MaxVac Dustblocker Pro 25 User manual

DUSTBLOCKER
PRO
INSTRUCTIONINSTRUCTION
MANUALMANUAL
INSTRUCCIONES DE USOINSTRUCCIONES DE USO
Y MANTENIMIENTOY MANTENIMIENTO

MAX-VAC.COMDB PRO
2
NOTES

MAX-VAC.COMDB PRO 3
Dustblocker
PRO
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLAND
FRANCAIS
ITALIANO
ESPANOL
4
13
22
31
40
49

MAX-VAC.COMDB PRO
4
ENGLISH
INSTRUCTION
MANUAL
CAUTION
OPERATION
FILTER SYSTEMS
ACCESSORIES
TROUBLESHOOTING
WARRANTY
EU DECLARATION OF CONFORMITY
6
7
8
9
11
12
12

ENGLISH DEUTSCH NEDERLAND FRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO
MAX-VAC.COMDB PRO5
Dear customer,
Thank you for choosing a Dustblocker made by MAXVAC.
The Dustblocker Pro from MAXVAC has been manufactured with the greatest
care, and we hope that you will be happy with the Dustblocker Pro you have
just purchased. However, if the Dustblocker Pro does not fully comply with your
expectations, please contact your supplier.
The MAXVAC brand was born in Switzerland to provide maximum performance
equipment to deal dust management and environmental cleaning solutions.
The MAXVAC team is passionate about providing the most environmentally
and ecologically acceptable cleaning solutions to promote clean and healthy
environments in the home town and workplace.
The Dustblocker Pro was specically designed for the industry.
We are committed to continuous effective improvement in the battle against ne
dust.
For more information on our range, please go to www.max-vac.com

MAX-VAC.COMDB PRO
6
CAUTION
GENERAL
Dustblockers can only be used for ltering dry, non-explosive dust.
Dustblockers cannot be used in moist rooms or rooms where an explosion
hazard may exist.
MAXVAC cannot be held liable if the Dustblocker is used for other applications or
if the Dustblocker is not used in accordance with this manual.
Only use spare parts for the Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro
60 / Pro 80 that are prescribed by MaxVac.
Damaged cables that have been bent or torn, can be dangerous during use
of the device and must be replaced immediately in order to prevent personal
injuries.
In order to prevent personal injuries and property damages you must place the
device on a sturdy foundation, so that the Dustblocker Pro cannot fall over.
Make sure you keep ngers clear when opening and closing the machine lter
housing.
In order to prevent a risk of explosion, you should not place the device in a room
that may contain explosive gasses.
Do not connect the device to a non-earthed socket in order to prevent personal
injuries.
These instructions are intended for the MAXVAC Dustblocker Pro.
When removing the packaging, please check whether the Dustblocker Pro
has been damaged during transport.

ENGLISH DEUTSCH NEDERLAND FRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO
MAX-VAC.COMDB PRO7
OPERATION
First switch the device’s switch to off (O - position) before removing the plug
from the socket. If the switch is on “Iposition , sparks may be generated
between the socket and the plug of the device.
Prior to performing maintenance, rst remove the plug from the socket in order
to prevent electrical shock.
When replacing the pre lter or hepalter it is possible that dust is dispersed
that can be dangerous for people’s health. Therefore, users should wear safety
glasses, safety gloves and a respiration mask that comply with protection class
FFP3.
Do not drill through or break open the H14 HEPA lter.
Red LED with a warning signal (gives a
signal if the a lter has to be replaced.)
Orange LED with a warning signal
(gives a signal in case of leaks/pressure
drops in the lter system)
Red mains switch; position I (on) & O
(off)
In addition, you will nd a mains socket
for connecting to the mains
Euro & Blue = 220volts
Yellow = 110volts)
Connect the plug to the socket and
press the red switch to start the device.
The operating panel is at the side of the Dustblocker Pro and is identical for all
models. At the top of the operating panel you will see from left to right:

MAX-VAC.COMDB PRO
8
FILTERS AND FILTER
OPERATION
The Dustblocker Pro separates the dust in
three phases:
During the rst phase, the g3 ter cloth is used. The g3 lter cloth collects the
largest dust particles.
During the second phase, the G4 pre lter is used. The lter collects the largerdust
particles and protects the Pre and H13/14 hepalter.
During the second phase, the F9/H13/14 hepalter is used. This lter will collect
the dust that is dangerous for people’s health and that is not visible to the naked
eye.
See the replacement table containing the recommended periods for changing all
lters.
For replacing the Pre Filter as well as the Main Filter you must take the airow into
account. The air is sucked in at the side of the lters and blown out at the opposite
side.
At the front of your Dustblocker Pro you will see a G3 lter. In case of daily use, we
recommend changing it every 2 months (depending on the contamination)
Turn off the machine and unplug the power cord. Remove the lter cover by
loosening both springs and sliding the cover forward.
If you link several Dustblocker Pro in a row, the total power should not
be higher than the maximum allowed power of the socket.

ENGLISH DEUTSCH NEDERLAND FRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO
MAX-VAC.COMDB PRO9
F9/H13 hepa lter (absolute lter) can be replaced by removing the two bolts
(using the supplied wrench) at both sides of the lter casing holder. Now you can
tilt the mechanism and easily replace a lter. In case of daily use, we recommend
changing the G4 lter 4x per year. Of course, this depends on the contamination
of the air in the environment. If you regularly replace the G3 and G4 lter you
will relieve the HEPA lter (see replacement table). In case of normal use we
recommend changing the HEPA ter twice a year (depending on contamination)
At the top of the G4/H13/H14 HEPA lter you will nd a label with the item number
(compare this number with the number on the old lter). Make sure you place the
lter as indicated on the label.
The Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 and Pro 80 are provided
with a lter indicator connected to a warning led that measures the pressure drop
in the lter. In case of a pressure drop that is too high, the red led will light up and
the hepa lter must be replaced. If the Dustblocker Pro is used while the warning
led lights up, this could affect the operation of the device.
ACCESSORIES
If the F9/13 hepalter is exposed to water, this may shorten
or end the lter’s life span.
G4 Pre Filters and and F9/H13 hepalters cannot be cleaned and
must be replaced if they are saturated.
G4 Front Filter
G3 Pre-filter
F9 Filter
H14 Filter
H13 Filter
x4
x4
x4
x4
x4
Item Per Device

MAX-VAC.COMDB PRO
10
REPLACEMENT FILTERS
G4 Front Filter
G3 Pre-filter
H14 Main Filter
H13 Main Filter
MV-DBF-1010
MV-DBF-1011
MV-DBF-1012
MV-DBF-1013
Light
2x Per year
4x Per year
1x per year
1x per year
Medium
4x Per year
8x Per year
2x per year
2x per year
Heavy
12x Per year
24x Per year
4x per year
4x per year
DB Pro Item Nº Replacement (contamination)
SUSPENSION FROM CEILING
All Dustblocker Pro models can be
suspended from the ceiling by means of
a construction kit. Contact your supplier if
you want to purchase this construction kit.
The Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro
40 / Pro 50 / Pro 60 and Pro 80 are
designed and manufactured for demanding
environments and tasks.
However, the user should be aware of
the fact that the parts of the device must
be protected against heavy shocks and
impacts. The lters and seals are carefully
selected with an eye on optimum use.
Therefore, users must handle the device
carefully, in order to obtain a correct and
durable operation of the device.
This table only serves to provide an indication. Replacement only depends on the
level of contamination. Please contact your supplier for other spare parts.

ENGLISH DEUTSCH NEDERLAND FRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO
MAX-VAC.COMDB PRO11
Replacement (contamination)
TROUBLESHOOTING
Problems Causes Solutions
The blower does not
start
The blower stops
immediately.
Red signal LED lights
Orange signal LED
lights
The device blows out
dust
Abnormal noise
No power
Defective power cord.
Defective switches
Problem with power
supply
Filter blocked
Leak at main lter
Lid is loose
Defective seal
Filter defect or
loose
Connect the device
Replace Cable
Contact your technical
service centre
Check whether cable
is installed properly.
Check if there is
voltage at the socket.
Replace the lter
Check if the main lter
is installed properly
Adjust the lid
Replace the seal
Adjust or replace lter
Have the device
checked

MAX-VAC.COMDB PRO
12
WARRANTY
EU - DECLARATION OF CONFORMITY
MAXVAC devices and accessories are supplied with a 12 month makers warranty
on material and manufacturing defects. Keep (the copy of) your receipt in order to
be able to submit the correct purchase date, if necessary. Never try to repair the
Dustblocker yourself without prior approval from the manufacturer.
The warranty does not include defects that result from normal wear, negligence,
incorrect use, repairs without permission and defects caused by connecting
the Dustblocker to the wrong mains voltage.
In case of complaints, the Dustblocker Pro or the agreed part of it must be returned
to us or a recognized representative for the benet of warranty investigation and
possible repair or replacement.
Complies with machinery directive 89/392 plus annexes.
Dust collectors of the Dustblocker type.
Models: Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 / Pro 80.
MAXVAC, Zurich hereby declares that the above-mentioned products have been
manufactured fully in compliance with the following EU legislation:
Machinery directive:
2006/95/EC (LVD) and 2004/108/EC (EMC)
EMC directive:
EN 55014-1: 2006 + A1:2013
Low Voltage directive:
EN 60335-2-65:2003 + A1:2008
Manufacturer: MAXVAC, Zurich, Schweiz.
Date: 14th September 2016.

MAX-VAC.COMDB PRO 13
ENGLISH DEUTSCH NEDERLAND FRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO
DEUTSCH
ANWEISUNG
HANDBUCH
VORSICHT
BETRIEB
FILTERSYSTEME
ZUBEHÖR
FEHLERBEHEBUNG
GARANTIE
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
15
16
17
18
20
21
21

MAX-VAC.COMDB PRO
14
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Dustblocker von MAXVAC entschieden haben.
Der Dustblocker Pro von MAXVAC wurde mit größter Sorgfalt hergestellt, und
wir hoffen, dass Sie mit dem soeben erworbenen Dustblocker Pro zufrieden sein
werden. Sollte der Dustblocker Pro jedoch nicht vollständig Ihren Erwartungen
entsprechen, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten.
Die Marke MAXVAC wurde in der Schweiz geboren, um Geräte mit maximaler
Leistung für Staubmanagement- und Umweltreinigungslösungen anzubieten.
Das MAXVAC-Team ist leidenschaftlich bemüht, die umweltverträglichsten und
ökologisch akzeptabelsten Reinigungslösungen anzubieten, um eine saubere und
gesunde Umwelt in der Heimatstadt und am Arbeitsplatz zu fördern.
Der Dustblocker Pro wurde speziell für die Industrie entwickelt.
Wir setzen uns für eine kontinuierliche effektive Verbesserung im Kampf gegen
Feinstaub ein.
Weitere Informationen über unser Sortiment nden Sie unter www.max-vac.
com

MAX-VAC.COMDB PRO 15
ENGLISH DEUTSCH NEDERLAND FRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO
GARANTIE
ALLGEMEIN
Staubblocker können nur zum Filtern von trockenem, nicht explosivem Staub
verwendet werden.
Dustblocker können nicht in feuchten Räumen oder Räumen, in denen
Explosionsgefahr bestehen kann, verwendet werden.
MAXVAC kann nicht haftbar gemacht werden, wenn der Dustblocker für
andere Anwendungen verwendet wird oder wenn der Dustblocker nicht in
Übereinstimmung mit diesem Handbuch verwendet wird.
Verwenden Sie für den Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 /
Pro 80 nur Ersatzteile, die von MaxVac vorgeschrieben sind.
Beschädigte Kabel, die verbogen oder gerissen wurden, können bei der
Benutzung des Geräts gefährlich sein und müssen sofort ersetzt werden, um
Personenschäden zu vermeiden.
Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, müssen Sie das Gerät auf ein
stabiles Fundament stellen, damit der Dustblocker Pro nicht umfallen kann.
Achten Sie darauf, dass Sie beim Öffnen und Schließen des
Maschinenltergehäuses die Finger frei halten.
Um eine Explosionsgefahr zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht in einem
Raum aufstellen, der explosive Gase enthalten kann.
Schließen Sie das Gerät nicht an eine nicht geerdete Steckdose an, um
Personenschäden zu vermeiden.
Diese Anleitung ist für den MAXVAC Dustblocker Pro bestimmt.
Wenn Sie die Verpackung entfernen, prüfen Sie bitte, ob der Dustblocker Pro
während des Transports beschädigt wurde.

MAX-VAC.COMDB PRO
16
BEDIENUNG
Schalten Sie zuerst den Schalter des Geräts auf Aus (O - Stellung), bevor Sie
den Stecker aus der Steckdose ziehen. Wenn der Schalter auf Stellung “I”
steht, können zwischen der Steckdose und dem Stecker des Geräts Funken
entstehen.
Ziehen Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten zuerst den Stecker aus
der Steckdose, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Beim Auswechseln des Vorlters oder Hepalters kann Staub aufgewirbelt
werden, der für die Gesundheit von Personen gefährlich sein kann. Benutzer
sollten daher eine Schutzbrille, Schutzhandschuhe und eine Atemmaske tragen,
die der Schutzklasse FFP3 entsprechen.
Der HEPA-Filter H14 darf nicht durchbohrt oder aufgebrochen werden.
Rote LED mit einem Warnsignal
(gibt ein Signal, wenn ein Filter
ausgewechselt werden muss).
Orange LED mit einem Warnsignal
(gibt ein Signal im Falle von Leckagen/
Druck
Tropfen im Filtersystem)
Roter Netzschalter; Stellung I (ein) & O
(aus)
Darüber hinaus nden Sie eine
Steckdose für den Anschluss an das
Stromnetz
Euro & Blau = 220Volt
Gelb = 110 Volt)
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie den roten Schalter, um
das Gerät zu starten.
Das Bedienfeld bendet sich an der Seite des Dustblocker Pro und ist für alle
Modelle identisch. Oben auf dem Bedienfeld sehen Sie von links nach rechts:

MAX-VAC.COMDB PRO 17
ENGLISH DEUTSCH NEDERLAND FRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO
FILTER UND
FILTERBETRIEB
Der Dustblocker Pro trennt den Staub in drei
Phasen:
In der ersten Phase wird das g3-Schutztuch verwendet. Das g3-Filtertuch fängt die
größten Staubpartikel auf.
Während der zweiten Phase wird der Vorlter G4 verwendet. Der Filter sammelt
die größeren Staubpartikel und schützt den Vor- und H13/14-Hepalter.
In der zweiten Phase kommt der Hepalter F9/H13/14 zum Einsatz. Dieser Filter
sammelt den gesundheitsgefährdenden Staub, der mit dem bloßen Auge nicht
sichtbar ist.
Siehe die Austausch-Tabelle mit den empfohlenen Zeiträumen für den Wechsel
aller Filter.
Beim Austausch sowohl des Vorlters als auch des Hauptlters muss der Luftstrom
berücksichtigt werden. Die Luft wird an der Seite der Filter angesaugt und an der
gegenüberliegenden Seite wieder ausgeblasen.
An der Vorderseite Ihres Dustblocker Pro sehen Sie einen G3-Filter. Bei täglichem
Gebrauch empfehlen wir, ihn alle 2 Monate zu wechseln (abhängig von der
Verschmutzung).
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Entfernen Sie die
Filterabdeckung, indem Sie beide Federn lösen und die Abdeckung nach vorne
schieben.
Wenn Sie mehrere Dustblocker Pro in Reihe schalten, sollte die
Gesamtleistung nicht höher als die maximal zulässige Leistung der
Steckdose sein.

MAX-VAC.COMDB PRO
18
Der Hepalter F9/H13 (Absolutlter) kann durch Entfernen der beiden
Schrauben (mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel) auf beiden Seiten des
Filtergehäusehalters ausgetauscht werden. Jetzt können Sie den Mechanismus
kippen und einen Filter leicht austauschen. Bei täglichem Gebrauch empfehlen
wir, den G4-Filter 4x pro Jahr zu wechseln. Dies hängt natürlich von der
Verunreinigung der Luft in der Umgebung ab. Wenn Sie den G3- und G4-Filter
regelmäßig austauschen, entlasten Sie den HEPA-Filter (siehe Austausch-Tabelle).
Bei normalem Gebrauch empfehlen wir, den HEPA-Filter zweimal pro Jahr zu
wechseln (je nach Verschmutzung).
Oben auf dem HEPA-Filter G4/H13/H14 nden Sie ein Etikett mit der
Artikelnummer (vergleichen Sie diese Nummer mit der Nummer auf dem alten
Filter). Stellen Sie sicher, dass Sie den Filter wie auf dem Etikett angegeben
platzieren.
Die Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50 / Pro 60 und Pro 80 sind mit
einer Filteranzeige ausgestattet, die an eine Warnleitung angeschlossen ist, die
den Druckabfall im Filter misst. Bei einem zu hohen Druckabfall leuchtet die rote
LED auf und der Hepalter muss ausgetauscht werden. Wenn der Dustblocker Pro
verwendet wird, während die Warnungs-LED leuchtet, könnte dies den Betrieb des
Geräts beeinträchtigen.
ZUBEHÖR
Wenn der Hepalter F9/13 Wasser ausgesetzt ist, kann sich dies
verkürzen oder beenden Sie die Lebensdauer des Filters.
G4 Vorlter und und F9/H13 Hepa-Filter können nicht gereinigt
werden und müssen ersetzt werden, wenn sie gesättigt sind.
G4 Frontfilter
G3-Vorfilter
F9-Filter
Filter H14
H13 Filter
x4
x4
x4
x4
x4
Voce Per dispositivo

MAX-VAC.COMDB PRO 19
ENGLISH DEUTSCH NEDERLAND FRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO
ERSATZFILTER
G4 Frontfilter
G3-Vorfilter
H14 Hauptfilter
H13 Hauptfilter
MV-DBF-1010
MV-DBF-1011
MV-DBF-1012
MV-DBF-1013
Licht
2x pro Jahr
4x pro Jahr
1x pro Jahr
1x pro Jahr
Medium
4x pro Jahr
8x pro Jahr
2x pro Jahr
2x pro Jahr
Schwer
12x pro Jahr
24x pro Jahr
4x pro Jahr
4x pro Jahr
DB Pro Item Nº Ersatz (Kontamination)
AUFHÄNGUNG VON DER DECKE
Alle Dustblocker Pro-Modelle können mit Hilfe
eines Bausatzes von der Decke abgehängt werden.
Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten, wenn Sie
diesen Bausatz erwerben möchten.
Die Dustblocker Pro 25 / Pro 30 / Pro 40 / Pro 50
/ Pro 60 und Pro 80 wurden für anspruchsvolle
Umgebungen und Aufgaben entwickelt und
hergestellt.
Der Benutzer sollte sich jedoch darüber im Klaren
sein, dass die Teile des Geräts gegen starke Stöße
und Schläge geschützt werden müssen. Die Filter
und Dichtungen werden sorgfältig im Hinblick auf
eine optimale Nutzung ausgewählt. Daher muss der
Benutzer sorgfältig mit dem Gerät umgehen, um
einen korrekten und dauerhaften Betrieb des Geräts
zu gewährleisten.
Diese Tabelle dient nur als Anhaltspunkt. Der Ersatz hängt nur vom Grad
der Kontamination ab. Für andere Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren
Lieferanten.

MAX-VAC.COMDB PRO
20
FEHLERBEHEBUNG
Probleme Ursachen Lösungen
Das Gebläse startet
nicht
Das Gebläse stoppt
sofort.
Rote Signal-LED
leuchtet
Orange Signal-LED
Lichter
Das Gerät bläst Staub
aus
Anormales Rauschen
Keine Macht
Defektes Netzkabel.
Defekte Schalter
Problem mit der
Stromversorgung
Filter verstopft
Leck am Hauptlter
Deckel ist lose
Defekte Dichtung
Filter defekt oder
lose
Schließen Sie das Gerät an
Kabel austauschen
Kontaktieren Sie Ihr
technisches Servicezentrum
Prüfen Sie, ob das Kabel
richtig installiert ist.
Prüfen Sie, ob an der
Steckdose Spannung
anliegt.
Ersetzen Sie den Filter
Prüfen Sie, ob der
Hauptlter
ordnungsgemäß installiert ist
Den Deckel einstellen
Ersetzen Sie die Dichtung
Filter einstellen oder
austauschen
Lassen Sie das Gerät
überprüfen
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other MaxVac Dust Collector manuals