Maurer 53611 User manual

-1-
Termometro digitale wireless con stazione meteo
Wireless digital thermometer with weather station
Termómetro digital inalámbrico con estación meteorológica
Cod.53611
www.maurer.ferritalia.it

-2-
Manuale d‘uso cod.53611
1.
Descrizione delle parti
Fig. 1: ricevitore
A13
A1 A12
A11
A2
A10
A9
A3 A8
A7
A4
A14
A1
5
A1
6
A1
7
A18
MODE
+/°C/°F
BARO
A22
A21
A20
A5
A
6
STAZIONE METEOROLOGICA
A19
Fig. 2: trasmettitore
B 1
B 2 B 3
B 4
Fig. 1
A1:
ora
A12:
fuso orario/settimana
A2:
simbolo previsioni del tempo
A13:
Simbolo RCC
A3:
temperatura interna
A14:
foro di fissaggio a parete
A4:
simbolo RF/temperatura esterna
A15:
pulsante MODE
A5:
numero canali
A16:
pulsante AX/MIN
A6:
umidità esterna
A17:
pulsante CH
A7:
simbolo basso livello di carica esterna
A18:
coperchio della batteria
A8:
umidità interna
A19:
supporto
A9:
simbolo basso livello di carica interna
A20:
pulsante BARO
A10:
display pressione atmosferica
A21:
pulsante -/RCC
A11:
data
A22:
pulsante +/°C/°F

-3-
Informazioni importanti sulla sicurezza del prodotto!
!
Fig. 2
B1: foro di fissaggio a parete
B3 interruttore 1-2-3 per selezione canali
B4: pulsante TX
B2: Vano della batteria (vite)
2.
Prima dell’utilizzo
•
Verificare di aver letto attentamente il manuale d’uso.
Queste informazioni aiutano ad acquisire familiarità con il nuovo dispositivo, ad apprenderne tutte le sue funzioni e
ad individuarne le parti, a scoprire dettagli importanti sul suo primo utilizzo e sul modo di metterlo in funzione e a
ricevere consigli in caso di guasto.
•
Il rispetto delle istruzioni contenute nel manuale consentirà di prevenire danni al dispositivo e di evitare la perdita
di diritti previsti per legge, in caso di difetti causati da un uso non corretto.
•
Non saremo responsabili per qualsivoglia danno conseguente al mancato rispetto delle presenti istruzioni. Allo
stesso modo, non ci assumiamo responsabilità per letture non corrette e per qualsiasi conseguenza derivante
da esse.
•
Prestare particolare attenzione ai consigli sulla sicurezza!
•
Conservare le presenti istruzioni per riferimenti futuri.
3.
Inclusi in dotazione
•
Stazione meteorologica wireless (ricevitore)
•
Trasmettitore esterno (CH1)
•
Manuale d'uso
4.
Specifiche tecniche
•
Intervallo di misurazione all’interno: temperatura -10°C~+60°C(14°F~140°F) umidità 20%~95%;
•
Intervallo di misurazione all’esterno: temperatura -40°C~+60°C(-40°F~140°F) umidità 1%~99%;
•
Accuratezza: temperatura +/-1°C(2°F) tra 0°C e 50°C, diversamente +/-2°C(4°F), umidità +/-5% tra
30% e 70%, diversamente +/-8%;
•
Consumo energetico: ricevitore 2 X 1,5V AAA (non incluse), trasmettitore 2 X 1,5V AAA (non incluse);
•
Durata della batteria: trasmettitore: 1-1,5 anni; ricevitore:1,5-2 anni;
•
Intervallo di valori della pressione (unità di misura hPa): 800-1100hPa;
•
Funzione RCC: DCF o WWVB (scelta prima della produzione);
•
Distanza trasmissione: 60m in campo libero;
•
Frequenza di trasmissione: 433MHZ;
•
Tempo di trasmissione: CH1: 50 secondi CH2: 53 secondi CH3: 56 secondi;
•
Previsioni del tempo: sereno, parzialmente nuvoloso, nuvoloso, pioggia, temporali.
5.
Per la vostra sicurezza
•
Il prodotto è destinato all’uso esclusivo nel campo di applicazione precedentemente descritto. Deve essere utilizzato
nel modo descritto nelle presenti istruzioni.
•
È vietato eseguire riparazioni, modifiche o sostituzioni non autorizzate al prodotto.
•
tenere lo strumento e le batterie lontano dalla portata dei bambini;
•
non gettare nel fuoco le batterie, non causarne cortocircuito, non smontarle e non ricaricarle. Rischio di esplosione!
•
le batterie contengono acidi nocivi. Le batterie scariche devono essere cambiate prima possibile per evitare
danni causati da perdita di liquido;
•
non utilizzare mai insieme batterie nuove e usate o batterie di tipo diverso;
•
indossare guanti di protezione, resistenti alle sostanze chimiche, e occhiali di protezione in caso di manipolazione di
batterie che presentano una fuoriuscita di liquido.
•
Non utilizzare il dispositivo in temperature estreme, in presenza di vibrazioni o scosse.
•
Proteggerlo dall’umidità.
•
Il trasmettitore esterno è protetto da spruzzi di acqua ma non è a tenuta stagna. Per il trasmettitore esterno, scegliere
un luogo secco e ombreggiato.
6.
Avviamento
6.1
Inserimento delle batterie nel ricevitore
•
Collocare entrambi gli strumenti su una superficie piana, a una distanza di circa 1,5 metri. Evitare di avvicinarli
Avvertenza!
Rischio di lesioni:
!

-4-
a possibili fonti di interferenze (dispositivi elettronici e impianti radio).
•
Rimuovere la pellicola protettiva dal display del ricevitore.
•
Rimuovere il vano batteria e inserire due batterie nuove da 1,5V AAA, nella polarità indicata. Chiudere il vano
batteria.
•
Il dispositivo emetterà un suono e tutti i segmenti LCD saranno visualizzati per qualche secondo.
•
Impostazioni predefinite:
ORARIO: 2016-1-1, 0:00; Lingua giorni della settimana: ENG; SVEGLIA: 7:00, OFF;
Formato orario: 24hr; Unità temperatura: °C; Pressione:1013 hPa
•
La pressione lampeggia, premere “C/F/+” o “RCC/-” per regolare il valore; premere “BARO” per confermare e
uscire. Nel caso in cui non vengano premuti tasti, dopo 20s il dispositivo uscirà automaticamente da questa
modalità ed avvierà la ricerca RF.
6.2
Inserimento delle batterie nel trasmettitore esterno.
•
Aprire il vano batteria del trasmettitore esterno dall’apposita vite.
•
L’interruttore a scorrimento per la selezione dei canali è nella posizione 1 (predefinita).
•
Inserire due batterie nuove da 1,5 V AAA, seguendo la polarità indicata.
•
Richiudere il vano della batteria.
6.2.1
Ricezione dei valori esterni
•
I valori esterni del trasmettitore esterno saranno trasmessi al ricevitore. I display dei valori esterni lampeggiano "--.-".
•
Sul display del ricevitore vengono visualizzati il numero canale, l’umidità esterna e la temperatura esterna in °C
(impostazione predefinita).
•
Se i valori esterni non vengono ricevuti entro tre minuti, "- -"viene visualizzato sul display. Controllare le batterie
del trasmettitore e riprovare. Verificare l’eventuale presenza di una fonte di interferenza.
•
È possibile anche avviare manualmente la ricerca del trasmettitore esterno in un momento successivo (ad
esempio se viene perso il trasmettitore o si sostituiscono le batterie).
•
Tenere premuto il pulsante CH sul ricevitore per tre secondi,"---"viene visualizzato sul display.
•
Premere il pulsante TX nel vano batteria del trasmettitore esterno.
•
Il dispositivo emetterà un suono e il ricevitore riceve i valori dal trasmettitore esterno.
•
Al completamento dell’installazione, chiudere con cautela il vano della batteria del trasmettitore esterno.
6.3 Ricezione del segnale di frequenza DCF
•
Dopo la ricezione dei valori esterni, il dispositivo andrà a scansionare il segnale di frequenza DCF e il simbolo
DCF lampeggerà sul display.
•
Per evitare interferenza, gli altri pulsanti (ad eccezione -/RCC) non funzioneranno durante la ricezione
dell’orologio radiocontrollato.
•
Quando il codice orario viene ricevuto correttamente dopo 2-12 minuti, l’orario radiocontrollato e il simbolo DCF
vengono visualizzati sul display in modo fisso. Gli altri pulsanti sono attivati in modo permanente.
•
È possibile avviare manualmente l’inizializzazione.
•
Premere e tenere premuto il pulsante -/RCC per 3 secondi. Il simbolo DCF lampeggia.
•
Interrompere la ricezione premendo nuovamente il pulsante -/RCC. Il simbolo DCF scompare.
•
La ricezione DCF viene eseguita ogni ora tra le 2:00 e le 5:00 del mattino. Se la ricezione non viene ricevuta
correttamente fino alle 5:00, l’operazione successiva di ricezione viene eseguita nuovamente alle 2:00 del mattino.
Sono previsti tre diversi simboli di ricezione:
•
Se l’orologio non è in grado di rilevare il segnale DCF (ad esempio per disturbi del segnale, distanza di
trasmissione ecc.), l’orario può essere impostato manualmente. Il simbolo DCF scompare e l’orologio funziona
come normale orologio al quarzo. (Consultare: Impostazioni manuali).
lampeggiante ; la ricezione è attiva
fissa: la ricezione è ottima
solo antenna : funzione RCC attiva
nessuna ricezione
nessun simbolo: funzione RCC disattivata
l’orario viene impostato
manualmente

-5-
•
Nel caso in cui il segnale DCF non sia necessario, è possibile disattivarne la funzione. (Consultare: impostazioni
manuali).
6.3.1 Nota per l’ora radiocontrollata DCF
La base del tempo per l’ora radiocontrollata è un orologio atomico al cesio della Physikalisch Technische Bundesanstalt
Braunschweig. Presenta uno scostamento di tempo inferiore a un secondo in un milione di anni. L’orario è codificato e
trasmesso da Mainflingen vicino Francoforte attraverso il segnale di frequenza DCF-77 (77.5 kHz) e presenta un raggio
di trasmissione di circa 1.500 km. L’orologio radiocontrollato in vostro possesso riceve questo segnale e lo converte per
visualizzare l’ora precisa. Il cambio dall’ora invernale o dall’ora estiva è automatico. Nell’ora legale, "DST" viene
visualizzato sullo schermo LCD. La qualità di ricezione dipende principalmente dalla posizione geografica.
Normalmente, non dovrebbero esserci problemi di ricezione entro un raggio di 1.500 km da Francoforte.
Prendere in considerazione gli elementi che seguono:
•
la distanza raccomandata rispetto a qualsiasi fonte di interferenza quale monitor di computer o TV è di almeno 1,5-2
metri;
•
all’interno di stanze in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture), il segnale ricevuto è naturalmente debole.
In casi estremi, per migliorare la ricezione, posizionare l’unità vicino a una finestra;
•
nelle ore notturne, l’interferenza atmosferica è in genere meno forte e la ricezione è possibile nella maggior parte
dei casi. Una singola ricezione giornaliera è adeguata a mantenere un errore di accuratezza al di sotto di 1
secondo.
7.
Funzionamento
•
Durante il funzionamento, tutte le impostazioni effettuate correttamente saranno confermate da un breve segnale
acustico.
•
Il dispositivo lascerà automaticamente la modalità di impostazione nel caso in cui nessun pulsante venga premuto per
un lungo periodo di tempo.
•
Per una configurazione rapida, premere e tenere premuto il pulsante -/RCC o +/°C/°F nella modalità di impostazione.
7.1
Impostazioni manuali
•
Tenere premuto il pulsante MODE in modalità standard per tre secondi, per entrare nella modalità di impostazione.
•
La sequenza di impostazione indicata è la seguente: Ore-Minuti-Anno-Mese-Giorno-formato orario 12 o 24
(predefinito 24H)-RCC on/o-Fuso orario.
•
Premere il pulsante -/RCC o +/°C/°F per aumentare o ridurre l’impostazione.
•
Per una configurazione rapida, premere e tenere premuto il pulsante -/RCC o +/°C/°F.
•
Confermare l’impostazione con il pulsante MODE o non premere pulsanti per 20 secondi.
•
L’ora impostata manualmente sarà sovrascritta dall’orario DCF nel momento in cui il segnale viene ricevuto
correttamente.
7.1.1
Impostazione del fuso orario
•
In modalità impostazione è possibile eseguire la correzione del fuso orario (-12/+12).
•
La correzione del fuso orario è necessaria per paesi in cui il segnale DCF può essere ricevuto ma il fuso orario è
diverso da quello tedesco (ad esempio +1= un’ora avanti).
7.1.2
Impostazione visualizzazione a 12 e 24 ore
•
Nella modalità di impostazione, è possibile scegliere tra il formato orario da 12 e 24 ore.
•
Nel formato orario a 12 ore, sul display viene visualizzato AM o PM (dopo le 12).
7.2
Impostazione ora sveglia
•
Premere il pulsante MODE per entrare in modalità ALARM: viene visualizzato “ALARM” e 7:00 AM (impostazione
predefinita).
•
Premere il pulsante -/RCC o +/°C/°F per passare da sveglia attivata a disattivata e viceversa (ON o OFF); se
attivata, viene visualizzato il simbolo . La funzione di sveglia viene attivata.
•
Tenere premuto il pulsante MODE per 3 secondi: le cifre delle ore lampeggiano.
•
Premere il pulsante -/RCC o +/°C/°F per regolare le ore; se si tengono premuti i pulsanti, l’impostazione è più rapida.
•
Premere nuovamente il pulsante MODE per regolare i minuti con il pulsante -/RCC o +/°C/°F. Tenere premuti i
pulsanti per un’impostazione più rapida.
•
Confermare l’impostazione con il pulsante MODE, quindi ritornare alla modalità TIME.
•
All’ora regolata per la sveglia, la sveglia suona. Il simbolo della sveglia lampeggia.
•
Se non vengono premuti pulsanti, la sveglia si ferma dopo 2 minuti.
NOTA: per WWVB, il simbolo WWVB dell’area A13 (fig.1), la ricezione RCC è la stessa di DCF.

-6-
7.3
Impostazione della pressione
•
In modalità standard, tenere premuto il pulsante "BARO" per 3 secondi per impostare il valore della pressione.
•
Premere il pulsante -/RCC o +/°C/°F per regolare il valore della pressione.
•
Premere il pulsante “BARO” per confermare e uscire.
8.
Simboli previsioni del tempo
•
La stazione meteorologica presenta sette diversi simboli per le condizioni atmosferiche (sereno, parzialmente
nuvoloso, nuvoloso, pioggia, temporale, neve, tempesta di neve).
•
Le previsioni meteo fanno riferimento a un intervallo di 12 ore e indicano solo una tendenza meteo generale.
L'accuratezza è di circa il 70 %.
•
Ad esempio, se il tempo attuale è nuvoloso e viene visualizzato il simbolo della pioggia, non significa che il
prodotto è difettoso perché non piove. Significa semplicemente che la pressione atmosferica è scesa e si
prevede un peggioramento delle condizioni atmosferiche, non necessariamente pioggia. L'accuratezza è di circa
il 70-75%.
•
Il simbolo del sole appare anche la notte in presenza di una notte stellata.
Fig. 3
sereno parzialmente nuvoloso nuvoloso pioggia
Nota:
temporale neve tempesta di neve
tener presente che il simbolo delle previsioni diventerà più definito nel corso del funzionamento. Il simbolo meteo è
attivo sin dall’avvio, tuttavia, l’affidabilità delle previsioni del tempo aumenta con la quantità di dati raccolti. Il sensore
deve adattarsi inizialmente al livello di riferimento sul posto.
9.
Termometro e igrometro
•
Se i valori di misurazione sono sopra l’intervallo, la visualizzazione della temperatura è "HH.H", la visualizzazione
dell’umidità è "HH%".
•
Se i valori di misurazione sono al di sotto dell’intervallo, la visualizzazione della temperatura è "LL.L", la
visualizzazione dell’umidità è "LL%".
9.1
Funzione massima/minima
•
Premere il pulsante MAX/MIN in modalità standard: MAX viene visualizzato sul display.
•
È possibile così ottenere i valori più alti per temperatura e umidità esterne e interne dall’ultimo reset.
•
Premere nuovamente il pulsante MAX/MIN, MIN viene visualizzato sul display.
•
È possibile ora ottenere i valori più bassi per temperatura e umidità interne ed esterne dall’ultimo reset.
•
Premere ancora una volta il pulsante MAX/MIN per tornare alla visualizzazione attuale dei valori.
•
Il dispositivo uscirà automaticamente dalla modalità di impostazione MAX/MIN nel caso in cui nessun pulsante venga
premuto.
•
Premere e tenere premuto il pulsante MAX/MIN per due secondi, durante la visualizzazione dei valori minimi
o massimi, per cancellare le letture registrate.
9.2
Impostazione dell’unità di misura della temperatura
•
In modalità standard, è possibile cambiare tra °C (Celsius) e °F (Fahrenheit) come unità di misurazione della
temperatura.
•
Premere il pulsante +/°C/°F.

-7-
10.
Trasmettitori supplementari esterni
•
Con l’interruttore 1/2/3, posto nel vano batterie del trasmettitore esterno, selezionare un diverso canale per
ciascun singolo trasmettitore esterno per poter disporre di più di un trasmettitore supplementare. La ricezione del
nuovo trasmettitore sarà trasmessa automaticamente al ricevitore. Premere e tenere premuto il pulsante CH sul
ricevitore o riavviare il ricevitore in base al manuale.
•
I valori esterni saranno indicati sul display del ricevitore. Se è stato installato più di un trasmettitore esterno,
premere il pulsante CH sul ricevitore per cambiare tra i canali da 1 a 3.
•
È possibile anche scegliere un display canale alternativo. Dopo il terzo canale, premere nuovamente il pulsante CH.
Sarà visualizzato il simbolo di visualizzazione ciclo .
•
Premere ancora una volta il pulsante CH per disattivare il canale alternativo e il primo trasmettitore esterno verrà
visualizzato in modo permanente.
•
Una volta registrati, i trasmettitori esterni (canali) non più necessari possono essere cancellati manualmente
premendo il pulsante CH per tre secondi. Una volta ricevuto un nuovo trasmettitore esterno, ci sarà un altro
indicatore.
Nota:
1.
ogni canale può essere registrato singolarmente (ad esempio: tenere premuto il pulsante CH per tre
secondi sul canale 1, il canale 1 sarà cancellato e registrato nuovamente, i canali 2 e 3 non verranno
modificati).
2.
Dopo aver sostituito le batterie dei trasmettitori esterni registrati, è necessario tenere premuto il
pulsante CH per tre secondi per registrare nuovamente il trasmettitore.
11.
Posizionamento e fissaggio del ricevitore e del trasmettitore esterno
•
Grazie al supporto pieghevole sul retro del ricevitore, il ricevitore può essere collocato su qualsiasi superficie piana
o montato a parete, tramite gli appositi fori posti sul retro dell’unità. Evitare la vicinanza con campi di interferenza
come monitor di computer o TV e oggetti metallici pesanti.
•
Con l’apposito foro di montaggio posto sul retro del trasmettitore esterno, il trasmettitore può essere montato a
parete. Per il trasmettitore esterno, scegliere un luogo secco e ombreggiato. (I raggi diretti del sole alterano la
misurazione e la continua umidità danneggia inevitabilmente i componenti elettronici).
•
Controllare la trasmissione del segnale dal trasmettitore esterno al ricevitore (intervallo di trasmissione fino a 60 m
di campo libero). All’interno di stanze in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture), il segnale ricevuto è
naturalmente debole.
•
Se necessario, scegliere un'altra posizione per il trasmettitore esterno e/o il ricevitore.
12.
Pulizia e manutenzione
•
Pulire i dispositivi con un panno morbido e umido. Non utilizzare solventi o agenti scrostanti.
•
Rimuovere le batterie ed estrarre l’alimentatore dalla presa se non si utilizzano i prodotti per un lungo periodo di
tempo.
•
Conservare i dispositivi in un luogo asciutto.
12.1 Sostituzione batterie
•
Quando il simbolo delle batterie appare sul display dei valori esterni, sostituire le batterie del trasmettitore esterno.
•
Quando il simbolo delle batterie appare sul display dei valori interni, sostituire le batterie della base.
•
Tener presente quanto segue: quando si sostituiscono le batterie, è necessario ripristinare il
contatto tra trasmettitore esterno e ricevitore; di conseguenza inserire batterie nuove in entrambi i dispositivi o avviare
una ricerca manuale del trasmettitore.

-8-
13.
Localizzazione e risoluzione guasti
Problematica
Soluzione
Nessuna indicazione sul ricevitore
Accertarsi che la polarità delle batterie sia corretta
Sostituire le batterie
Nessuna ricezione RCC
Premere e tenere premuto il pulsante -/RCC per
tre secondi e avviare manualmente l’inizializzazione.
Attendere la tentata ricezione durante la notte
Scegliere un altro luogo per il prodotto
Impostazione manuale dell’orologio
Verificare l’eventuale presenza di una fonte di
interferenza
Riavviare la base in conformità al manuale
Nessuna ricezione dal trasmettitore esterno
Indicazione "--" per canale 1/2/3
Nessun trasmettitore esterno installato
Controllare le batterie del trasmettitore esterno
(non utilizzare batterie ricaricabili!)
Riavviare il trasmettitore esterno e la base in
conformità al manuale
Avviare la ricerca manuale del trasmettitore
esterno in conformità al manuale
Scegliere un'altra posizione per il trasmettitore
esterno e/o il ricevitore
Ridurre la distanza tra il trasmettitore esterno e il
ricevitore
Verificare l’eventuale presenza di una fonte di
interferenza
Indicazione non corretta o visualizzazione
simbolo batteria scarica
Sostituire le batterie
14.
Smaltimento rifiuti
Il prodotto è stato fabbricato con l’utilizzo di materiali e componenti di alta qualità, riciclabili e riutilizzabili.
Non smaltire mai batterie scariche e ricaricabili tra i rifiuti domestici. I consumatori hanno l’obbligo di
portare le batterie scariche presso il proprio rivenditore o all’apposito centro di raccolta, a seconda dei
regolamenti nazionali o locali in materia di protezione dell'ambiente. I simboli per i metalli pesanti
contenuti sono: Cd= cadmio, Hg = mercurio; Pb= piombo Questo strumento è etichettato in conformità
con la Waste Electrical and Electronic Equipment.Directive (WEEE).
Non smaltire lo strumento tra i rifiuti domestici. Per garantire uno smaltimento eco-compatibile, l’utente
ha l’obbligo di portare i dispositivi a fine vita nel punto di raccolta designato per lo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Distribuzione: Ferritalia - via Longhin, 71 – 35129 Padova (ITALY)
www.ferritalia.it

Instruction manual cod. 53611
1.Description of parts
Fig. 1: Receiver
Fig. 2: Transmitter
B 1
B 2
B 4
B 3
+/°C/°F
WEATHER STATION
A1
A2
A3
A4
A5A6
A7
A8
A9
A10
A11
A12
A13
A15
A16
A17
A18
A19
A14
A22
A21
A20
A1:
A8:
Time
Indoor humidity
A2:
A9:
Forecast symbol
Indoor low power symbol
A3:
A10:
Indoor temperature
Air pressure display
A4:
A11:
Outdoor temperature/RF symbol
Date
A5:
A12:
A15:
A18:
A21:
Channel number
Time zone/week
+/°C/°F button
Battery cover
CH button
A6:
A13:
A16:
A19:
A22:
Outdoor humidity
RCC symbol
-/RCC button
Support
BARO button
A7:
A14:
A17:
A20:
Outdoor low power symbol
MODE button
MAX/MIN button
Fig. 1
-1-
Wall mounting hole
BARO
MODE

2. Before you start using it
• Please make sure to read the instruction manual carefully.
This information will help you to familiarise yourself with your new device, to learn all of its functions
and parts, to find out important details about its first use and how to operate it and to get advice in
the event of a malfunction.
• Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your instrument and
loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
• We shall not be liable for any damage occurring as a result of non following of these instructions.
Likewise,we take no responsibility for any incorrect readings and for any consequences which may
result from them.
• Please take particular note of the safety advice!
• Please keep this instruction manual for future reference.
3.Scope of delivery
• Wireless weather station (Receiver)
• Outdoor transmitter (CH1)
• Instruction manual
4.Specifications
• This product is exclusively intended for the field of application described above. It should only be used
as described within these instructions.
•
5. For your safety
• Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
B4: TX button
Fig. 2
B1: Wall mounting hole
B2: Battery compartment (screwed)
B3: Switch 1-2-3 for channel selection
Caution!
Risk of injury:
• Keep these instruments and the batteries out of the reach of children.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible to prevent
damage caused by leaking.
• Never use a combination of old and new batteries together, nor batteries of different types.
• Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when handling leaking batteries.
Important information on product safety!
• Do not place your device near extreme temperatures, vibrations or shocks.
• Protect it from moisture.
• The outdoor transmitter is protected against splash water, but is not watertight. Choose a shady and
dry position for the outdoor transmitter.
!
!
-2-
• Measuring range indoors:Temperature -10°C~+60°C(14°F~140°F) Humidity 20%~95%;
• Measuring range outdoors:Temperature -40°C~+60°C(-40°F~140°F) Humidity 1%~99%;
• Accury:Temperature +/-1°C(2°F) between 0°C to 50°C,otherwise +/-2°C(4°F),Humidity +/-5%
between 30% to 70%,otherwise +/-8%;
• Power Consumption:Receiver 2 X 1,5V AAA(not include),Transmitter 2 X 1,5V AAA(not include);
• Battery life:Transmitter: 1-1.5 year; Receiver:1.5-2years;
• Air pressure measuring,unit hPa,range:800-1100hPa;
• RCC function:DCF or WWVB ( select before production) ;
• Transmission distance: 60m in free field;
• Transmission frequency:433MHZ;
• Transmission time: CH1:50 seconds CH2:53 seconds CH3:56 seconds;
• Weather forecast:sunny,partly cloudy,cloudy,rainy,stormy;

6.2 Inserting the batteries in the outdoor transmitter
• Open the screwed battery compartment of the outdoor transmitter.
• The slide switch for channel selection is at position 1 (default).
• Insert two new batteries 1,5 V AAA, polarity as illustrated.
• Close the battery compartment again.
6.1 Inserting the batteries in the receiver
6. Getting started
• The outdoor values of the outdoor transmitter will be transmitted to the receiver. The displays of the
outdoor values are flashing "--.-".
• On the display of the receiver appear the channel number, the outdoor humidity and the outdoor temp-
erature in °C (default).
• If the reception of the outdoor values fails within three minutes, "- -"appears on the display. Check the
batteries of the transmitter and try it again. Check if there is any source of interference.
• You can also start the outdoor transmitter search manually later on (for example when the outdoor
transmitter is lost or the batteries are changed).
• Hold the CH button on the receiver for three seconds,"---"appears on the display.
• Press the TX button in the battery compartment of the outdoor transmitter.
• The device will alert you with a beep and the receiver receives the values from the outdoor transmitter.
• After successful installation close the battery compartment of the outdoor transmitter carefully.
6.2.1 Reception of the outdoor values
6.3 Reception of the DCF frequency signal
• After the reception of the outdoor values, the device will now scan the DCF frequency signal and
the DCF symbol will be flashing on the display.
• To avoid interference, the other buttons (except -/RCC) will no function during the reception of the
radio controlled clock.
• When the time code is received successfully after 2-12 minutes, the radio-controlled time and the
DCF symbol are displayed steadily in the display. The other buttons are activated permanently.
• You can start the initialization manually.
• Press and hold the -/RCC button for 3 seconds. The DCF symbol will be flashing.
• Interrupt the reception by pressing the -/RCC button again. The DCF symbol disappears.
• The DCF reception always takes place hourly between 2:00 and 5:00 o'clock in the morning. If the
reception is not successfully received until 5:00 o'clock, the next receive operation is again at 2:00
o'clock in the morning.
There are three different reception symbols:
flashing - reception is active stays - reception is very good
• If the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances, transmitting distance,
etc.),the time can be set manually. The DCF symbol disappears and the clock will then work as a
normal quartz clock.(see: Manual settings).
• Place both instruments on a desk with a distance of approximately 1.5 meter. Avoid getting close to
possible interference sources (Electronic devices and radio installations).
• Remove the protective foil from the display of the receiver.
• Remove the battery cover and insert two new batteries 1,5V AAA,polarity as illustrated,Close the battery
compartment again.
• The device will alert you with a beep and all LCD segments will be displayed for a short moment.
• The default:
TIME:2016-1-1, 0:00; Week langauge:ENG; ALARM: 7:00, OFF ;
Hour system: 24hr; Temperature unit: °C; Pressure:1013 hPa
• The pressure is blinking,press “C/F/+” or “RCC/-” to adjust the value,press “BARO” to confirm and quit;
if no button pressed,then after 20s it will be auto quit the setting and go to RF search.
just tower - RCC function ON
no reception
no symbol - RCC function OFF
time is manually set
-3-

NOTE:For WWVB,the area A13(fig.1) display WWVB symbol,the RCC reception same as DCF.
6.3.1 Note for radio-controlled time DCF
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock operated by the Physikalisch
Technische Bundesanstalt Braunschweig.It has a time deviation of less than one second in one million
years. The time is coded and transmitted from Mainflingen near Frankfurt via frequency signal DCF-77
(77.5 kHz)and has a transmitting range of approximately 1,500 km.Your radio-controlled clock receives
this signal and converts it to show the precise time. Changeover from summer time or winter time is
automatic. In Daylight Saving Time "DST" is shown on the LCD. The quality of the reception depends
mainly on the geographic location. Normally there should be no reception problems within a 1,500 km
radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
• The recommended distance to any interfering sources like computer monitors or TV sets at least
1.5-2 meters.
• Inside ferro-concrete rooms (basements,superstructures),the received signal is naturally weakened.
In extreme cases, please place the unit close to a window to improve the reception.
• During night-time, the atmospheric interference is usually less severe and reception is possible in
most cases.A single daily reception is adequate to keep the accuracy deviation under 1 second.
• During the operation, all successful settings will be confirmed by a brief beep tone.
• The device will automatically quit the setting mode if no button is pressed for a long period of time.
• Press and hold the -/RCC or +/°C/°F button in the setting mode for fast running.
7.1 Manual settings
7. Operation
7.1.1 Setting of the time zone
• In the setting mode you can make the time zone correction (-12/+12).
• The time zone correction is needed for countries where the DCF signal can be received but the time
zone is different from the German time (e.g. +1=one hour later).
7.1.2 Setting of the 12 and 24 hours display
• In the setting mode you can choose between the 12 - and 24 hour system.
• In the 12 HR system AM or PM (after 12 o'clock) appears on the display.
• If do not need DCF,it can turn off the function.(see:Manual settings).
• Hold the MODE button in normal mode for three seconds, to enter the setting mode.
• The setting sequence is shown as follows: Hour-Minute-Year-Month-Day-12 or 24 hours system
(24H default)-RCC on/off-Time zone.
• Press the -/RCC or +/°C/°F button to increase or decrease for setting.
• Press and hold the -/RCC or +/°C/°F button for fast running.
• Confirm the setting with the MODE button or no button pressed in 20 seconds.
• The manually set time will be overwritten by the DCF time when the signal is received successfully.
7.2 Setting of the alarm time
• Press the MODE button to enter ALARM mode,“ALARM” words displayed,and 7:00 AM default.
• Press the -/RCC or +/°C/°F button to switch ON or OFF alarm,if on,the symbol displayed. The
alarm function is activated.
• Hold MODE button for 3 seconds,the hours digit will be flashing.
• Press the -/RCC or +/°C/°F button to adjust the hours,hold the buttons can fast set.
• Press the MODE button again to adjust the minutes with the -/RCC or +/°C/°F button. hold the buttons
can fast set.
• Confirm the setting with the MODE button,then it return TIME mode.
• When the adjusted alarm time is reached, the alarm will ring. The alarm symbol will be flashing.
• If no any button pressed,the alarm will be stopped after 2 minutes.
-4-

• The weather station has five different weather symbols(sunny,slightly cloudy,cloudy,rainy,stormy,snow,
heavy snowy).
• The weather forecast relates to a range of 12 hours and indicates only a general weather trend. The
accuracy is about 70 %.
• For example, if the current weather is cloudy and the rain symbol is displayed, it does not mean the
product is faulty because it is not raining. It simply means that the air pressure has dropped and the
weather is expected to get worse but not necessarily rainy. The accuracy is about 70 to 75%.
• The sun symbol also appears at night if there is a starry night.
8. Weather forecast symbols
sunny partly cloudy cloudy rainy
stormy
Fig. 3
snowy heavy snowy
9. Thermometer and hygrometer
9.1 Maximum/Minimum function
Please note that the forecast symbol will become more defined in the course of operation. The forecast
symbol is active right from the start, however, the reliability of the forecasts increases with the amount
of data collected. The sensor must adapt initially to the reference level at the site.
Note:
• If the measure values above the range,then temperature display "HH.H",humidity display "HH%".
• If the measure values below the range,then temperature display "LL.L",humidity display "LL%".
• Press the MAX/MIN button in normal mode,MAX appears on the display.
• You can now get the highest values for the indoor and outdoor temperature and humidity since the last
reset.
• Press the MAX/MIN button again,MIN appears on the display.
• You can now get the lowest values for the indoor and outdoor temperature and humidity since the last
reset.
• Press the MAX/MIN button once more, to go back to the present values display.
• The device will automatically quit the MAX/MIN mode if no button is pressed.
• Press and hold the MAX/MIN button for two seconds while the maximum or minimum values are
displayed to clear the recorded readings.
-5-
7.3 Setting of pressure
• In the normal mode hold "BARO" button for 3 seconds,it can set the pressure value.
• Press -/RCC or +/°C/°F button to adjus the pressure value.
• Press “BARO” button to confirm and quit.
9.2 Setting of the temperature unit
• In the normal mode you can change between °C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as temperature unit.
• Press the +/°C/°F button.

• For having more than one additional outdoor transmitter select with the 1/2/3 switch in the battery
compartment of the outdoor transmitter for each single outdoor transmitter a different channel. The
reception of the new transmitter will be transmitted automatically to the receiver. Press and hold the
CH button on the receiver or restart the receiver according to the manual.
• The outdoor values will be shown on the display of the receiver. If you have installed more than one
outdoor transmitter, press the CH button on the receiver to change between the channels 1 to 3.
• You can also choose an alternating channel display. After the third channel, press the CH button again,
The cycle display symbol will be displayed.
• Press the CH button again to deactivate the alternating channel and the first outdoor transmitter will be
shown permanently.
• Once registered outdoor transmitters (channels),which are no longer needed,can be deleted manually
by pressing the CH button for three seconds.Once a new outdoor transmitter is received, there will be
another indicator.
• With the foldable leg at the back of the receiver, the receiver can be placed onto any flat surface or
wall mounted at the respective location by the hanging holes at the back of the unit. Avoid the vicinity
of any interfering field like computer monitors or TV sets and solid metal objects.
• With the hanging hole at the back of the outdoor transmitter, the transmitter can be wall mounted at
the respective location. Choose a shady and dry position for the outdoor transmitter. (Direct sunshine
falsifies the measurement and continuous humidity strains the electronic components needlessly).
• Check the transmission of the signal from the outdoor transmitter to the receiver (transmission range
of up to 60 m free field). Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received
signal is naturally weakened.
• If necessary choose another position for the outdoor transmitter and/or receiver.
10. Additional outdoor transmitters
11. Positioning and fixing of receiver and the outdoor transmitter
• Clean the devices with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the batteries and pull out the power adapter of the socket, if you do not use the products for
a long period of time.
• Keep the devices in a dry place.
• Change the batteries of the outdoor transmitter, when the battery symbol appears on the display of the
out door values.
• Change the batteries of the basic station,when the battery symbol appears on the display of the indoor
values.
12.1 Battery replacement
12. Care and maintenance
• Please note: When the batteries are changed, the contact between outdoor transmitter and receiver
must be restored,so always insert new batteries into both devices or start a manual transmitter search.
-6-
Note:
1.Each channel can be individually registered;(e.g.:hold CH button for three seconds in channel 1,
then channel 1 will deleted and re-register,channel 2 and 3 no changed).
2.After change the batteries of registered outdoor transmitters,it need hold CH button for three
seconds to re-register the transmitter.

Ensure that the batteries polarity are correct
Change the batteries
Press and hold the -/RCC button for three seconds and start the initi-
alization manually
Wait for attempted reception during the night
Choose another place for your product
Manual setting of the clock
Check if there is any source of interference
Restart the basic station according to the manual
No outdoor transmitter is installed
Check batteries of external transmitter
Indication "--" (do not use rechargeable batteries!)
Restart the outdoor transmitter and the basic station according to the
Start the outdoor transmitter search manually according to the manual
Choose another place for the outdoor transmitter and/or the receiver
Reduce the distance between the outdoor transmitter and the receiver
Check if there is any source of interference
Change the batteries
Pro Solution
No indication
at the receiver
➜
No RCC reception ➜
➜
➜
➜
➜
➜
No reception of the ➜
outdoor transmitter ➜
for channel 1/2/3 ➜
manual
➜
➜
➜
➜
Incorrect indication
or low power symbol
display
➜
➜
13. Troubleshooting
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be
recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in household waste. As a
consumer,you are legally required to take them to your retail store or to an appropriate
collection site depending on national or local regulations in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg = mercury; Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equip-
ment.Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user is obligated to take
end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and electronic
equipment,in order to ensure environmentally-compatible disposal.
14. Waste disposal
-7-
Ferritalia - via Longhin, 71 – 35129 Padova (ITALY)
www.ferritalia.it

-1-
Manual de instrucciones Cod. 53611
1.
Descripción de las piezas
Fig. 1: Receptor
A13
A1 A12
A11
A2
A10
A9
A3 A8
A7
A4
A14
A1
5
A1
6
A1
7
A18
MODO
+/°C/°F
BARO
A22
A21
A20
A5
A
6
ESTACIÓN METEOROLÓGICA
A19
Fig. 2: Transmisor
B 1
B 2 B 3
B 4
Fig 1
A1
Tiempo
A12
Zona horaria/semana
A2
Símbolo de pronóstico
A13
Símbolo RCC
A3
Temperatura interior
A14
Agujero de montaje en la pared
A4
Temperatura exterior/Símbolo RF
A15
Botón MODE
A5
Numero de canal
A16
Botón AX/MIN
A6
Humedad exterior
A17
Botón CH
A7
Símbolo de baja energía unidad exterior
A18
Tapa de la batería
A8
Humedad interior
A19
Soporte
A9
Símbolo de baja energía unidad interior
A20
Botón BARO
A10
Pantalla de presión de aire
A21
Botón -/RCC
A11
Fecha
A22
Botón +/°C/°F

-2-
¡Información importante sobre la seguridad del producto!
!
Fig. 2
B1 Agujero de montaje en la pared
B2 Compartimiento de la batería (atornillado)
2.
Antes de empezar a usarlo
B3: Interruptor 1-2-3 para la selección de canal
B4: Botón TX
•
Asegúrese de leer el manual de instrucciones cuidadosamente.
Esta información le ayudará a familiarizarse con su nuevo dispositivo, aprender todas sus funciones y partes,
descubrir detalles importantes sobre su primer uso y cómo operarlo, y recibir asesoramiento en caso de una falla
de funcionamiento.
•
Seguir y respetar las instrucciones de su manual evitará que se dañe su instrumento y pierda sus derechos
legales derivados de defectos debidos a un uso incorrecto.
•
No seremos responsables por cualquier daño que ocurra como resultado del incumplimiento de estas
instrucciones. Del mismo modo, no nos hacemos responsables de las lecturas incorrectas y de las
consecuencias que puedan derivarse de ellas.
•
Tenga en cuenta los consejos de seguridad.
•
Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas.
3.
Alcance de la entrega
•
Estación meteorológica inalámbrica (Receptor)
•
Transmisor de exterior (CH1)
•
Manual de usuario
4.
Especificaciones
•
Rango de medición en interior: Temperatura -10°C~+60°C(14°F~140°F) Humedad 20%~95%;
•
Rango de medición en exterior: Temperatura -40°C~+60°C(-40°F~140°F) Humedad 1%~99%;
•
Exactitud: Temperatura +/- 1°C (2°F) entre 0°C a 50°C, de lo contrario +/- 2 °C (4°F), Humedad +/- 5%
entre 30% a 70%, de lo contrario +/-8%;
•
Consumo de energía: Receptor 2 X 1,5V AAA (no incluidas), Transmisor 2 X 1,5V AAA (no incluidas);
•
Duración de la batería: Transmisor: 1-1.5 año; Receptor: 1.5-2 años;
•
Medición de presión de aire, unidad hPa, rango: 800-1100hPa;
•
Función RCC: DCF o WWVB (seleccionar antes de la producción);
•
Distancia de transmisión: 60m en campo libre;
•
Frecuencia de transmisión: 433MHZ;
•
Tiempo de transmisión: CH1: 50 segundos CH2: 53 segundos CH3: 56 segundos;
•
Pronóstico del tiempo: soleado, parcialmente nublado, nublado, lluvioso, tormentoso;
5.
Para tu seguridad
•
Este producto está destinado exclusivamente para el campo de aplicación descrito anteriormente. Solo debe ser
utilizado
como se describe en estas instrucciones.
•
Quedan prohibidas las reparaciones no autorizadas, las modificaciones o los cambios al producto.
•
Mantenga estos instrumentos y las baterías fuera del alcance de los niños.
•
Las baterías no deben arrojarse al fuego, cortocircuitarse, desmontarse o recargarse. ¡Riesgo de explosión!
•
Las baterías contienen ácidos nocivos. Las baterías descargadas deben cambiarse lo antes posible para evitar
daños causados por fugas.
•
Nunca use una combinación de baterías viejas y nuevas juntas, ni baterías de diferentes tipos.
•
Use guantes de protección resistentes a los productos químicos y gafas de seguridad cuando maneje baterías con
fugas.
•
No coloque su dispositivo cerca de temperaturas extremas, vibraciones o golpes.
•
Protéjalo de la humedad.
•
El transmisor al aire libre está protegido contra salpicaduras de agua, pero no es impermeable. Elija
una posición sombreada y seca para el transmisor al aire exterior.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones:
!

-3-
6.
Para comenzar
6.1
Insertar las baterías en el receptor.
•
Coloque ambos instrumentos en un plano a una distancia de aproximadamente 1,5 metros. Evite acercarse a
posibles fuentes de interferencia (dispositivos electrónicos e instalaciones de radio).
•
Retire la lámina protectora de la pantalla del receptor.
•
Retire la cubierta de la batería e inserte dos baterías nuevas de 1.5V AAA, polaridad como se ilustra, cierre el
compartimiento de la batería nuevamente.
•
El dispositivo le avisará con un pitido y todos los segmentos de la pantalla LCD se mostrarán por un momento.
•
El valor predeterminado:
HORA: 2016-1-1, 0:00; Idioma: ENG; ALARMA: 7:00, OFF ;
Sistema de horas: 24 horas; Unidad de temperatura: ° C; Presión: 1013 hPa
•
La presión está parpadeando, presione “C/F/+” or “RCC/-” para ajustar el valor, presione “BARO” para confirmar y
salir; si no se presiona ningún botón, luego de 20 s se cerrará automáticamente la configuración y se irá a la
búsqueda de RF.
6.2
Insertar las baterías en el transmisor exterior
•
Abra el compartimiento de la batería atornillado del transmisor exterior.
•
El interruptor deslizante para la selección de canales se encuentra en la posición 1 (predeterminado).
•
Inserte dos baterías nuevas de 1.5 V AAA, polaridad como se ilustra.
•
Cierre el compartimiento de la batería de nuevo.
6.2.1
Recepción de los valores de la unidad exterior
•
Los valores al aire libre del transmisor exterior se transmitirán al receptor. Las pantallas de los valores de la unidad
exterior están parpadeando "--.-".
•
En la pantalla del receptor aparece el número del canal, la humedad exterior y la temperatura exterior en °C
(predeterminado).
•
Si la recepción de los valores de la unidad exterior falla en tres minutos, aparece "- -" en la pantalla. Compruebe
las baterías del transmisor y vuelva a intentarlo. Compruebe si hay alguna fuente de interferencia.
•
También puede iniciar la búsqueda del transmisor exterior más adelante (por ejemplo, cuando se pierde el
transmisor exterior o se cambian las baterías).
•
Mantenga presionado el botón CH en el receptor durante tres segundos, "---" aparece en la pantalla.
•
Presione el botón TX en el compartimiento de la batería del transmisor exterior.
•
El dispositivo le avisará con un pitido y el receptor recibirá los valores del transmisor exterior.
•
Después de la instalación exitosa, cierre el compartimiento de la batería del transmisor exterior con cuidado.
6.3 Recepción de la señal de frecuencia DCF.
•
Después de la recepción de los valores de la unidad exterior, el dispositivo ahora escaneará la señal de
frecuencia DCF y el símbolo DCF parpadeará en la pantalla.
•
Para evitar interferencias, los otros botones (excepto -/RCC) no funcionarán durante la recepción del reloj
controlado por radio.
•
Cuando el código de tiempo se recibe con éxito después de 2 a 12 minutos, la hora controlada por radio y el
símbolo DCF se muestran constantemente en la pantalla. Los otros botones se activan permanentemente.
•
Puede iniciar la inicialización manualmente.
•
Mantenga presionado el botón -/RCC durante 3 segundos. El símbolo DCF parpadeará.
•
Interrumpa la recepción presionando nuevamente el botón -/RCC. El símbolo DCF desaparece.
•
La recepción de DCF siempre se realiza cada hora entre las 2:00 y las 5:00 de la mañana. Si la recepción no se
recibe con éxito hasta las 5:00 en punto, la siguiente operación de recepción es nuevamente a las 2:00 en punto
de la mañana.
Hay tres símbolos de recepción diferentes:
intermitente - la recepción está activa, la recepción es muy buena
solo torre - función RCC ON
sin recepcion
sin símbolo - función RCC OFF
el tiempo se establece
manualmente
•
Si el reloj no puede detectar la señal DCF (por ejemplo, debido a perturbaciones, distancia de
transmisión, etc.), la hora se puede configurar manualmente. El símbolo DCF desaparece y el
reloj funcionará como un reloj de cuarzo normal (ver: Ajustes manuales).

-4-
•
Si no necesita DCF, puede desactivar la función (consulte: Configuración manual).
6.3.1 Nota para la hora controlada por radio DCF
La base de tiempo para la hora controlada por radio es un reloj atómico de cesio operado por Physikalisch Technische
Bundesanstalt Braunschweig. Tiene una desviación de tiempo de menos de un segundo en un millón de años. La hora
se codifica y transmite desde la estación principal cerca de Frankfurt a través de la señal de frecuencia DCF-77 (77.5
kHz) y tiene un rango de transmisión de aproximadamente 1,500 km. Su reloj radiocontrolado recibe esta señal y la
convierte para mostrar la hora exacta. El cambio de horario de verano o de invierno es automático. En el horario de
verano se muestra "DST" en la pantalla LCD. La calidad de la recepción depende principalmente de la ubicación
geográfica. Normalmente no debería haber problemas de recepción dentro de un radio de 1.500 km alrededor de
Frankfurt.
Tome nota de lo siguiente:
•
La distancia recomendada a cualquier fuente de interferencia, como monitores de PC o televisores, al menos 1.5-2
metros.
•
Dentro de las salas de hormigón armado (sótanos, superestructuras), la señal recibida se debilita naturalmente.
En casos extremos, coloque la unidad cerca de una ventana para mejorar la recepción.
•
Durante la noche, la interferencia atmosférica suele ser menos severa y la recepción es posible en la mayoría de
los casos. Una sola recepción diaria es adecuada para mantener la desviación de precisión por debajo de 1
segundo.
7.
Operación
•
Durante la operación, todas las configuraciones exitosas se confirmarán con un breve pitido.
•
El dispositivo saldrá automáticamente del modo de configuración si no se presiona ningún botón durante un largo
período de tiempo.
•
Mantenga presionado el botón - /RCC o +/°C/°F en el modo de configuración para un funcionamiento rápido.
7.1
Ajustes manuales
•
Mantenga presionado el botón MODE en modo normal durante tres segundos para ingresar al modo de
configuración.
•
La secuencia de configuración se muestra a continuación: Hora-Minuto-Año-Mes-Día-12 o 24 horas del
sistema (24H predeterminado) -RCC On/off Zona horaria.
•
Presione el botón -/RCC o +/°C/°F para aumentar o disminuir el ajuste.
•
Mantenga presionado el botón - /RCC o +/°C/°F para un ajuste rápido.
•
Confirme el ajuste con el botón MODE o no presione ningún botón en 20 segundos.
•
La hora ajustada manualmente se sobrescribirá por la hora DCF establecida manualmente cuando la señal se reciba
con éxito.
7.1.1
Ajuste de la zona horaria
•
En el modo de configuración puede hacer la corrección de zona horaria (-12 / +12).
•
La corrección de la zona horaria es necesaria para los países donde se puede recibir la señal DCF pero la zona
horaria es diferente de la hora alemana (por ejemplo, +1 = una hora más tarde).
7.1.2
Ajuste de la pantalla de 12 y 24 horas
•
En el modo de configuración, puede elegir entre el sistema de 12 y 24 horas.
•
En el sistema de 12 HR, AM o PM (después de las 12 en punto) aparece en la pantalla.
7.2
Ajuste de la hora de alarma
•
Presione el botón MODE para ingresar al modo de ALARMA, se muestran las palabras de "ALARM" y las 7:00 AM
predeterminadas.
•
Presione el botón -/RCC o +/°C/°F para activar o desactivar la alarma, si está activada, aparecerá el símbolo
. La función de alarma está activada.
•
Mantenga presionado el botón MODE durante 3 segundos, el dígito de las horas parpadeará.
•
Presione el botón -/RCC o +/°C/°F para ajustar las horas, manteniendo presionado el botón acelera el ajuste.
•
Presione el botón MODE nuevamente para ajustar los minutos con el botón -/RCC o +/°C/°F, manteniendo
presionados los botones acelera el ajuste.
•
Confirme el ajuste con el botón MODE, luego regrese el modo HORA.
•
Cuando se alcanza la hora de alarma ajustada, la alarma sonará. El símbolo de alarma parpadeará.
•
Si no se presiona ningún botón, la alarma se detendrá después de 2 minutos.
NOTA: Para WWVB, el área A13 (fig.1) muestra el símbolo WWVB, la recepción de RCC igual que DCF.

-5-
7.3
Ajuste de presion
•
En el modo normal, mantenga presionado el botón "BARO" durante 3 segundos, puede establecer el valor de
presión.
•
Presione el botón -/RCC o +/°C/°F para ajustar el valor de la presión.
•
Presione el botón "BARO" para confirmar y salir.
8.
Símbolos del pronóstico del tiempo
•
La estación meteorológica tiene siete símbolos meteorológicos diferentes (soleado, ligeramente nublado, nublado,
lluvioso, tormentoso, nieve, nieve pesada).
•
El pronóstico del tiempo se refiere a un rango de 12 horas e indica solo una tendencia meteorológica general. La
precisión es de alrededor del 70%.
•
Por ejemplo, si el clima actual es nublado y aparece el símbolo de lluvia, no significa que el producto esté
defectuoso porque no está lloviendo. Simplemente significa que la presión del aire ha disminuido y se espera
que el clima empeore, pero no necesariamente que llueva. La precisión es de alrededor del 70 a 75%.
•
El símbolo del sol también aparece en la noche si hay una noche estrellada.
Fig. 3
soleado parcialmente nublado nublado lluvioso
Nota:
tormentoso nevado nevado pesado
Tenga en cuenta que el símbolo de pronóstico se definirá más en el curso de la operación. El símbolo de pronóstico
está activo desde el principio, sin embargo, la confiabilidad de los pronósticos aumenta con la cantidad de datos
recopilados. El sensor debe adaptarse inicialmente al nivel de referencia en el sitio.
9.
Termómetro e higrómetro
•
Si los valores de medición están por encima del rango, entonces la temperatura muestra "HH.H", la humedad
muestra "HH%".
•
Si los valores de medición están por debajo del rango, entonces la temperatura muestra "LL.L", la humedad muestra
"LL%".
9.1
Función Máximo/Mínimo
•
Presione el botón MAX/MIN en el modo normal, MAX aparece en la pantalla.
•
Ahora puede obtener los valores más altos para la temperatura y humedad interior y exterior desde el último
restablecimiento.
•
Presione el botón MAX/MIN nuevamente, aparecerá MIN en la pantalla.
•
Ahora puede obtener los valores más bajos para la temperatura y humedad interior y exterior desde el último
restablecimiento.
•
Presione el botón MAX/MIN una vez más, para volver a la pantalla de valores actuales.
•
El dispositivo saldrá automáticamente del modo MAX/MIN si no se presiona ningún botón.
•
Mantenga presionado el botón MAX/MIN durante dos segundos mientras se muestran los valores máximo o
mínimo para borrar las lecturas registradas.
9.2
Ajuste de la unidad de temperatura
•
En el modo normal, puede cambiar entre °C (Celsius) o °F (Fahrenheit) como unidad de temperatura.
•
Presione el botón +/°C/°F.
Table of contents
Languages:
Popular Thermometer manuals by other brands

Parkside
Parkside PTIA 1 Operation and safety notes

K-Jump Health
K-Jump Health KD-112 Instructions for use

ETI
ETI THERMAQ 2 operating instructions

PCE Health and Fitness
PCE Health and Fitness 4250348700308 manual

Tommee Tippee
Tommee Tippee Digital ear thermometer Instructions for use

Mobi Technologies
Mobi Technologies BT-A13 instruction manual

Dr.Frei
Dr.Frei MI-100 manual

Land Instruments International
Land Instruments International SYSTEM 4 M1 600/1600C L installation guide

Elma Instruments
Elma Instruments 609 manual

Citizen
Citizen CTD 505 instruction manual

Sealey
Sealey VS900.V2 instructions

OBH Nordica
OBH Nordica TYPE 4830 instruction manual