manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. MaxiCosi
  6. •
  7. Car Seat
  8. •
  9. MaxiCosi PEARL User manual

MaxiCosi PEARL User manual

014863401
www.maxi-cosi.com 2IPearl IMaxi-Cosi
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BENELUX
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL UK Ltd.
2nd Floor, Building 4
Imperial Place
Maxwell Road
Borehamwood, Herts
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY GMBH
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
Via Verdi, 14
24060 Telgate (BG)
ITALIA
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edificio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª,
Locales 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
Pearl
9 - 18 kg / 9 M - 4 Y Pearl
9 - 18 kg / 9 M - 4 Y
EN
Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that
you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il
est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
DE
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf. Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Babys ist es
wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop. Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het
essentieel de volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è
molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
SV
Gratulerar Dig Till Ditt Köp. För att din baby ska få ett maximalt skydd och en optimal komfort är det viktigt
att läsa hela bruksanvisningen noga och att följa anvisningarna.
DA
Tillykke med dit indkøb. For maksimal beskyttelse og bekvemmelighed for dit barn er det væsentligt, at du
gennemlæser hele brugervejledningen omhyggeligt og følger alle instruktioner.
FI
Onnittelemme hankintaasi. Maksimaalisen suojan ja mukavuuden saamiseksi lapsellesi on tärkeää, että luet
läpi koko käsikirjan huolellisesti ja seuraat kaikkia ohjeita.
PL
Gratulujemy zakupu. Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
NO
Gratulerer med ditt kjøp. For maksimal beskyttelse og komfort for barnet ditt, er det viktig at du leser
gjennom hele bruksanvisningen nøye og følger alle anvisningene.
RU
Поздравляем Вас с покупкой. Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно
прочитать всю инструкцию и следовали всем рекомендациям.
TR
atın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz. Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için,
tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır.
HR
Čestitamo vam na kupnji. Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu i udobnost, morate pažljivo pročitati
cijeli priručnik i slijediti sve upute.
SK
Blahoželáme k nákupu. Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a pohodlie, je potrebné prečítať si pozorne
celú príručku a dodržiavať všetky pokyny.
FamilyFix
3IPearl IMaxi-Cosi
3
18
20
25
Index
!
EN
FR
DE
NL
IT
SV
DA
FI
PL
NO
RU
TR
HR
SK
BG
UK
HU
SL
ET
CZ
EL
RO
AR
27
27
28
28
29
29
30
30
31
31
32
32
33
33
34
34
35
35
36
36
37
37
38
EN Non-contractual photos FR Photos non contractuelles DE Fotos nicht bindend NL Niet-contractuele foto’s
IT Foto non contrattuali SV Bilderna kan avvika från den faktiska produkten DA Ikke-kontraktlige billeder FI Kuvat eivät ole
sitovia PL Użyte zdjęcia służą tylko do prezentacji jako przykład NO Bilder kan avvike fra det faktiske produkt
RU Фотография может отличаться от товара TR Fotoğraflar bağlayıcı değildir HR Neobvezujuće fotografije
SK Skutočný výrobok sa môže od vyobrazeného líšiť BG Извъндоговорни снимки UK Фотографії, які не тягнуть
договірних зобов’язань HU Tájékoztató jellegű fotók SL Nepogodbene fotografije ET Lepinguvälised pildid
CZ Nesmluvní fotografie EL Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται στον παρόντα οδηγό ενδέχεται να διαφέρουν
από το πραγματικό προϊόν RO În funcţie de model AR 
Maxi-Cosi IPearl I 41
A
B
C
D
E
F
G
H
Maxi-Cosi IPearl I5
BG
Поздравления за Вашата покупка. За максимална защита и комфорт на Вашето дете,
непременно прочетете внимателно цялото ръководство и следвайте всички инструкции.
UK
Вітаємо Вас з покупкою. Для максимального захисту і комфорту вашої дитини важливо, щоб ви
прочитали всю інструкцію і слідували всім рекомендаціям.
HU
Gratulálunk választásához. Gyermekének maximális védelme és optimális kényelme érdekében rendkívüli
fontos, hogy figyelmesen elolvassa a kézikönyv egészét, és kövesse a benne szereplő utasításokat.
SL
Čestitke za vaš nakup. Da bi vašemu otroku omogočili največjo možno zaščito in optimalno udobje, je
bistvenega pomena, da pozorno preberete celoten priročnik in upoštevate vsa navodila.
ET
Õnnitleme teid ostu puhul. Lapse maksimaalse kaitse ja mugavuse tagamiseks tutvuge hoolikalt kogu
kasutusjuhendiga ja järgige kõiki juhiseid.
CZ
Gratulujeme k zakoupení vašeho výrobku. V zájmu zajištění maximální ochrany a optimálního pohodlí vašeho
dítěte je důležité, abyste si celou příručku podrobně pročetli a dodrželi všechny uvedené pokyny.
EL
Συγχαρητήρια για την αγορά σας. Για την εξασφάλιση της μέγιστης δυνατής προστασίας και
των υψηλών επιπέδων άνεσης του μωρού σας, σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά το
παρόν εγχειρίδιο και να τηρείτε όλες τις οδηγίες που αναγράφονται σε αυτό.
RO
Felicitări pentru achiziționarea produsului. Este foarte important să citiți cu atenție întregul manual
și să respectați instrucțiunile, pentru a asigura copilului dumneavoastră maximul de protecție și de
confort.
AR 

6IPearl IMaxi-Cosi
EN
The Maxi-Cosi Pearl has been approved in accordance with the latest European safety stan-
dards (ECE R44/04) and is suitable for children from 9 to 18 kg (approx. 9 months – 4 years).
Category of your car seat: semi-universal
Position of your car seat: forward facing
FR
Le siège-auto Maxi-Cosi Pearl est agréé selon la dernière norme de sécurité européenne (ECE
R44/04) et convient aux enfants pesant de 9 à 18 kg (à partir d’environ 9 mois - 4 ans).
Catégorie du siège auto : semi-universel
Position du siège auto : face à la route
DE
Der Kinderautositz Pearl ist nach den geltenden Europäischen Sicherheitsnormen (ECE R44-
04) zugelassen und eignet sich für Kinder von 9 kg bis 18 kg (dies entspricht ca. einem Alter
von 9 Monate, bis 4 Jahren).
Kategorie Ihres Autositzes: semi-universal
Position Ihres Autositzes: in Fahrtrichtung
NL
Het Pearl-autostoeltje is goedgekeurd volgens de meest recente Europese veiligheidsnorm
(ECE R 44/04) en is geschikt voor kinderen van 9 tot 18 kg (ongeveer 9 maanden – 4 jaar).
Categorie van uw autostoel: semi-universeel
Positie van uw autostoel: voorwaarts gericht
IT
Il seggiolino auto Maxi-Cosi Pearl è conforme alla norma di sicurezza europea più recente
(ECE R44 /04) ed è adatto a bambini che pesano dai 9 ai 18 kg (da 9 mesi e fino a 4 anni).
Categoria del tuo seggiolino auto: semi-universale
Posizione del seggiolino auto: in senso di marcia
SV
Bilbarnstolen Maxi-Cosi Pearl är godkänd enligt den senaste europeiska säkerhetsnormen
(ECE R44 /04) och är avsedd för barn mellan 9 och 18 kg (ca. 9 månader - 4 år).
Bilstolens kategori: semiuniversal
Bilstolens position: framåtvänd
DA
Maxi-Cosi Pearl er godkendt i henhold til de nyeste europæiske sikkerhedsstandarder (ECE
R44/04) og er egnet til børn fra 9 til 18 kg (ca. 9 måneder – 4 år).
i
Maxi-Cosi IPearl I7
Dit børnesædes kategori: halv-universel
Dit børnesædes position: fremadvendt
FI
Pearl on hyväksytty viimeisimpien eurooppalaisten turvallisuusnormien mukaan (ECE R44/04)
ja sopii 9–18 kg painoisille lapsille (noin 9 kk–4 vuoden ikäisille).
Turvaistuimen kategoria: semi-universaali
Turvaistuimen sijoitus: kasvot menosuuntaan
PL
Fotelik samochodowy Pearl został zatwierdzony zgodnie z ostatnią europejską normą bezpiec-
zeństwa (ECE R44/04) oraz może być stosowany przez dzieci ważące od 9 do 18 kg (od około 9
miesięcy do 4 lat).
Kategoria fotelika samochodowego: częściowo uniwersalny
Pozycja fotelika: przodem do kierunku jazdy
NO
Pearl er godkjent i samsvar med de nyeste europeiske sikkerhetsstandarder (ECE R44/04) og
passer for barn fra 9 til 18 kg (ca. 9 måneder - 4 år).
Barnesetets kategori: semi-universell
Barnesetets posisjon: forovervendt
RU
Автомобильное кресло Pearl одобрено последней европейской нормой
безопасности (ECE R44 /04) и может быть использовано для детей весом от 9 до 18
кг (прибл. от 9 месяцев до 4 лет).
Категория вашего автокресла: полууниверсальное
Положение вашего автокресла: лицом вперед
TR
Maxi-Cosi RodiFix AirProtect en son Avrupa güvenlik standartlarına (ECE R44/04) uygun olarak
onaylanmıştır ve 15 ila 36 kg (yaklaşık 9 ay-4 yıl).
Çocuk oto güvenlik koltuğunuzun kategorisi: yarı evrensel
Çocuk oto güvenlik koltuğunuzun konumu: sürüş yönene bakan
HR
Maxi-Cosi RodiFix AirProtect je odobren u skladu s najnovijim europskim sigurnosnim standard-
ima (ECE R44/04) i prikladan je za djecu od 15 do 36 kg (približno 9 mjeseci–4 godine).
Kategorija autosjedalice: poluuniverzalna
Položaj autosjedalice: u smjeru vožnje
i
8IPearl IMaxi-Cosi
SK
Sedačka Maxi-Cosi RodiFix AirProtect bola schválená v súlade s najnovšími európskymi bez-
pečnostnými normami (EHK R44/04) a je vhodná pre deti od 15 do 36 kg približne 9 mesiacov
– 4 roky).
Kategória vašej detskej sedačky do auta: „polouniverzálna”
Poloha vašej sedačky: smerom dopredu
BG
Системата Pearl е одобрена в съответствие с най-новите европейски стандарти за
безопасност (ECE R44/04) и е подходяща за деца от 9 до 18 кг (прибл. 9 месеца – 4
години).
Категория на Вашето столче за кола: полууниверсална
Позиция на Вашето столче за кола: обърната напред
UK
Автомобільне крісло Pearl схвалено останньою європейською нормою безпеки
(ECE R44 /04) і може бути використано для дітей вагою від 9 до 18 кг (прибл. від 9
місяців до 4 років).
Категорія вашого автокрісла: напів-універсальне
Положення вашого автокрісла: обличчям вперед
HU
A Pearl termék megfelel a legújabb európai biztonsági szabványoknak (ECE R44/04) és 9-18 kg
(kb. 9 hónap - 4 év).
Autós gyerekülés kategóriája: féluniverzális
Autós gyerekülés pozíciója: előrenéző
SL
Sedež Pearl je homologiran v skladu z najnovejšimi evropskimi varnostnimi standardi (ECE
R44/04) kot primeren za otroke od 9 do 18 kg (približno od starosti 9 mesecev do 4 let).
Kategorija otroškega avtosedeža: delno univerzalno
Položaj otroškega avtosedeža: obrnjen naprej
ET
Pearl on kiidetud heaks vastavalt uusimatele Euroopa ohutusstandarditele (ECE R44/04) ja
see on mõeldud lastele, kelle kehakaal jääb vahemikku 9 kuni 18 kg (ligikaudu 9 kuud kuni 4
aastat).
Turvatooli kategooria: pooluniversaalne
Turvatooli asend: näoga sõidusuunas
i
Maxi-Cosi IPearl I9
CZ
Zařízení Pearl bylo schváleno v souladu s nejnovějšími evropskými bezpečnostními normami
(ECE R44/04) a je vhodné pro děti od 9 do 18 kg (přibližně 9 měsíců – 4 roky).
Kategorie vaší dětské sedačky do auta: polouniverzální
Poloha vaší dětské sedačky do auta: směrem dopředu
EL
Το κάθισμα Pearl είναι σύμφωνο με τις τελευταίες Ευρωπαϊκές απαιτήσεις
ασφαλείας (ECE R44/04) και είναι κατάλληλο να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
βάρους 9 έως 18 κιλών (περίπου 9 μηνών – 4 ετών).
Κατηγορία του καθίσματος αυτοκινήτου σας: “ημι-γενικής”
Θέση του καθίσματος αυτοκινήτου σας: “πρόσωπο στραμμένο προς τα εμπρός”
RO
Produsul Pearl a fost aprobat conform celor mai recente standarde de siguranță europene
(ECE R44/04) și este adecvat pentru copii cu greutatea între 9 și 18 kg (aprox. 9 luni– 4 ani).
Categoria scaunului dvs. auto: semi-universal
Poziția scaunului dvs. auto: cu fața spre direcția de mers
AR
i
ECE R44/04Pearl
9189
4


10 IPearl IMaxi-Cosi
ISOFIX
EN
It is imperative to install your Pearl on the Maxi-Cosi FamilyFix ISOFIX base. Please make sure
you read the user manual of this base carefully.
FR
Il est impératif d’installer votre Pearl sur l’embase Maxi-Cosi FamilyFix ISOFIX recommandée.
Merci de lire attentivement la notice fournie avec l’embase.
DE
Es ist es zwingend erforderlich, der Pearl auf der Maxi-Cosi FamilyFix ISOFIX-Basis einzubauen.
Bitte stelle sicher, dass Du das Handbuch zu dieser Basis sorgfältig liest.
NL
Gebruik de Pearl alleen op de Maxi-Cosi FamilyFix ISOFIX base en lees de gebruiksaanwijzing
hiervan aandachtig door.
IT
È assolutamente necessario installare il Pearl su la base Maxi-Cosi FamilyFix ISOFIX.
Assicurarsi di leggere attentamente il manuale utente della base.
SV
Din Pearl måste installeras på Maxi-Cosi FamilyFix ISOFIX-basen. Läs basens bruksanvisning
noggrant.
DA
Det er absolut nødvendigt at montere din Pearl på Maxi-Cosi FamilyFix ISOFIX-basen. Sørg for
at læse brugsvejledningen til denne base grundigt igennem.
FI
Pearl on ehdottomasti asennettava Maxi-Cosi FamilyFix ISOFIX -jalustaan. Lue tämän jalustan
käyttöohje huolellisesti.
PL
Należy bezwzględnie przymocować fotelik Pearl Smart i-Size do specjalnej podstawy ISOFIX
Maxi-Cosi FamilyFix. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przeznaczoną dla
takiej podstawy.
Maxi-Cosi IPearl I11
ISOFIX
NO
Det er viktig å installere Pearl på Maxi-Cosi FamilyFix ISOFIX-basen. Vennligst les
bruksanvisningen til denne basen grundig.
RU
Крайне необходимо устанавливать автокресло Pearl на основание Maxi-
Cosi FamilyFix ISOFIX. Обязательно внимательно прочитайте инструкцию по
эксплуатации базы.
TR
Pearl ürününün Maxi-Cosi FamilyFix ISOFIX baza ünitesine takılması zorunludur. Lütfen bu
baza ünitesinin kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun.
HR
Obavezno je postaviti Pearl na FamilyFix ISOFIX bazu marke Maxi-Cosi. Svakako pažljivo
pročitajte korisnički priručnik za bazu.
SK
Sedačku Pearl je nutné nainštalovať na základňu Maxi-Cosi FamilyFix ISOFIX. Pozorne si
prečítajte používateľskú príručku tejto základne.
BG
Задължително е да инсталирате Вашето столче Pearl на основата Maxi-Cosi
FamilyFix ISOFIX. Моля, уверете се, че сте прочели внимателно ръководството за
употреба на тази основа.
UK
Вкрай необхідно встановлювати автокрісло Pearl на основу Maxi-Cosi FamilyFix
ISOFIX. Просимо уважно ознайомитися з посібником користувача цієї основи.
HU
Kötelező, hogy a Pearl termékét Maxi-Cosi FamilyFix ISOFIX alapra szerelje fel. Az alaphoz
tartozó használati utasítást figyelmesen olvassa el.
SL
Za namestitev izdelka Pearl v avtomobil je nujno treba uporabiti podstavek Maxi-Cosi
FamilyFix ISOFIX. Pozorno preberite uporabniški priročnik za ta podstavek.
12 IPearl IMaxi-Cosi
ET
Pearl tuleb kindlasti paigaldada Maxi-Cosi FamilyFix ISOFIX alusele. Lugege kindlasti hoolikalt
selle aluse kasutusjuhendit.
CZ
Sedačku Pearl je nutné nainstalovat na základnu Maxi-Cosi FamilyFix ISOFIX. Důkladně si
přečtěte návod k této základně.
EL
Sedačku Pearl je nutné nainstalovat na základnu Maxi-Cosi FamilyFix ISOFIX. Důkladně si
přečtěte návod k této základně.
RO
În mașini este imperativ să instalați produsul Pearl pe una dintre bazele dedicate Maxi-Cosi
FamilyFix ISOFIX. Asigurați-vă că citiți manualul de utilizare al acestei baze cu atenție.
AR


ISOFIX
Maxi-Cosi IPearl I13
ISOFIX
EN
This child restraint is classified for “semi-universal” use and is suitable for fixing into the seat position of the
following cars:
IMPORTANT:
For a complete list of cars, please visit www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
FR
Ce dispositif de retenue pour enfants appartient à la catégorie
“semi-universel“ et peut-être installe aux places assises des
véhicules suivants:
IMPORTANT :
Pour obtenir une liste complète des véhicules, rendez-vous sur
www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
DE
Das Gurtsystem ist für eine “semi-universal“ Verwendung klassifiziert und für Befestigung am Sitz der folgen-
den Automodelle geeignet:
WICHTIG:
Eine komplette Liste der Fahrzeuge finden Sie unter www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
NL
Dit kinderautostoeltje is geclassificeerd voor “semi-universeel” gebruik en is geschikt om vastgemaakt te
worden op de zitplaatsen van de volgende auto’s:
BELANGRIJK:
Voor een volledige lijst van auto’s, ga naar www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
IT
Questo dispositivo di ritenuta per bambini è classificato per l’uso “semi-universale” ed è adatto per il fissaggio
sul sedile delle vetture seguenti:
IMPORTANTE:
Per un elenco completo delle vetture, vetture compatibili, visitare il sito www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
SV
Detta barnsäkerhetssystem klassificeras som “semiuniversal” användning och är lämpligt för montering på
nedan angivna sittplatser i följande fordon:
VIKTIGT:
En fullständig lista över bilar finns på www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
DA
Denne autostol er klassificeret til ”semi-universel” brug og egner sig til fastgørelse på følgende bilers sidde-
pladser:
VIGTIGT:
En komplet liste over biler findes på www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
Volkswagen
Golf 7
14 IPearl IMaxi-Cosi
ISOFIX
FI
Tällä lapsen turvaistuimella on käyttöluokitus ”semi-universaali” ja se sopii kiinnitettäväksi seuraavien
autojen istuinpaikoille:
TÄRKEÄÄ:
Täydellinen lista autoista on nähtävissä osoitteessa
www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
PL
Ten fotelik dla dzieci jest sklasyfikowany jako „częściowo uniwersalny”
i nadaje się do zamocowania do fotela samochodowego w następujących
samochodach:
WAŻNE:
Pełną listę samochodów można znaleźć pod adresem
www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
NO
Dette barnesikkerhetssystemet er klassifisert for "semi-universell" bruk og er egnet for montering på bilseter
i følgende kjøretøy:
VIKTIG:
For en fullstendig liste over biler, besøk www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
RU
Это детское кресло классифицируется для использования как «полууниверсальное» и подходит
для крепления на сиденья следующих автомобилей:
ВАЖНО:
Полный список автомобилей доступен на www.maxi-cosi.com/car-tting-list
TR
Bu çocuk oto güvenlik koltuğu “yarı evrensel” kullanım için sınıflandırılmıştır ve aşağıdaki araçların koltuk
konumlarına sabitlenmeye uygundur:
ÖNEMLİ:
Eksiksiz araç listesi için lütfen w www.maxi-cosi.com/car-fitting-list adresini ziyaret edin
HR
Ovaj sustav vezivanja pojaseva je klasificiran za “poluuniverzalnu” uporabu te je prikladan za učvršćivanje na
sjedala sljedećih automobila:
VAŽNO:
Za kompletan popis automobila molimo posjetite www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
SK
Tento detský zádržný systém je klasifikovaný na „polouniverzálne“ použitie a je vhodný na zabezpečenie
polohy sedačky v nasledujúcich vozidlách:
DÔLEŽITÉ:
Úplný zoznam automobilov nájdete na www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
Volkswagen
Golf 7
Maxi-Cosi IPearl I15
ISOFIX
BG
Тази система за обезопасяване на деца е класифицирана за „полууниверсална“ употреба и е
подходяща за закрепване към местата за сядане на следните автомобили::
ВАЖНО:
За пълен списък на автомобилите посетете
www.maxi-cosi.com/car-tting-list
UK
Ця система утримання дитини класифікується як така, що
призначена для «напів-універсального» використання та підходить
для фіксації на місцях сидінь таких автомобілів:
ВАЖЛИВО:
Повний список автомобілів доступний на
www.maxi-cosi.com/car-tting-list
HU
Jelen gyermekbiztonsági eszköz féluniverzális használatúnak minősül, és a következő járművekbe szerelhető
be:
FONTOS:
A járművek teljes listája ügyében látogassa meg a www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
SL
Otroški varnostni sedež je razvrščen za »delno univerzalno« uporabo in je primeren za namestitev na sedeže
naslednjih avtomobilov:
POMEMBNO:
Za popoln seznam avtomobilov obiščite stran www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
ET
Käesolev lapse turvasüsteem on kasutuse poolest liigitatud pooluniversaalseks ning on sobiv järgmiste
autode järgmistele istmetele kinnitamiseks:
TÄHTIS:
Täieliku sõidukite nimekirja leiate veebisaidilt www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
CZ
Tento zádržný systém pro děti je určen pro „polouniverzální“ použití a je vhodný k připevnění na sedadla
následujících vozidel:
DŮLEŽITÉ:
Úplný seznam vozidel naleznete na webu www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
EL
Αυτό το σύστημα συγκράτησης παιδιών ανήκει στην κατηγορία ‘’ημι-γενικής’’ χρήσης και είναι
κατάλληλο για προσαρμογή στα καθίσματα των ακόλουθων αυτοκινήτων:
Volkswagen
Golf 7
16 IPearl IMaxi-Cosi
ISOFIX
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Για τον πλήρη κατάλογο των αυτοκινήτων, παρακαλούμε
επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.maxi-cosi.com/car-tting-list
RO
Dispozitivul de reținere a copilului este clasificat ca sistem pentru uz
„semi-universal”, el fiind potrivit pentru a fixa în poziția scaunului în
următoarele autovehicule:
IMPORTANT:
Pentru lista completă a autovehiculelor, vă rugăm să vizitați
www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
AR
Volkswagen
Golf 7


:ماه


Maxi-Cosi IPearl I17
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
FR
MODE D’EMPLOI
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
IT
ISTRUZIONI D’USO
SV
ANVÄNDARINSTUKTIONER
DA
BRUGSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NO
BRUKSANVISNING
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
TR
KULLANIM TALIMATLARI
HR
UPUTSTVO ZA UPORABU
SK
INŠTRUKCIE NA POUŽITIE
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
UK
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
SL
NAVODILA ZA UPORABO
ET
KASUTUSJUHEND
CZ
INSTRUKCE K POUŽITÍ
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
AR

18 IPearl IMaxi-Cosi
www.maxi-cosi.com
EN Ready to go
FR Prêt à partir
DE Bereit zur Abfahrt
NL Klaar om te gaan
IT Si parte
SV Redo att åka
DA Klar til at tage af sted
FI Valmiina lähtöön
PL Gotowy do użycia
NO Klar til å gå
RU Готов к поездке
TR Gitmeye hazır
HR Spremni za pokret
SK Pripravený na jazdu
BG Готови за пътуване
SK Готовність до поїздки
HU Indulásra kész
SL Pripravljen za vožnjo
ET Valmis
CZ Připraveno k jízdě
EL Έτοιμοι για αναχώρηση
RO Gata de plecare
AR 
Maxi-Cosi IPearl I19
TR Gitmeye hazır
HR Spremni za pokret
SK Pripravený na jazdu
BG Готови за пътуване
SK Готовність до поїздки
HU Indulásra kész
SL Pripravljen za vožnjo
ET Valmis
CZ Připraveno k jízdě
EL Έτοιμοι για αναχώρηση
RO Gata de plecare
AR
TEST
TEST
Click!
ISOFIX
FamilyFix
20 IPearl IMaxi-Cosi
www.maxi-cosi.com
EN Child installation
FR Installation de l’enfant
DE Anschnallen des Kindes
NL Plaatsen van het kind
IT Accomodare il bambino
SV Placera barnet
DA Barneinstallation
FI Lapsen asettaminen
PL Umieszczanie i
zabezpieczanie dziecka
NO Plassering av barnet
RU Размещение ребенка
TR Çocuğun yerleştirilmesi
HR Stavljanje djeteta
SK Inštalácia pre deti
BG Монтиран продукт за деца
UK Розміщення дитини
HU Gyermek behelyezése
SL Namestitev otroka
ET Lapse paigutamine
CZ Umístění dítěte
EL Τοποθέτηση του παιδιού
RO Introducerea copilului
AR 
Maxi-Cosi IPearl I21
1. 2.
B
A
22 IPearl IMaxi-Cosi
2
x2
x2
x2
x2
3.
4.
5.
6.
Click!
Max
1 cm

Other manuals for PEARL

4

Other MaxiCosi Car Seat manuals

MaxiCosi Rodi Troubleshooting guide

MaxiCosi

MaxiCosi Rodi Troubleshooting guide

MaxiCosi Easy Fix Troubleshooting guide

MaxiCosi

MaxiCosi Easy Fix Troubleshooting guide

MaxiCosi Mobi User manual

MaxiCosi

MaxiCosi Mobi User manual

MaxiCosi Pria Max User manual

MaxiCosi

MaxiCosi Pria Max User manual

MaxiCosi FamilyFix 360 User manual

MaxiCosi

MaxiCosi FamilyFix 360 User manual

MaxiCosi Mico Max 30 User manual

MaxiCosi

MaxiCosi Mico Max 30 User manual

MaxiCosi FAMILYFIX User manual

MaxiCosi

MaxiCosi FAMILYFIX User manual

MaxiCosi Opal User manual

MaxiCosi

MaxiCosi Opal User manual

MaxiCosi Coral XP User manual

MaxiCosi

MaxiCosi Coral XP User manual

MaxiCosi Priori SPS+ Troubleshooting guide

MaxiCosi

MaxiCosi Priori SPS+ Troubleshooting guide

MaxiCosi Beryl User manual

MaxiCosi

MaxiCosi Beryl User manual

MaxiCosi Tinca User manual

MaxiCosi

MaxiCosi Tinca User manual

MaxiCosi PEARL User manual

MaxiCosi

MaxiCosi PEARL User manual

MaxiCosi PEARL User manual

MaxiCosi

MaxiCosi PEARL User manual

MaxiCosi RodiSport User manual

MaxiCosi

MaxiCosi RodiSport User manual

MaxiCosi Citi Troubleshooting guide

MaxiCosi

MaxiCosi Citi Troubleshooting guide

MaxiCosi Morion i-Size User manual

MaxiCosi

MaxiCosi Morion i-Size User manual

MaxiCosi PrioriFix User manual

MaxiCosi

MaxiCosi PrioriFix User manual

MaxiCosi AxissFix Plus User manual

MaxiCosi

MaxiCosi AxissFix Plus User manual

MaxiCosi Romi User manual

MaxiCosi

MaxiCosi Romi User manual

MaxiCosi RodiSport User manual

MaxiCosi

MaxiCosi RodiSport User manual

MaxiCosi Mica 360 Pro i-Size User manual

MaxiCosi

MaxiCosi Mica 360 Pro i-Size User manual

MaxiCosi AXISS Troubleshooting guide

MaxiCosi

MaxiCosi AXISS Troubleshooting guide

MaxiCosi Citi Troubleshooting guide

MaxiCosi

MaxiCosi Citi Troubleshooting guide

Popular Car Seat manuals by other brands

doona ISOFIX Base user guide

doona

doona ISOFIX Base user guide

Britax Safe-n-Sound JS8A/2010 Instructions for use

Britax

Britax Safe-n-Sound JS8A/2010 Instructions for use

RECARO Monza Reha Instructions for assembly and use

RECARO

RECARO Monza Reha Instructions for assembly and use

Britax SAFEFIX PLUS TT User instructions

Britax

Britax SAFEFIX PLUS TT User instructions

Britax PARKWAY SGL user guide

Britax

Britax PARKWAY SGL user guide

Digicom Tippy Pad Instructions for use

Digicom

Digicom Tippy Pad Instructions for use

Combi Zeus Turn 8815 Series instruction manual

Combi

Combi Zeus Turn 8815 Series instruction manual

Graco Car Booster Seat owner's manual

Graco

Graco Car Booster Seat owner's manual

Little Tikes Highway Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes Highway Assembly instructions

Coccolle Atira manual

Coccolle

Coccolle Atira manual

hifold HF01-GL instruction manual

hifold

hifold HF01-GL instruction manual

Combi Navette 22 instruction manual

Combi

Combi Navette 22 instruction manual

kiwy SLF 123 instruction manual

kiwy

kiwy SLF 123 instruction manual

Safety 1st Summit ISO 30 manual

Safety 1st

Safety 1st Summit ISO 30 manual

Safety 1st Grand 2-IN-1 manual

Safety 1st

Safety 1st Grand 2-IN-1 manual

Graco NAUTILUS owner's manual

Graco

Graco NAUTILUS owner's manual

Britax Multi-Tech BB0-702-00 user guide

Britax

Britax Multi-Tech BB0-702-00 user guide

Grammer MSG45/421 Repair manual

Grammer

Grammer MSG45/421 Repair manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.