MAXXMEE 05535 User manual

Zweikammer-Heißluftfritteuse
05535/05539
Gebrauchsanleitung
DE
Operating instructions
EN
Mode d’emploi
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Auf dieser Ausklappseite findest du alle Abbildungen, auf die in der
Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappe die Seite vor dem Lesen
der Gebrauchsanleitung auf.
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
DE
Seite 1
On this fold-out page you will find all illustrations referenced in these
operating instructions. Open the page before reading the operating
instructions.
IMPORTANT NOTICES!
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
EN
Page 13
Sur cette page rabattable, vous trouverez toutes les illustrations
référencées dans ce mode d’emploi. Ouvrez la page avant de lire le
mode d’emploi.
AVIS IMPORTANTS !
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !
FR
Page 24
Op deze uitklappagina vind je alle afbeeldingen waarnaar in deze
gebruiksaanwijzing wordt verwezen. Open de pagina voordat je de
gebruiksaanwijzing leest.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
BESLIST BEWAREN!
NL
Pagina 37
DS Produkte GmbH ·Am Heisterbusch 1 ·19258 Gallin · Deutschland
✆+49 38851 314650
*
*Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif deines Anbieters.
KUNDENSERVICE
IMPORTEUR
DE
DS Produkte GmbH ·Am Heisterbusch 1 ·19258 Gallin ·Germany
✆+49 38851 314650
*
*
Calls to German landlines are subject to your provider’s charges.
CUSTOMER SERVICE
IMPORTER
EN
DS Produkte GmbH ·Am Heisterbusch 1 ·19258 Gallin ·Allemagne
✆+49 38851 314650
*
*
Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.
SERVICE APRÈS-VENTE
IMPORTATEUR
FR
DS Produkte GmbH ·Am Heisterbusch 1 ·19258 Gallin ·Duitsland
✆+49 38851 314650
*
*
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van je provider
.
KLANTENSERVICE
IMPORTEUR
NL
05535_05539_Cover_442x210_de-en-fr-nl.indd 1-305535_05539_Cover_442x210_de-en-fr-nl.indd 1-3 11.05.2022 10:31:5211.05.2022 10:31:52

A
2
5
6
48
B12 1310 11
15
16
17
14
18192021
3
9
1
7
05535_05539_Cover_442x210_de-en-fr-nl.indd 4-605535_05539_Cover_442x210_de-en-fr-nl.indd 4-6 11.05.2022 10:31:5811.05.2022 10:31:58

Zweikammer-Heißluftfritteuse DE
1
INHALTSVERZEICHNIS
Symbole 1
Lieferumfang 1
Auf einen Blick 2
Signalwörter 2
Weitere Erläuterungen 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
Sicherheitshinweise 3
Vor dem ersten Gebrauch 6
Funktionen 6
Tipps 8
Aufstellen und Anschließen 8
Benutzung 9
Reinigung und Aufbewahrung 10
Problembehebung 11
Entsorgung 12
Technische Daten 12
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen mögliche Gefahren an.
Die dazugehörenden Sicher-
heitshinweise aufmerksam lesen
und befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor
Benutzung lesen!
Vorsicht: heiße Oberflächen!
Für Lebensmittel geeignet
Nur in Innenräumen
verwenden!
Wechselstrom
LIEFERUMFANG
1 x Zweikammer-Heißluftfritteuse
2 x Fettauffangschale
2 x Frittierkorb
2 x Grillgitter
1 x Gebrauchsanleitung
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und
die Bestandteile auf Transportschäden
überprüfen. Bei Schäden nicht verwenden,
sondern den Kundenservice kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuelle
Warnhinweise entfernen!
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
05535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 105535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 1 24.05.2022 08:46:5624.05.2022 08:46:56

DE
2
AUF EINEN BLICK
(Bild A)
1 Lüftungsöffnung
2 Bedienfeld
3 Türen mit Griff und Sichtfenster
4 Garzone B
5 Frittierkorb
6 Fettauffangschale
7 Grillgitter
8 Garzone A
9 Lüftungsöffnungen (Rückseite)
Bedienfeld
(Bild B)
10 Anzeige Temperatur/Garzeit
(Garzone A)
11 Anzeige Temperatur/Garzeit
(Garzone B)
12 Taste – manuell zwischen
Garzeit/Temperatur wechseln
13 Taste START/STOP – Garvorgang
starten/stoppen
14 Einstellrad – Programm auswählen
bzw. Temperatur /Garzeit ändern
15 Tasten zum Einstellen der Garzone(n):
Taste – Garzone A
Taste – Garzone A+B
Taste – Garzone B
16 Taste KEEP WARM – Warmhalten
17 Taste – Gerät ein- /ausschalten;
alle Funktionen beenden
18 Taste – Garraum-Beleuchtung
ein-/ausschalten
19 Anzeige – Auftauen
20 Anzeige
REHEAT
REHEAT – Aufwärmen
21 Anzeige der Mahlzeiten-Programme:
Pommes frites
Toast
Kuchen
Gemüse
Dörren
Hähnchen
Chicken Wings
Steak
Bacon
Fisch
Shrimps
SIGNALWÖRTER
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen
bei Nichtbeachtung der dazugehörigen
Hinweise.
GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere
Verletzung oder Tod zur Folge
WARNUNG – mittleres Risiko, kann
schwere Verletzung oder Tod zur Folge
haben
VORSICHT – niedriges Risiko, kann ge-
ringfügige oder mäßige Verletzung zur
Folge haben
HINWEIS – kann Risiko von Sachschäden
zur Folge haben
WEITERE ERLÄUTERUNGEN
Legendennummern werden folgender-
maßen dargestellt: (1)
Bildverweise werden folgendermaßen
dargestellt: (Bild A)
05535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 205535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 2 24.05.2022 08:46:5924.05.2022 08:46:59

Zweikammer-Heißluftfritteuse DE
3
BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH
■Das Gerät ist zum Grillen, Backen,
Auftauen, Aufwärmen und Dörren
von Lebensmitteln bestimmt.
■Das Gerät arbeitet ausschließlich
mit Heißluft. Kein Öl oder Fett, wie
bei einer herkömmlichen Fritteuse,
in das Gerät geben!
■Das Gerät eignet sich nicht zur Zube-
reitung von flüssigen Gerichten, wie
Suppen, Saucen oder Eintöpfen!
■Das Gerät ist ausschließlich für den
privaten Gebrauch geeignet, nicht
für eine gewerbliche oder haushalts-
ähnliche Nutzung z. B. in Hotels,
Frühstückspensionen, Büros, Mitar-
beiterküchen o.Ä.
■Das Gerät nur für den angegebenen
Zweck und nur wie in der Gebrauchs-
anleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestim-
mungswidrig.
■Von der Gewährleistung ausge-
schlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung,
Beschädigung oder Reparaturversu-
che entstehen. Dies gilt auch für den
normalen Verschleiß.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses
Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elek-
trischen Schlag, Brand und/oder Verletzungen verursachen.
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns, dass du dich für die MAXXMEE Zweikammer-Heißluftfritteuse
entschieden hast. In dieser innovativen Heißluft-Fritteuse bereitest du im Hand-
umdrehen ganze Menüs zu – dank der zwei unabhängigen Garzonen! Du kannst in
beiden Garzonen dieselben Einstellungen verwenden und erhältst damit die dop-
pelte Menge in der gleichen Zeit! Ebenso kannst du in den separaten Garzonen
zwei verschiedene Mahlzeiten mit unterschiedlichen Programmen, unterschiedlichen
Garzeiten und unterschiedlichen Temperaturen punktgenau zubereiten, sodass alles
zur gleichen Zeit servierfertig ist.
Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere
den Kundenservice über unsere Website: www.ds-group.de/kundenservice
Wir wünschen dir viel Freude an deiner MAXXMEE Zweikammer-Heißluftfritteuse.
Informationen zur Gebrauchsanleitung
Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein Be-
standteil des Gerätes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn
die Angaben in dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
05535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 305535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 3 24.05.2022 08:46:5924.05.2022 08:46:59

DE
4
■Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und werden beaufsichtigt.
■Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
VORSICHT: heiße Oberflächen!
Das Gerät und Zubehör werden während des Gebrauchs
sehr heiß. Während und nach der Benutzung des Gerätes
nicht mit aufgeheizten Teilen in Berührung kommen! Aus-
schließlich Griffe und Bedienfeld berühren, während das
Gerät in Betrieb ist oder unmittelbar nach dem Ausschalten.
Warten, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat, bevor
es transportiert, gereinigt oder verstaut wird. Küchenhand-
schuhe im Umgang mit dem heißen Zubehör benutzen.
■Das Gerät und die Anschlussleitung niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese
nicht ins Wasser fallen oder nass werden können. Es besteht
Stromschlaggefahr!
■Keine Flüssigkeiten (z.B. Öl oder Wasser) direkt in das Gerät
oder in die Fettauffangschalen schütten oder ein mit Flüs-
sigkeit gefülltes Gefäß in das Gerät stellen. Es arbeitet aus-
schließlich mit Heißluft.
■Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Auch die An-
schlussleitung nicht selbst austauschen. Wenn das Gerät, die
Anschlussleitung oder das Zubehör des Gerätes beschädigt
sind, müssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder
eine Fachwerkstatt repariert bzw. ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
05535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 405535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 4 24.05.2022 08:46:5924.05.2022 08:46:59

Zweikammer-Heißluftfritteuse DE
5
■Das Gerät ist bei nicht vorhandender Aufsicht, vor dem Trans-
portieren oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
■Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
■Die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“
beachten!
GEFAHR – Stromschlaggefahr
■Das Gerät nur in geschlossenen Räu-
men verwenden und lagern.
■Das Gerät nicht in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit benutzen und lagern.
■Sollte das Gerät ins Wasser fallen
während es an das Stromnetz ange-
schlossen ist, sofort den Netzste-
cker aus der Steckdose ziehen. Erst
danach das Gerät aus dem Wasser
herausholen. Niemals versuchen, es
aus dem Wasser zu ziehen, während
es an das Stromnetz angeschlossen
ist! Vor erneuter Inbetriebnahme
durch den Hersteller, Kundenservice
oder autorisierte Fachhändler prüfen
lassen, um eventuelle Gefährdungen
zu vermeiden.
■Das Gerät und die Anschlussleitung
niemals mit feuchten Händen berüh-
ren, wenn das Gerät an das Strom-
netz angeschlossen ist.
WARNUNG – Brandgefahr
■Das Gerät nicht in der Nähe von
brennbaren Substanzen betreiben.
Keine brennbaren Materialien (z.B.
Pappe, Papier, Kunststoff) auf oder in
das Gerät legen.
■Das Gerät während des Betriebes
nicht abdecken und die Lüftungsöff-
nungen frei halten, um einen Geräte-
brand zu vermeiden.
■Im Brandfall: Nicht mit Wasser
löschen! Flammen mit einer Lösch-
decke oder einem geeigneten Feuer-
löscher ersticken.
WARNUNG –
Verletzungsgefahr
■Verpackungsmaterial von Kindern
und Tieren fernhalten. Es besteht
Erstickungsgefahr.
■Sicherstellen, dass die Anschluss-
leitung stets außer Reichweite von
jungen Kindern und Tieren ist. Es
besteht Strangulationsgefahr.
■Während des Betriebes und beim
Öffnen der Türen kann heißer Dampf
entweichen. Kopf und Hände daher
aus der Gefahrenzone fernhalten. Es
besteht Verbrühungsgefahr durch
Hitze, heißen Dampf oder Kondens-
wasser.
■Das Gerät darf während des Betrie-
bes nicht bewegt werden. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
HINWEIS – Risiko von Material- und
Sachschäden
■Darauf achten, dass der austretende
Dampf nicht direkt mit elektrischen
Geräten und Einrichtungen, die elek-
trische Bauteile enthalten, in Kontakt
kommt.
■Wenn während des Betriebes ein
Fehler auftritt, den Netzstecker zie-
hen. Ansonsten das Gerät immer erst
ausschalten, bevor der Netzstecker
gezogen wird.
■Das Gerät vor einem Gewitter oder
bei Stromausfall vom Stromnetz
trennen.
■Wenn das Gerät vom Stromnetz
getrennt wird, immer am Netzstecker
und nie am Netzkabel ziehen.
05535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 505535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 5 24.05.2022 08:46:5924.05.2022 08:46:59

DE
6
■Das Gerät nicht an der Anschlusslei-
tung ziehen oder tragen.
■Das Gerät schützen vor: anderen
Wärmequellen, Feuer, lang anhalten-
der Feuchtigkeit, direkter Sonnenein-
strahlung oder Stößen.
■Das Gerät an einem trockenen Platz
bei Temperaturen zwischen 0 und
40°C aufbewahren.
■Niemals Gegenstände auf das Gerät
oder die Anschlussleitung stellen.
■Nur Original-Zubehörteile des Her-
stellers verwenden, um die Funkti-
onsweise des Gerätes nicht zu beein-
trächtigen und eventuelle Schäden zu
verhindern.
VOR DEM ERSTEN
GEBRAUCH
L Die erste Inbetriebnahme des
Gerätes sollte ohne Nahrungs-
mittel erfolgen, da es aufgrund
eventueller Beschichtungsrück-
stände zu einer Geruchs- oder
Rauchentwicklung kommen
könnte. Dafür die Anweisungen
in den Kapiteln „Aufstellen und
Anschließen“ sowie „Benutzung“
befolgen.
1. Das Gehäuse des Gerätes mit einem
sauberen, feuchten Tuch abwischen.
Die Frittierkörbe(5), die Grillgitter(7)
und die Fettauffangschalen(6) mit
Spülmittel und warmem Wasser oder
in der Spülmaschine reinigen.
2. Das Gerät ca. 10Minuten lang ohne
Inhalt auf höchster Temperaturstufe
aufheizen lassen.
3. Anschließend noch einmal reinigen.
FUNKTIONEN
Garzonen
Das Gerät verfügt über zwei separate
Garzonen(4, 8). Die Garzonen können
unabhängig voneinander betrieben wer-
den (Funktion und ).
Alternativ können die Garzonen synchro-
nisiert werden, sodass alle Tempera-
tur- und Garzeiteinstellungen für beide
Garzonen identisch sind (Funktion ).
Zudem ist die Benutzung nur einer Gar-
zone (Funktion oder ) für kleinere
Lebensmittelmengen möglich.
Programme
Das Gerät verfügt über 11voreingestell-
te Programme (21) zur Zubereitung von
Mahlzeiten sowie zusätzliche Programme
zum Auftauen(19) und Aufwärmen(20)
sowie zum Warmhalten(16) von Lebens-
mitteln.
L Die bei den Programmen hinter-
legten Zeiten und Temperaturen
sollten bei Bedarf angepasst
werden, um sicherzustellen, dass
die Lebensmittel (insbesondere
Geflügel) durchgegart sind. An-
passungen können auch während
des Garvorganges vorgenom-
men werden.
Um eines der Programme (19, 20, 21) zu
wählen, das Einstellrad (14) drehen, bis
das entsprechende Symbol blinkt. Das
Programm Warmhalten kann durch Tippen
der -Taste (16) ausgewählt werden (sie-
he Kapitel „Funktionen – „Warmhalten“).
Nach der Wahl eines Programmes
können innerhalb von 5Sekunden die
Temperatur/Garzeit angepasst werden
(siehe Kapitel „Funktionen“ – „Tempera-
tur und Garzeit anpassen“).
05535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 605535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 6 24.05.2022 08:46:5924.05.2022 08:46:59

Zweikammer-Heißluftfritteuse DE
7
Das Gerät verfügt über folgende Programme und Voreinstellungen:
Programm Symbol Zeit (Minuten) Temperatur (°C)
Pommes frites118 180
Toast 6190
Kuchen 25 150
Gemüse 15 150
Dörren21200 50
Hähnchen 30 180
Chicken Wings 15 175
Steak 10 160
Bacon 15 160
Fisch 15 170
Shrimps 13 170
Aufwärmen
REHEAT
3180
Auftauen315 45
Warmhalten4120 60
1 Nach 10Minuten piept das Gerät 3Mal, um an das Wenden der Speise zu erinnern.
2 Beachten! Die Einstellungen sollten 600Minuten und 80°C nicht überschreiten.
3 Beachten! Die Einstellungen sollten 30Minuten und 60°C nicht überschreiten.
4 Beachten! Die Einstellungen sollten 120Minuten und 80°C nicht überschreiten.
Warmhalten
Mit der -Taste(16) kann die Warmhal-
ten-Funktion alleine oder in Kombination
mit einem Mahlzeiten-Programm(21)
aktiviert werden. Bei Kombination mit
einem Programm kann die Funktion vor
Start des Programms oder während der
Garzeit aktiviert werden.
Um die Funktion mit einem Programm zu
kombinieren:
1. Programm auswählen (siehe Kapitel
„Funktionen“ – „Programme“) und
ggf. einstellen (siehe Kapitel „Funk-
tionen“ – „Temperatur und Garzeit
anpassen“).
Alternativ eine der Tasten (15) drü-
cken, um die Garzone(n) auszuwäh-
len, in der die Warmhalten-Funktion
zusätzlich aktiviert werden soll.
2. Die -Taste(16) drücken, um die
Warmhalten-Funktion zu aktivieren.
L Nach dem Aktivieren der Funktion
können innerhalb von 5Sekunden
die Warmhalte-Zeit/-Temperatur
angepasst werden (siehe Kapitel
„Funktionen“ – „Temperatur und
Garzeit anpassen“).
3. Die Taste START/STOP(13) drücken
oder 5Sekunden warten.
Ein Signal ertönt und der Garvorgang
wird gestartet/fortgesetzt.
Bei Kombination mit einem Programm
wird die Warmhalten-Funktion nach
Ablauf des eingestellten Programms
automatisch gestartet – dabei ertönt ein
Signal.
05535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 705535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 7 24.05.2022 08:47:0024.05.2022 08:47:00

DE
8
Temperatur und Garzeit anpassen
1. Ggf. eine der Tasten (15) drücken, um
die Garzone(n) auszuwählen, deren
Einstellung angepasst werden soll.
2. Die -Taste (12) drücken um die
aktuell eingestellte Temperatur/Gar-
zeit (10, 11) anzuzeigen.
3. Das Einstellrad (14) drehen, um die
Temperatur/Garzeit einzustellen.
Die Temperatur kann in Schritten von
5°C eingestellt werden.
Die Garzeit kann in Schritten von
1Minute eingestellt werden.
4. Die Taste START/STOP(13) drücken
oder 5Sekunden warten.
Ein Signal ertönt und der Garvorgang
wird gestartet/fortgesetzt.
Garraum-Beleuchtung
ein-/ausschalten
L Die Garraum-Beleuchtung lässt
sich nur einschalten, wenn sich
das Gerät nicht im Stand-by-
Modus befindet.
Beim Öffnen der Tür(en) (3) wird die
Beleuchtung in der jeweiligen Garzone
(4,8) automatisch eingeschaltet. Nach
2Minuten schaltet sich die Beleuchtung
automatisch wieder aus.
Um die Beleuchtung manuell ein-/auszu-
schalten, die -Taste (18) drücken.
Stand-by-Modus
Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist und
10Minuten lang keine Taste gedrückt
wird, schaltet das Gerät in den Stand-by-
Modus. Durch Drücken der -Taste(17)
wird das Bedienfeld(2) aktiviert.
TIPPS
• Für die Zubereitung von Speisen wird
i.d.R. kein bzw. nur wenig Öl (2 bis
3Teelöffel) benötigt.
• Sehr leichte Lebensmittelstücke
könnten durch die Umluft herumge-
wirbelt werden. Wir empfehlen, sie
ggf. mit Zahnstochern o.Ä. zusam-
menzuhalten.
• Die Garzeit ist abhängig von Größe so-
wie Menge der Lebensmittel und von
der Temperatur. Im Allgemeinen ist
die Garzeit jedoch kürzer als in einem
handelsüblichen Backofen. Mit einer
kürzeren Garzeit anfangen und sie bei
Bedarf nach und nach verlängern.
• Die Lebensmittel von Zeit zu Zeit
durchmengen oder mit einer Zange
wenden, um ein gleichmäßiges Gar-
ergebnis zu erhalten.
• Den Zustand der Speise zwischendurch
überprüfen und wenn sie gar ist, das
Gerät abschalten, auch wenn das Pro-
gramm noch nicht zu Ende ist.
AUFSTELLEN UND
ANSCHLIEßEN
Beachten!
■Das Gerät und die Anschlussleitung
vor jeder Inbetriebnahme auf Beschä-
digungen überprüfen. Das Gerät nur
benutzen, wenn es unbeschädigt und
funktionsfähig ist.
■Das Gerät niemals auf einen weichen
Untergrund stellen. Die Lüftungs-
öffnungen auf der Unterseite des
Gerätes dürfen nicht abgedeckt sein.
■Für ausreichend Freiraum zu allen
Seiten sorgen. Das Gerät nicht unter
Küchenoberschränke o. Ä. stellen.
Durch den aufsteigenden Dampf
könnten diese Schaden nehmen!
05535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 805535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 8 24.05.2022 08:47:0024.05.2022 08:47:00

Zweikammer-Heißluftfritteuse DE
9
■Das Gerät nur an eine vorschrifts-
mäßig installierte Steckdose, die mit
den technischen Daten des Gerätes
übereinstimmt, anschließen. Die
Steckdose muss auch nach dem An-
schließen gut zugänglich sein, damit
die Netzverbindung schnell getrennt
werden kann.
■Keine Verlängerungskabel benutzen.
■Das Gerät nicht zusammen mit ande-
ren Verbrauchern (mit hoher Watt-
leistung) an eine Mehrfachsteckdose
anschließen, um eine Überlastung
und ggf. einen Kurzschluss (Brand) zu
vermeiden.
■Darauf achten, dass die Anschluss-
leitung keine Stolpergefahr darstellt.
Sie darf nicht von der Aufstellfläche
herabhängen, um ein Herunterreißen
des Gerätes zu verhindern.
■Darauf achten, dass die Anschlusslei-
tung nicht gequetscht, geknickt oder
über scharfe Kanten gelegt wird und
nicht mit heißen Flächen (z.B. des
Gerätes) in Berührung kommt.
1. Das Gerät auf die Küchenzeile oder
eine andere trockene, saubere, ebe-
ne und hitzebeständige Arbeitsfläche
stellen. Für ausreichend Freiraum zu
allen Seiten sorgen (mind. 20 cm zu
den Seiten und 50 cm nach oben).
2. Die Anschlussleitung vollständig aus-
einanderwickeln und den Netzstecker
in eine Steckdose stecken.
Die -Taste (17) leuchtet dauer-
haft. Das Gerät befindet sich nun im
Stand-by-Modus.
BENUTZUNG
Generell können in diesem Gerät alle
Speisen zubereitet werden, die sich auch
in einem handelsüblichen Umluftofen
zubereiten lassen. Für gute Ergebnisse,
das Kapitel „Tipps“ durchlesen.
Beachten!
■Vor der Benutzung sicherstellen, dass
das Gerät sauber und trocken ist.
■Das Gerät nicht länger als 60Minu-
ten ohne Unterbrechung benutzen.
Eine Ausnahme sind die Programme
(Warmhalten) – max. 120Minuten-
und (Dörren) – max. 600Minuten.
■Das Gerät nicht leer eingeschaltet
lassen (Ausnahme „Ausbrennen“ vor
dem ersten Gebrauch).
■Das Gerät nur mit eingesetzten
Fettauffangschalen benutzen. Darauf
achten, dass diese jeweils in der un-
tersten Ebene platziert werden.
■Nahrungsmittel nicht in Frischhalte-
folie oder in Plastikbeuteln verpackt
in das Gerät legen.
■Darauf achten, dass die Speisen nicht
die Heizelemente berühren.
■Die Garzonen nicht überfüllen, damit
die heiße Luft optimal im Garraum
zirkulieren kann.
■Darauf achten, dass öl- und fettreiche
Speisen nicht überhitzt werden. Sie
könnten sich entzünden.
■Die heißen Gitter und Fettauffang-
schalen nach der Benutzung immer
auf einer hitzebeständigen Unterlage
abstellen.
L Ein Vorheizen des Gerätes ist
nicht erforderlich.
1. Die Lebensmittel für das Garen vor-
bereiten.
2. Die Fettauffangschale(n)(6) in die
Garzone(n)(4, 8) einsetzen.
3. Die Lebensmittel nach Sorte getrennt
auf die Gitter geben.
Es ist auch die Benutzung einer klei-
nen Backform (nicht im Lieferumfang)
möglich.
4. Die Frittierkörbe(5) und Grillgitter(7)
in die Garzone(n)(4,8) einsetzen.
05535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 905535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 9 24.05.2022 08:47:0024.05.2022 08:47:00

DE
10
L Das Gerät funktioniert nur, wenn
beide Türen geschlossen sind.
5. Beide Türen (3) schließen.
6. Die -Taste (17) drücken, um das
Bedienfeld(2) zu aktivieren.
7. Eine der Tasten (15) drücken, um die
Garzone(n) auszuwählen (siehe Kapi-
tel „Funktionen“ – „Garzonen“).
8. Ein Programm auswählen (siehe Ka-
pitel „Funktionen“ – „Programme“)
und ggf. anpassen (siehe Kapitel
„Funktionen“ – „Temperatur und
Garzeit anpassen“).
9. Ggf. die zweite Garzone auswählen,
Programm auswählen und anpassen.
10. Mit der Taste START/STOP(13) den
Garvorgang starten.
Auf der Anzeige(10, 11) kann die
verbleibende Garzeit abgelesen wer-
den. Nach Ablauf der Garzeit ertönt
ein Signal und der Garvorgang wird
beendet.
L Die Lüftung läuft nach Ablauf der
der Garzeit ggf. noch für einige
Zeit weiter, um das Gerät abzu-
kühlen.
11. Die Frittierkörbe(5) und Grillgitter(7)
herausziehen und auf einer hitzebe-
ständigen Unterlage ablegen. Nicht
auf das Gerät stellen!
12. Den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
13. Die Lebensmittel servieren.
14. Alle verwendeten Zubehörteile
abkühlen lassen und anschließend
reinigen (siehe Kapitel „Reinigung
und Aufbewahrung“).
Garvorgang unterbrechen
Bei Bedarf kann der Garvorgang unter-
brochen werden, um z.B. die Zutaten
durchzumengen oder weitere Zutaten
hinzuzufügen.
Beim Öffnen der Tür(en) (3) wird der Gar-
vorgang in der jeweiligen Garzone(4,8)
automatisch unterbrochen.
Um den Garvorgang manuell zu unter-
brechen:
1. Eine der Tasten (15) drücken, um die
Garzone(n) auszuwählen, deren Gar-
vorgang unterbrochen werden soll.
2. Die Taste START/STOP(13) drücken.
Um den Garvorgang fortzusetzen, die
geöffnete Tür schließen bzw. die Taste
START/STOP(13) erneut drücken.
L Der Garvorgang kann jeweils für
maximal 10Minuten unterbro-
chen werden. Wird der Garvor-
gang in der jeweiligen Garzone
innerhalb dieser Zeit nicht
forgesetzt, wird er automatisch
abgebrochen.
Garvorgang manuell abbrechen
Um einen laufenden Garvorgang in einer
bzw. beiden Garzone(n) (4, 8) manuell
abzubrechen, eine der Tasten (15) für
3Sekunden gedrückt halten.
REINIGUNG UND
AUFBEWAHRUNG
Beachten!
■Zum Reinigen keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungspads verwenden. Diese
können die Oberflächen beschädigen.
• Das Gehäuse des Gerätes sowie die
Garzonen(4, 8) und Heizelemente mit
einem sauberen, feuchten Tuch ab-
wischen. Ggf. Spül- oder Reinigungs-
mittel verwenden.
Nicht in der Geschirrspülmaschine
reinigen oder in Wasser tauchen!
05535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 1005535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 10 24.05.2022 08:47:0024.05.2022 08:47:00

Zweikammer-Heißluftfritteuse DE
11
• Die Frittierkörbe(5), die Grillgitter(7)
und die Fettauffangschalen(6) mit
Spülmittel und warmem Wasser oder
in der Geschirrspülmaschine reinigen.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen
zuvor in Wasser einweichen.
• Alle Teile vor dem Zusammensetzen
vollständig trocknen lassen oder
abtrocknen.
• Das Gerät bei längerem Nichtge-
brauch an einem sauberen, trocke-
nen, für Kinder und Tiere unzugängli-
chen Ort lagern.
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktionieren, überprüfen, ob ein Prob-
lem selbst behoben werden kann. Lässt
sich mit den nachfolgenden Schritten
das Problem nicht lösen, den Kunden-
service kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches
Gerät selbst zu reparieren!
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in
der Steckdose.
►Den Sitz des Netzsteckers korrigieren.
Die Steckdose ist defekt.
►Eine andere Steckdose ausprobieren.
Es ist keine Netzspannung vorhanden.
►Die Sicherung des Netzanschlusses
überprüfen.
Die Türen(3) sind nicht geschlossen.
►Die Türen vollständig schließen.
Die Sicherung im Sicherungskasten
wird ausgelöst.
Zu viele Geräte sind am selben Strom-
kreis angeschlossen.
►Die Anzahl der Geräte im Stromkreis
reduzieren.
Pommes frites aus frischen Kartoffeln
sind nicht knusprig.
Die Kartoffeln sind zu wasserhaltig.
►Die Kartoffeln in schmalere Stücke
schneiden. Die Kartoffelstücke mit ei-
nem Küchenpapier trockentupfen und
dann mit etwas Speiseöl beträufeln.
►Die Kartoffelstücke im
Frittierkorb(5)
bzw. auf dem Grillgitter(7)
verteilen.
Die Lebensmittel sind nicht
gleichmäßig gegart.
Die Garzonen(4, 8) sind zu voll.
►Die Lebensmittelmenge verringern.
Die Lebensmittel liegen aufeinander.
►Lebensmittel verteilen und von Zeit
zu Zeit durchmengen.
Es wurden verschiedene Lebensmittel
mit unterschiedlichen Garzeiten oder
Temperaturen in einer Garzone(4, 8)
zubereitet.
►Die Lebensmittelsorten trennen und
auf beide Garzonen aufteilen. Für
diese die richtige Temperatur und
Garzeit einstellen.
Die eingestellte Garzeit war zu kurz oder
die Temperatur zu niedrig.
►Die Garzeit bzw. Temperatur erhöhen.
Während des Gebrauchs lässt sich ein
unangenehmer Geruch feststellen. /
Es kommt Qualm aus dem Gerät.
Das Gerät ist verschmutzt.
►Die Anweisungen im Kapitel „Reini-
gung und Aufbewahrung“ befolgen.
Das Gerät wird zum ersten Mal verwendet.
►Eine Geruchsentwicklung tritt bei
der ersten Benutzung neuer Ge-
räte häufig auf. Der Geruch sollte
verschwinden, nachdem das Gerät
mehrmals benutzt wurde.
Zu viel Öl oder Fett.
►Überschüssiges Öl bzw. Fett ent-
fernen.
05535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 1105535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 11 24.05.2022 08:47:0024.05.2022 08:47:00

DE
12
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung
zuführen.
Das nebenstehende Symbol (durchgestrichene Mülltonne mit Unterstrich)
bedeutet, dass Altgeräte nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel-
und Rückgabesysteme gehören.
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den
Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von
Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahme-
stellen unentgeltlich abgeben. Rücknahmepflichtig sind auch Geschäfte, die
Elektro- und Elektronikgeräte auf dem Markt bereitstellen.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: 05535 (schwarz)
05539 (rot)
Modellnummer: ZD2116B
Stromversorgung: 220 – 240 V ~ 50 / 60Hz
Leistung:
2400 W
Schutzklasse: I
Fassungsvermögen: max. 11l (5,5l je Garzone)
Temperaturbereich: 45–200°C
ID Gebrauchsanleitung: Z 05535_05539 M DS V1.1 0522 as
Alle Rechte vorbehalten.
05535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 1205535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 12 24.05.2022 08:47:0124.05.2022 08:47:01

Twin-Chamber Hot Air Frying Machine EN
13
LIST OF CONTENTS
Symbols 13
Items Supplied 13
At A Glance 14
Signal Words 14
Further Explanations 14
Intended Use 15
Safety Notices 15
Before Initial Use 18
Functions 18
Tips 20
Set-Up and Connection 20
Use 21
Cleaning and Storage 22
Troubleshooting 22
Disposal 23
Technical Data 23
SYMBOLS
Danger symbols: These symbols
indicate possible dangers. Read
the associated safety notices
carefully and follow them.
Supplementary information
Read the operating instructions
before use!
Caution: hot surfaces!
Suitable for use with food
Only use indoors!
Alternating current
ITEMS SUPPLIED
1 x twin-chamber hot air frying machine
2 x fat collecting tray
2 x frying basket
2 x grill rack
1x operating instructions
Check the items supplied for completeness
and the components for transport damage.
If you find any damage, do not use the
device but contact our customer service
department.
Remove any possible films, stickers or
transport protection from the device.
Never remove the rating plate and any
possible warnings!
IMPORTANT NOTICES!
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
05535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 1305535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 13 24.05.2022 08:47:0124.05.2022 08:47:01

EN
14
AT A GLANCE
(Picture A)
1 Ventilation opening
2 Control panel
3 Doors with handle and viewing window
4 Cooking zone B
5 Frying basket
6 Fat collecting tray
7 Grill rack
8 Cooking zone A
9 Ventilation openings (back)
Control Panel
(Picture B)
10 Display of Temperature/cooking time
(Cooking zone A)
11 Display of Temperature/cooking time
(Cooking zone B)
12 Button – switch manually between
cooking time/temperature
13 Button START/ STOP – start /stop the
cooking process
14 Dial – select programme or change
temperature/ cooking time
15 Buttons for setting the cooking
zone(s):
Button – Cooking zone A
Button – Cooking zone A+B
Button – Cooking zone B
16 Button KEEP WARM
17 Button – switch device on/off;
exit all functions
18 Button – switch cooking chamber
light on/off
19 Display – defrost
20 Display
REHEAT
REHEAT
21 Display of the meal programmes:
Chips
Toast
Cake
Vegetables
Dehydrate
Chicken
Chicken wings
Steak
Bacon
Fish
Shrimps
SIGNAL WORDS
Signal words indicate hazards if the asso-
ciated notices are not followed.
DANGER – high risk, results in serious
injury or death
WARNING – medium risk, may result
inserious injury or death
CAUTION – low risk, may result in minor
or moderate injury
NOTICE – may result in risk of damage
tomaterial
FURTHER EXPLANATIONS
Key numbers are shown as follows: (1)
Picture references are shown as follows:
(Picture A)
05535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 1405535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 14 24.05.2022 08:47:0224.05.2022 08:47:02

Twin-Chamber Hot Air Frying Machine EN
15
INTENDED USE
■The device is intended to be used for
grilling, baking, defrosting, reheating
and dehydrating food.
■The device operates exclusively with
hot air. Do not pour any oil or fat
into the device, as you would do
with a conventional fryer!
■The device is not suitable for preparing
liquid dishes such as soups, sauces or
stews!
■The device is for personal use only
and is not intended for commercial
or domestic-like applications, e.g. in
hotels, bed and breakfasts, offices,
staff kitchens or similar places.
■Use the device only for the specified
purpose and as described in the
operating instructions. Any other use
is deemed to be improper.
■The warranty does not cover faults
caused by incorrect handling, damage
or attempted repairs. The same applies
to normal wear and tear.
SAFETY NOTICES
WARNING: Note all safety notices, instructions, illustra-
tions and technical data provided with this device. Failure
to follow the safety notices and instructions may result in
electric shock, fire and / or injuries.
■This device may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen the MAXXMEE twin-chamber hot air frying
machine. This innovative hot air frying machine allows you to prepare full meals in no
time – thanks to the two independent cooking zones! You can use the same settings
in both cooking zones and thus produce twice the quantity in the same time! Equally,
you can prepare two different meals with different programmes, different cooking
times and different temperatures precisely in the separate cooking zones so that
everything is ready to be served at the same time.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact
the customer service department via our website: www.ds-group.de/kundenservice
We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE twin-chamber hot air frying
machine.
Information About the Operating Instructions
Before using the device for the first time, please read through these operating
instructions carefully and keep them for future reference and other users. They form
an integral part of the device. The manufacturer and importer do not accept any
liability if the information in these operating instructions is not complied with.
05535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 1505535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 15 24.05.2022 08:47:0224.05.2022 08:47:02

EN
16
lack of experience and/or knowledge if they are supervised or
have received instruction on how to use the device safely and
have understood the dangers resulting from failure to comply
with the relevant safety precautions.
■Children must not play with the device.
■Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children, unless they are older than 8 years of age and are
supervised.
■Children younger than 8 years of age and animals must be
kept away from the device and the connecting cable.
CAUTION: hot surfaces!
The device and accessories will become very hot during use.
Do not come into contact with heated parts while or after
using the device! Only ever touch the handles and control
panel while the device is in operation or immediately after
it has been switched off. Wait until the device has cooled
down fully before it is transported, cleaned or stored away.
Use oven gloves when handling the hot accessories.
■Never immerse the device and the connecting cable in water
or other liquids and ensure that these components cannot fall
into water or become wet. There is a danger of electric shock!
■Do not pour any liquids (e.g. oil or water) directly into the
device or the fat collecting trays or place a liquid-filled vessel
into the device. It works exclusively with hot air.
■Do not make any modifications to the device. Also do not
replace the connecting cable yourself. If the device, the con-
necting cable or the accessories of the device are damaged,
they must be repaired or replaced by the manufacturer, cus-
tomer service department or a specialist workshop in order to
avoid any hazards.
■The device must always be disconnected from the mains power
when it is left unattended and before transporting or cleaning
the device.
■The device is not designed to be operated with an external
timer or a separate remote control system.
■Follow the instructions in the “Cleaning and Storage” chapter!
05535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 1605535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 16 24.05.2022 08:47:0224.05.2022 08:47:02

Twin-Chamber Hot Air Frying Machine EN
17
DANGER – Danger
of Electric Shock
■Use and store the device only in
closed rooms.
■Do not use and store the device in
rooms with high humidity.
■If the device falls into water while it is
connected to the mains power, pull
the mains plug out of the plug socket
immediately. Only after this should
you retrieve the device from the
water. Never attempt to pull it out of
the water while it is connected to the
mains power! Before using it again,
have it checked by the manufacturer,
customer service department or an
authorised distributor in order to
avoid possible hazards.
■Never touch the device and the
connecting cable with wet hands
when the device is connected to the
mains power.
WARNING – Danger of Fire
■Do not operate the device in the vicin-
ity of combustible substances. Donot
place any combustible materials (e.g.
cardboard, paper, plastic) on or in the
device.
■Do not cover the device during
operation and keep the ventilation
openings clear in order to prevent it
from catching fire.
■In the event of a fire: Do not extinguish
with water! Smother the flames with
a fireproof blanket or a suitable fire
extinguisher.
WARNING –
Danger of Injury
■Keep the packaging material away
from children and animals. There is a
danger of suffocation.
■Make sure that the connecting cable
is always kept out of the reach of
young children and animals. There is
a danger of strangulation.
■Hot steam can escape from the device
during operation and when the doors
are opened. You should therefore keep
your head and hands out of the danger
zone. There is a danger of scalding
from heat, hot steam or condensation.
■The device must not be moved during
operation. There is a danger of burns.
NOTICE – Risk of Damage
toMaterial and Property
■Make sure that the steam which emerg-
es does not come into direct contact
with electrical devices and equipment
containing electrical components.
■If a fault occurs during operation, pull
out the mains plug. Otherwise always
switch off the device first before the
mains plug is pulled out.
■Disconnect the device from the mains
power before a thunderstorm or when
there is a power cut.
■Always pull the mains plug and never
the mains cable when disconnecting
the device from the mains power.
■Do not pull or carry the device by the
connecting cable.
■Protect the device from other heat
sources, flames, persistent moisture,
direct sunlight or impacts.
■Keep the device in a dry place at
temperatures of between 0 and
40°C.
■Never place objects on the device or
the connecting cable.
■Use only original accessories from the
manufacturer in order to guarantee
that there is no interference that may
prevent the device from working and
to avoid possible damage.
05535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 1705535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 17 24.05.2022 08:47:0224.05.2022 08:47:02

EN
18
BEFORE INITIAL USE
L The device should be used for
the first time without any food
in it as it may produce some
smoke or odours due to coating
residues. To do this, follow the
instructions in the “Set-Up and
Connection” and “Use” chapters.
1. Wipe down the outside of the device
with a clean, damp cloth. Clean the
frying baskets(5), the grill racks(7)
and the fat collecting trays(6) with
detergent and warm water or in the
dishwasher.
2. Allow the device to heat up on the
highest temperature setting for approx.
10 minutes without any food in it.
3. Then clean it again.
FUNCTIONS
Cooking Zones
The device has two separate cooking
zones(4, 8). The cooking zones can be
operated independently of one another
(function and ).
Alternatively, the cooking zones can be
synchronised so that all temperature and
cooking time settings are identical for
both cooking zones (function ).
In addition, it is possible to use just one
cooking zone (function or ) for
smaller quantities of food.
Programmes
The device has 11 preset programmes
(21) for preparing meals and additional
programmes for defrosting(19) and reheat-
ing(20) and keeping food warm(16).
L The times and temperatures
which are set for the programmes
should be adjusted if neces-
sary to ensure that the food (in
particular poultry) is fully cooked.
Adjustments can also be made
during the cooking process.
To select one of the programmes
(19,20,21), turn the dial (14) until the
corresponding symbol flashes. The
Keep warm programme can be selected
by tapping the button (16) (see the
“Functions” chapter – “Keep Warm”).
Once a programme has been selected,
the temperature / cooking time can
be adjusted within 5 seconds (see the
“Functions” chapter – “Adjusting the
Temperature and Cooking Time”).
The device has the following programmes and presettings:
Programme Symbol Time (minutes) Temperature (°C)
Chips118 180
Toast 6 190
Cake 25 150
Vegetables 15 150
Dehydrate21200 50
Chicken 30 180
Chicken wings 15 175
Steak 10 160
1 The device beeps three times after 10 minutes to remind you to turn the food.
2 Please Note! The settings should not exceed 600minutes and 80°C.
05535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 1805535_05539_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.1.indb 18 24.05.2022 08:47:0324.05.2022 08:47:03
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MAXXMEE Fryer manuals