke potemnijo, zamenjaj baterije. Če je igrača izpostavljena
elektrostatičnim virom, se lahko pojavijo motnje. V takem primeru ponovno nastavi
izdelek in sicer tako, da odstraniš baterije in jih nato ponovno vstaviš.
Zamjena baterija
Za zamjenu baterija koristite odvijač (nije uključen u pakiranje) kako bi otvorili pretinac za
baterije. Umetnite 3 AG-13 (LR44) dugmaste baterije kako je prikazano. Koristite 3 AG-13
(LR44) dugmaste baterije ili njihov ekvivalent. Vratite poklopac i stegnite vijke. Kada
lampice počnu slabije svjetliti potrebno je zamijeniti baterije. Ukoliko igračka bude
izložena djelovanju elektrostatičkog izvora tada će možda biti poteškoća u njezinom radu.
Ako se javi takav problem, resetirajte proizvod tako da reinstalirate baterije.
Bateriju nomaiņa
Nomainot baterijas, izmantojiet krusta skrūvgriezi ( komplektā nav), lai atvērtu bateriju
nodalījuma vāciņu. Ielieciet 3 AG-13 (LR44) baterijas kā parādīts. Ielieciet vai nu 3 AG-13
(LR44) baterijas, vai līdzīgas. Uzlieciet vāciņu un aizskrūvējiet. Nomainiet baterijas kad
lampiņa darbojas ar traucējumiem. Piezīme: Rotaļlietas darbību var traucēt blakus esošās
elektriskās ierīces. Ja problēmas atkartojas, nomainiet baterijas.
Baterijų pakeitimas
Atsukite baterijų skyriaus dangtelio varžtą su kryžminiu atsuktuvu (neįdėtas). Įdėkite tris
AG-13 (LR44) dydžio diskines baterijas, kaip parodyta paveikslėlyje. Naudokite tris AG-13
(LR44) dydžio diskines baterijas arba ekvivalenčias joms. Uždėkite baterijų skyriaus
dangtelį ir prisukite varžtą. Kai švieselės nusilpsta, suaugęs asmuo turi pakeisti baterijas.
Veikiamas elektrostatinio šaltinio, gaminys gali blogai veikti. Jeigu gaminys neveikia ar
veikia blogai, išimkite baterijas ir vėl jas įdėkite.
Patareide vahetamine
Patareide vahetamiseks avage patareikambri luuk ristpeakruvikeerajaga (ei ole kaasas).
Pange patareikambrisse kolm AG-13 (LR44) või samaväärset nööppatareid, vt joonist. Pange
patareikambri luuk tagasi ja keerake kruvi kinni. Kui tuli muutub tuhmiks, tuleb patareid
uute vastu välja vahetada. Elektrostaatiline väli võib lelu tööd segada. Kui lelu töös tekivad
häired, lähtestage lelu. Selleks võtke patareid lelust välja ning pange siis tagasi.
Замена батареек
Для замены батареек воспользуйтесь крестообразной отверткой (не входит в
комплект) и отвинтите крышку батарейного отсека. Вставьте 3 плоские батарейки AG
-13 (LR44), как показано. Используйте либо плоские батарейки AG13 (LR44), либо их
эквивалент. Установите на место крышку батарейного отсека и закрутитe винт.
Замените батарейки, если огоньки начнут тускнеть. Под воздействием приборов,
создающих электростатическое поле, функционирование продукта может
нарушаться. При возникновении проблемы, переустановите батарейки в изделии.
Заміна батарейок
Для заміни батарейок користуйтеся хрестовою викруткою (у комплекті немає), щоб
відкрити кришку батарейного відсіку. Вставте 3 батарейки AG-13 (LR44)
таблеткового типу, як показано. Використовуйте або батарейки таблеткового типу
AG13 (LR44), або ідентичні. Встановіть на місце кришку відділу для батарейок та
затягніть гвинти. Замініть батарейки, якщо віогники потьмяніли. В умовах дії
джерела електростатичного струму виріб може працювати несправно. У разі
проблем перезапустіть виріб, витягнувши батарейки та установивши їх знову.
Zamena baterija
Da biste zamenili baterije, koristite filipsov šrafciger (nije priložen) kako biste otvorili
poklopac pregratka za baterije. Stavite 3 AG-13 (LR44) pljosnate baterije. Koristite li 3
AG-13 (LR44) pljosnate baterije ili neke ekvivalente njima. Vratite poklopac za baterije i
zategnite šraf. Zamenite baterije kad svetla postanu slaba. Kad je proizvod izložen izvoru
elektrostatike, može se desiti da nepravilno funkcioniše. Ako problem potraje, resetujte
proizvod tako što ćete baterije izvaditi i ponovo staviti.
Cup not included. • Becher nicht enthalten. • Kubek nie znajduje się w zestawie. • A
pohár nem tartozék. • Hrníček není součástí balení. • Pohárik nie je súčasťo u dodávky.
• Paharul nu este inclus. • Kozarček ni priložen. • Posudica nije uključena u pakiranje.
• Krūze nav komplektā. • Puodelis neįdėtas. • Veenõu ei ole kaasas. • Чаша не входит
в комплект. • Чашки в комплекті немає. • Zdela nije priložena.
Fill the lab with water. • Das Labor mit Wasser füllen. • Napełnij laboratorium wodą. • Töltse fel vízzel a laboratóriumot.
• Naplňte laboratoř vodou. • Do laboratória nalejte vodu. • Umpleţi laboratorul cu apă. • Napolni laboratorij z vodo.
• Napunite laboratorij vodom. • Piepildiet ar ūdeni. • Pripilkite į talpą vandens. • Täitke laborikast veega.
• Наполните лабораторию водой. • Налийте воду в лабораторію. • Laboratoriju napunite vodom.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern
23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 31 p., ul. Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Розповсюджується ТОВ "ТойДіКо Україна", офіційним
ексклюзивним представником Mattel. В Україні тел.: +380 44 503 65 43, Факс: +380 44 516 47 38. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 11000 Praha 1. Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
Információ: +36 1 270 0223. Egea Orbico Beauty Srl, B-Dul Pipera Nr.2C, Corp A, Etaj 1,Intrare A, 077190 Voluntari, Jud.Ilfov, Romania. secretariat@egeaorbicobeauty.ro Uvoznik in distributer: Orbico d.o.o, Verovškova 72, 1000 Ljubljana,
Slovenija. Uvoznik i distributer za Hrvatsku: Orbico d.o.o., Koturaška 69, 10 000 Zagreb. Tel: +385/1/3444-800, www.orbico.hr. Adresa Distributera je Orbico Trgovina I usluge d.o.o.Beograd, Cincar Jankova 3, 11000 Beograd, Srbija. Qendra
Tregtare "Bregu i Diellit". Lokali Nr 85, Prishtina. Kosovo UNMIK post. UAB „Rimonne Baltic“, Savanorių pr. 192 - 306, LT – 44151, Kaunas, Lietuva. OÜ Rimonne Baltic, Merivälja tee 5–E220, 11911 Tallinn. Sia Rimonne Rīga, Šmerļa iela 3, Rīga,
Latvija. Распространяется OOO «Маттел» уполномоченный представитель фирмы Mattel, в России и СНГ. 17105, Москва, Варшавское шоссе, 9, стр. 1Б.
Cup not included. • Becher nicht
enthalten. • Kubek nie znajduje się w
zestawie. • A pohár nem tartozék.
• Hrníček není součástí balení.
• Pohárik nie je súčasťou dodávky.
• Paharul nu este inclus. • Kozarček ni
priložen. • Posudica nije uključena u
pakiranje. • Krūze nav komplektā.
• Puodelis neįdėtas. • Veenõu ei ole
kaasas. • Чаша не включена в
комплект. • Чашки в комплекті
немає. • Zdela nije priložena.
Lift up applicator. • Den Applikator hochklappen. • Podnieś aplikator. • Nyissa fel a rásimítót. • Zvedněte aplikátor.
• Zdvihnite aplikátor. • Ridicaţi aplicatorul. • Dvigni aplikator. • Podignite aplikator. • Paceliet aplikātoru. • Pakelkite
aplikatorių. • Tõstke aplikaator üles. • Поднимите аппликатор. • Підніміть аплікатор. • Podignite aplikator.
Click!• Klick! • Kliknij!
Katt! • Cvak! • Klik! • Clic!
Nofiksējiet! • Spragtelkite!
Klõps! • Щёлк!
Притисніть!
Click!• Klick! • Kliknij!
Katt! • Cvak! • Klik! • Clic!
Nofiksējiet! • Spragtelkite!
Klõps! • Щёлк!
Притисніть!
Battery Replacement
To replace batteries, use a Phillips head screwdriver (not included) to open battery cover. Insert 3 AG-13 (LR44)
button cell batteries as shown. Use either 3 AG-13 (LR44) button cell batteries or equivalent. Replace battery cover
and tighten screw. Replace batteries when lights become dim. When exposed to an electrostatic source, the product
may malfunction. If the problem occurs, reset the product by reinstalling the batteries.
73
pcs • Stück
elementy • db
kusů • ks • piese
kosov • kom
Daudzums
•
vnt.
tätoveeringut
детали • шт. • sličice
©2012 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Press button to pump water until the sponge in applicator is completely wet. Sponge must be wet for every tattoo application. • Den Knopf so lange drücken, bis der
Schwamm im Applikator komplett nass ist. Der Schwamm muss für jedes Tattoo, das angebracht werden soll, nass sein. • Naciśnij przycisk, aby napompować wodę aż do
momentu, gdy gąbka w aplikatorze będzie całkiem mokra. Gąbka musi być wilgotna przy każdym nakładaniu tatuażu. • A gombot nyomkodva szivattyúzzon annyi vizet,
hogy a tampon nedvesedjen át teljesen a rásimítóban. A tampon mindig legyen nedves, amikor tetoválást visz fel. • Čerpejte vodu mačkáním tlačítka, až dokud nebude
houbička v aplikátoru úplně mokrá. Houbička musí být mokrá při aplikaci každého tetování. • Stlačením tlačidla načerpajte vodu, až kým špongia nebude úplne vlhká.
Špongia musí byť vlhká pri každej aplikácii tetovania. • Apăsaţi butonul pentru pomparea apei, până când buretele din aplicator este complet ud. Buretele trebuie să fie
udat la fiecare aplicare a tatuajului. • Pritiskaj gumb za črpanje vode, dokler gobica v aplikatorju ni povsem mokra. Gobica mora biti mokra pri vsakem nanosu tatuja.
• Pritisnite tipku za pumpanje vode sve dok spužvica
u aplikatoru nije potpuno mokra. Spužvica mora biti
mokra pri svakom apliciranju tetovaže. • Nospiediet
pogu, lai pilnībā saslapinātu sūkli, kas paredzēts
tetovējuma uzklāšanai. Sūklim vienmēr jābūt mitram
pirms tetovējuma uzklāšanas. • Spauskite mygtuką ir
pumpuokite vandenį tol, kol kempinė bus visiškai šlapia.
Kempinė turi būti visiškai šlapia klijuojant kiekvieną
tatuiruotę. • Vajutage nuppu ja pumbake vett, kuni
aplikaatori käsn on täiesti märg. Käsn peab märg olema
iga tätoveeringu pealekandmiseks. • Нажмите на кнопку,
чтобы закачать воду, до тех пор пока губка аппликатора
полностью не пропитается. Губка должны быть влажной
для каждого нанесения татуировки. • Натисніть кнопку,
щоб накачати воду, доки губка в аплікаторі повністю не
намокне. Губка має бути цілком вологою перед нанесенням
кожного татуювання. • Pritisnite dugme da biste upumpali
vode sve dok sunđer u aplikatoru ne bude skroz vlažan. Sunđer
mora biti vlažan pre nanošenja svakog tatua.
INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Toy:
Toy No.:
Part No.:
Lang. Code:
Trim Size:
Folded Size:
Type of Fold:
# colors:
Colors:
Paper Stock:
Paper Weight:
EDM No.:
MONSTER HIGH
X3732
0521
99E
17 " W x 11 " H
8.5 " W x 11 " H
2 panel
One
Black
White Offset
70 lb.
00
4
back
4 back
1
cover
2
2
3
3
top half of
1
1
cover
8
5

This manual suits for next models

1

Other Mattel Toy manuals

Mattel L3004 User manual

Mattel

Mattel L3004 User manual

Mattel Hot Wheels Track Builder Rocket Edition POWER BOOSTER... User manual

Mattel

Mattel Hot Wheels Track Builder Rocket Edition POWER BOOSTER... User manual

Mattel MAX STEEL BGT84 User manual

Mattel

Mattel MAX STEEL BGT84 User manual

Mattel DC Justice League User manual

Mattel

Mattel DC Justice League User manual

Mattel Barbie K9271-0920 User manual

Mattel

Mattel Barbie K9271-0920 User manual

Mattel HOTWHEELS COLOR SHIFTERS SPLASH & DASH User manual

Mattel

Mattel HOTWHEELS COLOR SHIFTERS SPLASH & DASH User manual

Mattel polly pocket T4251 User manual

Mattel

Mattel polly pocket T4251 User manual

Mattel HotWheels COLOR SHIFTERS CITY OCTO BATTLE... User manual

Mattel

Mattel HotWheels COLOR SHIFTERS CITY OCTO BATTLE... User manual

Mattel WWE Superstar Ring Builder User manual

Mattel

Mattel WWE Superstar Ring Builder User manual

Mattel Polly Pocket SECRET UTILITY VEHICLE FWY26 User manual

Mattel

Mattel Polly Pocket SECRET UTILITY VEHICLE FWY26 User manual

Mattel Barbie Fairytopia User manual

Mattel

Mattel Barbie Fairytopia User manual

Mattel N4266 20Q Star Trek User manual

Mattel

Mattel N4266 20Q Star Trek User manual

Mattel Monster High BDD93 User manual

Mattel

Mattel Monster High BDD93 User manual

Mattel Fisher-Price GRF35 User manual

Mattel

Mattel Fisher-Price GRF35 User manual

Mattel Barbie Y4119-0526 User manual

Mattel

Mattel Barbie Y4119-0526 User manual

Mattel Barbie BDF56 User manual

Mattel

Mattel Barbie BDF56 User manual

Mattel Barbie DHF08-BC70 User manual

Mattel

Mattel Barbie DHF08-BC70 User manual

Mattel Barbie Y6372 User manual

Mattel

Mattel Barbie Y6372 User manual

Mattel HotWheels Disney STAR WARS THRONE ROOM... User manual

Mattel

Mattel HotWheels Disney STAR WARS THRONE ROOM... User manual

Mattel Fisher-Price R3895 User manual

Mattel

Mattel Fisher-Price R3895 User manual

Mattel Barbie K8918-052 User manual

Mattel

Mattel Barbie K8918-052 User manual

Mattel HALO ELITE OFFICER User manual

Mattel

Mattel HALO ELITE OFFICER User manual

Mattel Barbie HGC18 User manual

Mattel

Mattel Barbie HGC18 User manual

Mattel Barbie T9080 User manual

Mattel

Mattel Barbie T9080 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Lionel B&M Paul Revere GP-9 owner's manual

Lionel

Lionel B&M Paul Revere GP-9 owner's manual

Mega Bloks Call of Duty 06855 instructions

Mega Bloks

Mega Bloks Call of Duty 06855 instructions

Eduard B-26 Marauder interior Assembly instructions

Eduard

Eduard B-26 Marauder interior Assembly instructions

Eduard F-15E Strike Eagle seat Assembly instructions

Eduard

Eduard F-15E Strike Eagle seat Assembly instructions

ROBBE U 47 Assembly and operating instructions

ROBBE

ROBBE U 47 Assembly and operating instructions

Real Good Toys Ruff'n Rustic All American Barn instructions

Real Good Toys

Real Good Toys Ruff'n Rustic All American Barn instructions

LEGO Starting Points Robot Assembly instruction

LEGO

LEGO Starting Points Robot Assembly instruction

Faller Circus-World manual

Faller

Faller Circus-World manual

Costway HW67588 user manual

Costway

Costway HW67588 user manual

marklin 37039 user manual

marklin

marklin 37039 user manual

LEGO Mindstorms EV3 BASK3TBALL Build instructions

LEGO

LEGO Mindstorms EV3 BASK3TBALL Build instructions

Fisher-Price BARBIE Songbird 76980 Owner's manual & assembly instructions

Fisher-Price

Fisher-Price BARBIE Songbird 76980 Owner's manual & assembly instructions

Flight Model F126 PITTS S12 94.5" Assemble manual

Flight Model

Flight Model F126 PITTS S12 94.5" Assemble manual

Smoby 340201 quick start guide

Smoby

Smoby 340201 quick start guide

LEGO NEXO KNIGHTS 70323 Building instructions

LEGO

LEGO NEXO KNIGHTS 70323 Building instructions

LEGO CHIMA 70141 Building instructions

LEGO

LEGO CHIMA 70141 Building instructions

Hachette ALIEN PACK 4 Build instructions

Hachette

Hachette ALIEN PACK 4 Build instructions

SIKUCONTROL32 6880 Tractor Fendt 939 operating instructions

SIKUCONTROL32

SIKUCONTROL32 6880 Tractor Fendt 939 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.