Alternatively, Signal
Booster Bcan be panel
mounted. Remove template
from instructions and accu-
rately cut out the centre
rectangle. Use masking
tape to fix the template to
your chosen position, then
carefully mark the cut-out
area with a sharp pencil.
Alternativement,
l’Amplificateur de
Puissance Bpeut-être
monté sur paneau. Retirez
le modèle des instructions
et coupez avec précision le
rectangle central. Utilisez
du ruban adhésif pour fixer
le modèle sur la position
choisie, puis marquez
soigneusement la zone à
découper avec un crayon
pointu.
Alternativ kann der
Verstärker auch Unterputz
montiert werden.
Ausschnittschablone
befindet sich auf der
letzten Seite der Anleitung.
26
Drill a hole in the middle of
each side of the template,
big enough to take a jig or
pad saw blade. Create the
required rectangle by sawing
from the centre holes
towards corners.
For dual voltage version,
make a small rectangle to
take the 230V mains lead
(see template).
Percez un trou au milieu de
chaque côte du modèle,
assez grand pour y faire
passer une lame de scie.
Coupez le rectangle nécés-
saire en scient depuis les
trous centraux vers les coins.
Pour les versions à double
tension, faites un petit rec-
tangle pour passer un cable
de 230V (voir modèle).
In jede Seite ein ausreichend
große Loch bohren und mit
der Stichsäge den Ausschnitt
ausschneiden. Ein kleines
Rechteck zusätzlich für die
Stromkabel.
Assemble Booster unit with
fixing screws after connect-
ing coaxial and
flyleads (see figs 6 and 8).
Assemblez l’unité de
l’Amplificateur avec des vis
de fixations aprés avoir
connecté les Cables
Coaxiaux et Souple (voir
schemas 6 et 8).
Elektronik-Teil mit dem
Gehäuseteil verschrauben.
ATV/FM Diplexer (not
included) can be used if you
wish to receive both TV and
FM signals. Connect flylead
DtoTV/FM Diplexer using
coaxial connector supplied.
Then plug in the coaxial
plugs from your TV and
audio equipment.
Un Répartiteur/
Multiplexeur Coupleur
peut-être utilisé si vous
désirez recevoir les signaux
TV et FM. Connectez le
Cable Souple Dau
Répartiteur/Multiplexeur en
utilisant un connecteur coax-
ial Puis branchez les prises
coaxiales de votre télévision
et chaine Hi-Fi.
Mittels der Weiche kann
über die Omnimax auch
UKW empfangen werden.
Neben der Weiche ist eine
Kupplung erforderlich, bei-
des im Handel erhältlich.
Achtung: UKW ist nur im
Stand einwandfrei zu emp-
fangen.
27 28 29
Portable use of Variable
Signal Booster
The Signal Booster can be
left free standing behind
your TV or in any conven-
ient position.
Utilisation Portative de
l’Amplificateur de
Puissance Variable
L’Amplificateur de
Puissance peut-être placé
sans fixé derrière votre
télévision ou dans toute
autre position désirée.
Der Verstärker kann auch
lose hinter dem TV-Gerät
liegen.
Jedoch niemals abdecken,
da das Gerät Kühlung
braucht.
30
Adjust variable gain control
(see fig 9)to obtain best pic-
ture and sound quality. This
may need readjustment
when used in different
locations.
Réglez la commande de gain
variable (voir schéma 9)
pour obtenir la meilleure
qualité possible d’image et
de son. Il faudrapeut-être la
régler à nouveau si l’on
change d’emplacement.
31
Über den Regelknopf die optimale
Verstärkung einstellen. Bei
Standortwechsel kann eine Korrektur
der Einstellung erforderlich sein.
The Omnimax omnidirectional touring aerial is designed to receive all available UHF TV and VHF/FM radio
stations. It is recommended for domestic and automotive touring use only. The omnidirectional aerial and
external fully screened 22dB variable signal booster provide optimum picture and sound quality.
The Omnimax can be fitted by any competent DIY person. Should you have any difficulties installing
this product, please contact our Customer Helpline on 01553 811000.
OMNIMAX
L’antenne omnidirectionnelle Omnimax est
conçue pour recevoir tous les émetteurs de
télévision existants VHF/UHF et tous les pro-
grammes radiophoniques à ondes
métriques. Elle est idéale pour les bateaux,
poids-lourds, véhicules de loisirs etc.
L’antenne omnidirectionnelle est équipée
d’un amplificateur 22dB séparé réglable,
entièrement protégé, garantissant une
image de haute qualité et une réception
metrique sans bruit. L’Omnimax est facile à
monter. Si toutefois, vous deviez avoir des
problèmes pendant le montage, contactez
notre service après-vente:
+44 (0) 1553 811000.
Die Omnimax-Rundumantenne ist gebaut
für alle vorhandenen VHF/UHF
Fernsehsender und UKW Radioprogramme.
Die Omnimax-Antenne ist ideal für Schiffe,
LKW’s und Freizeitfahrzeuge
Reisemobil usw.Die Rundumantenne ist
ausgestattet mit einem externen voll
abgeschirmten regelbaren 22dB Verstärker,
für qualitativ hochwertige Fernsehbilder
und rauschfreiem UKW-Empfang. Die
Omnimaxist sehr einfach zu montieren,
sollten sich jedoch Probleme bei der
Installation ergeben rufen Sie einfach
unseren Kundendienst unter
+44 (0) 1553 811000 an.
AB
CE
F
GH
1
Trial Assembly
We recommend that you have a trial assembly of your Omnimax before
fitting it into its permanent position.
A. Antenna Head F. Mounting Base
B. Variable Signal Booster G. Weather Cap
C. 5m Coaxial Lead H. Fixing Screws (2 types)
D. 1m Flylead
E. Sealing Gasket
Assemblage d’Essai
Nous recommandons d’effecteur un assemblage d’essai de votre Omnimax
avant de l’installer dans sa position définitive.
A. Tête d’Antenne F. Socle de Montage
B. Amplificateur de G. Couvercle Protecteur
Puissance Variable H. Vis de Fixations(2 genre)
C. Cable Coaxial de 5 mètres
D. Cable Souple de 1 mètre
E. Etanchéité
Achtung
Vor der endgültigen Montage die Omnimaxnach folgenden Schritten prüfen.
A. Antennenkopf F. Aufstell-/Montagefuß
B. Regelbarer Verstärker G. Abdeckkappe
C. 5m-Antennenkabel H. Befestigungsschauben
D. Anschlußkabel 1m
E. Dichtung
D