MAXXMEE TV-W191128 User manual

EMS-Set DE
1
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang 1
Controller – Auf einen Blick 1
Symbole 2
Signalwörter 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2
Wann darf das Gerät nicht benutzt werden? 3
Sicherheitshinweise 3
Batterien einlegen /wechseln 4
Sicherheitseinrichtungen 4
Funktions- und Programmübersicht 4
Benutzung 5
Reinigung und Aufbewahrung 6
Problembehebung 7
Entsorgung 7
Technische Daten 8
LIEFERUMFANG
(Bild A)
1 Oberschenkel / Gesäß-Pad 1 x
2 Controller 4 x
3 Arm / Bein-Pad 2 x
4 Bauch-Pad 1 x
Gebrauchsanleitung 1x
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und
die Bestandteile auf Transportschäden
überprüfen. Bei Schäden nicht verwen-
den, sondern den Kundenservice kontak-
tieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuelle
Warnhinweise entfernen!
Es werden zusätzlich 2 Batterien
(1,5 V; AAA) pro Controller (2)
benötigt.
CONTROLLER – AUF EINEN
BLICK
(Bild B)
5 Programmleuchten
6 Taste OFF / –
7 Taste MODE
8 Taste ON / +

DE
2
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Dieses Symbol
zeigt mögliche Gefahren an. Die
dazugehörenden Sicherheits-
hinweise aufmerksam lesen und
befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Benut-
zung lesen!
Schaltzeichen für Gleichstrom
SIGNALWÖRTER
WARNUNG warnt vor möglichen
schweren Verletzungen
und Lebensgefahr
HINWEIS warnt vor Sachschäden
BESTIMMUNGSGEMÄßER
GEBRAUCH
■Das Gerät ist zum Stimulieren von
Bauch-, Bein-, Arm-, Rücken- und
Gesäßmuskulatur bestimmt.
■Das Gerät nicht während des Führens
eines Fahrzeugs oder während des
Schlafens verwenden.
■Vor dem Schlafengehen sollte das
Gerät nicht benutzt werden. Die
Stimulation kann ggf. zu Einschlafpro-
blemen führen.
■Das Gerät ist nicht für medizinische
oder therapeutische Zwecke konzipiert.
■Das Gerät ist für den privaten Ge-
brauch, nicht für eine gewerbliche
Nutzung bestimmt.
■Das Gerät nur für den angegebenen
Zweck und nur wie in der Gebrauchs-
anleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestim-
mungswidrig.
■Von der Gewährleistung ausge-
schlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung,
Beschädigung oder Reparaturversu-
che entstehen. Dies gilt auch für den
normalen Verschleiß.
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns, dass du dich für das MAXXMEE EMS-Set entschieden hast.
Die komfortable und gleichzeitig effektive Methode des EMS (elektromagnetische
Muskelstimulation) erzeugt gezielte Muskelkontraktionen. Die Pads werden dank des
selbsthaftenden Gel-Films einfach auf den jeweiligen Körperbereich aufgeklebt und
ermöglichen eine gezielte Stimulation der Muskulatur.
Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den
Kundenservice über unsere Website: www.dspro.de/kundenservice
Wir wünschen dir viel Freude an deinem MAXXMEE EMS-Set.
Informationen zur Gebrauchsanleitung
Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch
und bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein Bestandteil des
Gerätes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in
dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.

EMS-Set DE
3
WANN DARF DAS GERÄT
NICHT BENUTZT WERDEN?
■Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kin-
dern) mit eingeschränkten senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Es besteht Verletzungs-
risiko durch falsche Benutzung!
■Säuglinge sowie schlafende oder be-
wusstlose Personen dürfen nicht mit
dem Gerät behandelt werden.
■Folgende Personen dürfen das Gerät
nur nach Rücksprache mit einem Arzt
verwenden:
○Träger eines Herzschrittmachers
oder ähnlicher medizinischer
Implantate;
○Personen mit Herzerkrankungen
oder Epileptiker;
○Schwangere und frisch Entbundene;
○Menschen mit Krampfadern;
○Menschen, die an Diabetis leiden,
○Menschen, die ein Malignom
haben;
○Personen, die an
Durchblutungsstörungen leiden;
○Personen, die an Nervenschmerzen
oder Lähmungen leiden;
○Personen, die zu einer Risikogruppe
gehören bzw. Bedenken bezüglich
ihrer Gesundheit haben.
■Bei Unsicherheit, ob das Gerät be-
nutzt werden darf, Rücksprache mit
einem verantwortlichen Arzt halten.
■Das Gerät nicht verwenden auf:
○gefühllosen Körperstellen benutzen;
○Regionen, die kürzlich operiert
wurden oder vernarbt sind;
○unmittelbarer Nähe von verletzter,
erkrankter, entzündeter,
(sonnen-)verbrannter oder sehr
empfindlicher Haut;
○Schwellungen;
○Hautreizungen, Akne,
Muttermalen, Warzen, Rosazea;
○Hautausschlag oder Pilzinfektionen.
■Das Gerät nicht am Kopf, Hals, im
Gesicht, im Intimbereich oder auf
dem Brustkorb in der Nähe des Her-
zens verwenden.
■Das Gerät nicht bei Wadenschmerzen
verwenden.
■Das Gerät nicht bei Fieber verwenden.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – Verletzungs-
gefahr
■Kinder und Tiere von Plastikbeuteln
und -folien fernhalten. Es besteht
Erstickungsgefahr.
■Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen. Es besteht Verlet-
zungsrisiko durch falsche Benutzung!
■Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Geräten, die mit Kurz- oder
Mikrowellen arbeiten. Einen Mindest-
abstand von 1 Meter einhalten.
■Das Gerät darf nicht in der Nähe
eines Mobiltelefones verwendet wer-
den. Während der Verwendung des
Gerätes kein Mobiltelefon benutzen.
■Das Gerät nicht verwenden, wenn
man an hochfrequenten Operati-
onsgeräten angeschlossen ist oder
sich in der Nähe solcher Geräte oder
hochfrequenter gewerblicher Anla-
gen befindet.
■Batterien können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Batterien
und Controller für Kinder und Tiere
unerreichbar aufbewahren. Wurde
eine Batterie verschluckt umgehend
medizinische Hilfe holen. Es besteht
Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!

DE
4
■Sollte eine Batterie ausgelaufen sein,
den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit der Batteriesäure
vermeiden. Bei Kontakt mit Batterie-
säure die betroffenen Stellen sofort
mit reichlich klarem Wasser spülen
und umgehend medizinische Hilfe
holen. Es besteht Verätzungsgefahr
durch Batteriesäure!
■Das Gerät nicht benutzen, wenn es
beschädigt ist.
HINWEIS – Risiko von Material- und
Sachschäden
■Nur den in den technischen Daten
angegebenen Batterietyp verwenden.
■Immer alle Batterien ersetzen. Nie-
mals verschiedene Batterie-Typen,
-Marken oder Batterien mit unter-
schiedlicher Kapazität verwenden.
■Batterien aus den Controllern heraus-
nehmen, wenn sie verbraucht sind
oder das Gerät länger nicht benutzt
wird. So werden Schäden vermieden,
die durch Auslaufen entstehen können.
■Eine ausgelaufene Batterie sofort aus
dem Controller nehmen.
■Das Gerät nicht in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit betreiben.
■Die Pads nicht scharf knicken.
■Die Controller ausschalten, bevor die
Position der Pads geändert wird.
■Die Pads dürfen während der Anwen-
dung nicht mit Metallteilen, z. B. an
Gürteln, Armbanduhren, Schmuck
o. Ä. in Berührung kommen.
■Das Gerät schützen vor: Stößen,
direkter Sonneneinstrahlung, Mi-
nustemperaturen, lang anhaltender
Feuchtigkeit und Nässe.
■Nur Original-Zubehörteile des Herstel-
lers verwenden, um die Funktionsweise
des Gerätes nicht zu beeinträchtigen
und eventuelle Schäden zu verhindern.
BATTERIEN EINLEGEN /
WECHSELN
Pro Controller (2) werden 2 Batte-
rien (1,5 V; AAA) benötigt.
Vor dem Einlegen der Batterien prüfen,
ob die Kontakte im Controller und an
den Batterien sauber sind, und diese ggf.
reinigen.
1. Den Batteriefachdeckel auf der Unter-
seite eines Controllers in Pfeilrichtung
aufschieben.
2. Verbrauchte Batterien entnehmen und
umweltgerecht entsorgen.
3. Zwei neue Batterien einlegen. Dabei
auf die richtige Polarität (+/–) achten.
4. Den Batteriefachdeckel aufsetzen
und gegen die Pfeilrichtung zu
schieben. Die Rastnase muss hörbar
einrasten.
SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
Das Gerät verfügt über zwei eingebaute
Sicherheitsfunktionen:
• Das Gerät schaltet sich nach 10
Sekunden automatisch ab, wenn
kein Kontakt zwischen Haut und
Silikonelektrode hergestellt wird.
• Das Gerät schaltet sich automatisch
nach 15 Minuten Benutzung ab.
FUNKTIONS- UND
PROGRAMMÜBERSICHT
Funktionen
• Mit der Taste ON / + (8) wird das Ge-
rät eingeschaltet, die Intensität der
Muskelstimulation eingestellt und das
ausgewählte Programm bestätigt.
Die Controller verfügen über 9 Inten-
sitätsstufen. Die Controller beginn-
nen mit der Stufe1. Durch weiteres
Drücken der Taste wird die nächsthö-

EMS-Set DE
5
here Intensitätsstufe eingestellt. Für
die maximale Intensitätsstufe muss
die Taste 9 mal gedrückt werden.
• Mit der Taste OFF / – (6) das Gerät
ausschalten bzw. die Intensität verrin-
gern. Die Taste einmal drücken, um
die jeweils niedrigere Intensitätsstufe
einzustellen.
• Mit der Taste MODE (7) ein Stimula-
tionsprogramm auswählen. Anhand
der Programmleuchten (5) wird ange-
zeigt, welches Programm ausgewählt
wurde (siehe „Programme“).
Intensitätsstufe
Stufe Intensität Funktion
1 – 3 schwach Aufwärmen
4 – 7 moderat Training
8 – 9 stark Fettverbrennung
Programme
Durch Drücken der Taste MODE (7)
zwischen folgenden Stimulationsprogram-
men wählen:
Programm/
Leuchten Funktion Beschrei-
bung
1
Leichtes
Aufwärmen
3 Sekunden
Muskelkon-
traktionen,
2 Sekunden
Pause im
Wechsel
2
Aufwär-
men /
Abwärmen
Schnelle
Muskelkon-
traktionen,
Klopfmas-
sage
3
Trainings-
modus
„Laufen“
Stimulation
mit schnel-
len und
langsamen
Elementen
Programm/
Leuchten Funktion Beschrei-
bung
4
Trainings-
modus
„Schwim-
men“
Wechseln-
de Routine
mit vielen
schnellen
Impulsen
5
Trainings-
modus
„Erhöhung
des Ver-
brauchs“
Sehr viele,
schnelle
Muskelkon-
traktionen
6
Trainings-
modus
„Muskelauf-
bau“
Konstante
Stimulie-
rung mit
langen
Muskelkon-
traktionen
BENUTZUNG
Beachten!
■Aus hygienischen Gründen sollte ein
Pad nur von einer Person benutzt
werden, um die Übertragung von
Hautinfekten o. Ä. zu vermeiden.
■Tritt während der Benutzung des
Gerätes ein unangenehmes Prickeln
auf, die Anwendung umgehend
abbrechen!
■Bei zunehmendem Schmerz oder
zunehmender Anspannung das Gerät
umgehend ausschalten und die
Nutzung abbrechen sowie einen Arzt
konsultieren.
■Nicht unmittelbar nach dem Essen
anwenden.
■Wir weisen ausdrücklich darauf hin,
dass bei einigen Personen Hautirrita-
tionen oder Hypersensibilität durch
die elektrische Muskelstimulation
auftreten können. In diesem Fall die
Nutzung umgehend abbrechen und
ggf. einen Arzt konsultieren.

DE
6
Anfänger sollten eine Muskelgruppe
maximal 15 Minuten pro Tag stimulieren!
Wir empfehlen für Anfänger maximal 1 – 2
Einheiten pro Tag mit einer Ruhephase
von mindestens 4 Stunden zwischen den
Einheiten!
Fortgeschrittene sollte jede Muskelgrup-
pe maximal 30 Minuten am Tag stimulie-
ren. Wir empfehlen maximal 3 Einheiten
pro Tag, mit einer Ruhephase von mindes-
tens 4 Stunden zwischen den Einheiten.
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass
ein unsachgemäßer Gebrauch des Gerä-
tes und eine übermäßige Muskelstimulati-
on zu Gesundheitsschäden führen kann.
1. Einen Controller (2) mithilfe der
Druckknöpfe an einem Pad anbrin-
gen.
2. Die Hautpartien, die stimuliert wer-
den sollen, vorher reinigen.
3. Die Schutzfolie vom Pad abziehen und
die Silikonelektroden so am Körper
anbringen, dass die entsprechenden
Muskelgruppen stimuliert werden
können (z. B. Schulter, Oberarm, Un-
terarm, Rücken, Bauch, Hüfte, Ober-
schenkel oder Waden). Die optimale
Position ist dort, wo die stärksten
Kontraktionen verspürt werden.
Tipp: Mehrere Muskelgruppen
gleichzeitig stimulieren, indem
alle Pads an verschiedenen Stel-
len positioniert werden.
4. Nachdem ein Pad an der Muskel-
gruppe angelegt wurde, die stimu-
liert werden soll, den Controller mit
der Taste ON / + (8) Taste einschal-
ten.
5. Mit der Taste Mode (7) ein Programm
auswählen (siehe Kapitel „Funktions-
und Programmübersicht“). Die ent-
sprechenden Programmleuchte(n)(5)
leuchten.
6. Das gewählte Programm mit der
Taste ON / + bestätigen. Die ent-
sprechenden Programmleuchte(n)
blinken.
Wenn die Programmleuchte(n)
nur kurz blinken und dann dau-
erhaft leuchten, haben die Pads
keinen richtigen Hautkontakt und
das Gerät schaltet sich nach ca.
10 Sekunden aus.
7. Mit den Tasten ON / + bzw.
OFF / –(6) die gewünschte Inten-
sitätsstufe (1 – 9) einstellen (siehe
Kapitel „Funktions- und Programm-
übersicht“).
Das Gerät schaltet sich nach
15Minuten automatisch aus. Um
es vorher auszuschalten die Taste
OFF / – ggf. mehrfach drücken.
8. Das Pad abnehmen und nach jeder
Anwendung, wie im Kapitel „Reini-
gung und Aufbewahrung“ beschrie-
ben, reinigen.
REINIGUNG UND
AUFBEWAHRUNG
Beachten!
■Es darf keine Flüssigkeit in die
Controller eindringen. Die Controller
niemals ins Wasser tauchen!
■Zum Reinigen keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungspads verwenden. Diese
können die Oberflächen beschädigen.
1. Die Controller (2) nach der Anwen-
dung von den Pads entfernen.
2. Die verwendeten Pads unter fließendem
Wasser reinigen und an der Luft trock-
nen lassen. Keine Seife verwenden!
3. Die Controller ggf. mit einem leicht
angefeuchteten Tuch reinigen.

EMS-Set DE
7
4. Die Silikonelektroden mit den Schutz-
folien abdecken, wenn die Pads
vollständig trocken sind.
5. Alle Teile vor Feuchtigkeit, Schmutz
und direktem Sonnenlicht geschützt
an einem trockenen, Kindern und Tie-
ren unzugänglichen Ort aufbewahren.
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktionieren, überprüfen, ob ein Prob-
lem selbst behoben werden kann. Lässt
sich mit den nachfolgenden Schritten das
Problem nicht lösen, den Kundenservice
kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches
Gerät selbst zu reparieren!
Ein Controller (2) funktioniert nicht. /
Die Programmleuchten (5) leuchten
nicht.
Es sind keine oder leere Batterien in den
Controller eingelegt.
►Batterien einlegen / auswechseln.
Die Batterien sind falsch eingelegt.
►Auf die korrekte Polarität beim Einle-
gen der Batterien achten.
Die Programmleuchten (5) leuchten,
aber blinken nicht.
Es besteht kein Kontakt zwischen Haut
und Silikonelektroden.
►Auf den richtigen Sitz der Pads
achten.
Der Controller (2) ist nicht korrekt am Pad
angebracht.
►Überprüfen, ob der Controller korrekt
an den Druckknöpfen angebracht ist.
Die Programmleuchten(5) blinken,
aber es werden keine Impulse zur
Muskelstimulation gesendet.
Das Pad ist nicht richtig angelegt.
►Die Position des Pads so lange
verändern, bis der Punkt mit der
stärksten Muskelkontraktion gefun-
den wurde.
Die Intensitätsstufe ist zu niedrig eingestellt.
►Die Taste ON / + (8) drücken, um die
Intensitätsstufe zu erhöhen.
Die Pads kleben nicht mehr.
Die Pads sind nicht sauber.
►Die verwendeten Pads unter fließen-
dem Wasser reinigen.
Die Silikonelektroden sind zu alt.
►Ersatz-Set können über unseren Kun-
denservice nachbestellt werden.
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial um-
weltgerecht entsorgen und der
Wertstoffsammlung zuführen.
Batterien sind vor der Entsorgung
des Gerätes aus den Controllern
zu entnehmen und getrennt vom
Gerät an entsprechenden Sammel-
stellen zu entsorgen.
Dieses Gerät unterliegt der euro-
päischen Richtlinie 2012/19/EU für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE). Dieses Gerät nicht als
normalen Hausmüll, sondern um-
weltgerecht über einen behördlich
zugelassenen Entsorgungsbetrieb
entsorgen.

DE
8
Alle Rechte vorbehalten.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: 08217
Modellnummer: TV-W191128
Stromversorgung: je Controller 3 V DC (2 x 1,5 V-Batterie; AAA)
Frequenzbereich: 1 – 100 Hz
Betriebsdauer: 15 Minuten
ID Gebrauchsanleitung: Z 08217 M DS V1 0320 uh

EMS Set EN
9
LIST OF CONTENTS
Items Supplied 9
Controller – At A Glance 9
Symbols 10
Signal Words 10
Intended Use 10
When May the Device Not Be Used? 11
Safety Notices 11
Inserting / Replacing Batteries 12
Safety Devices 12
Overview of Functions and Programmes 12
Use 13
Cleaning and Storage 14
Troubleshooting 15
Disposal 15
Technical Data 16
ITEMS SUPPLIED
(Picture A)
1 Thigh / buttock pad 1 x
2 Controller 4 x
3 Arm / leg pad 2 x
4 Abdomen pad 1 x
Operating instructions 1 x
Check the items supplied for complete-
ness and the components for transport
damage. If you find any damage, do not
use the device but contact our customer
service department.
Remove any possible films, stickers or
transport protection from the device.
Never remove the rating plate and any
possible warnings!
Two batteries (1.5 V; AAA) per
controller (2) are also required.
CONTROLLER –
AT A GLANCE
(Picture B)
5 Programme lamps
6 OFF / – button
7 MODE button
8 ON / + button

EN
10
SYMBOLS
Danger symbol: This symbol indi-
cates possible dangers. Read the
associated safety notices carefully
and follow them.
Supplementary information
Read operating instructions before
use!
Symbol for direct current
SIGNAL WORDS
WARNING warns of possible serious
injuries and danger to life
NOTICE warns of material damage
INTENDED USE
■The device is intended to be used to
stimulate the muscles of the abdo-
men, legs, arms, back and buttocks.
■Do not use the device while driving a
vehicle or while sleeping.
■The device should not be used before
going to sleep. The stimulation may
cause you problems getting to sleep.
■The device is not designed for medical
or therapeutic purposes.
■The device is for personal use only
and is not intended for commercial
applications.
■The device should only be used for
the specified purpose and only as
described in the operating instruc-
tions. Any other use is deemed to be
improper.
■The warranty does not cover faults
caused by incorrect handling, damage
or attempted repairs. The same ap-
plies to normal wear and tear.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen the MAXXMEE EMS set.
The comfortable and yet effective method of EMS (electromagnetic muscle stimulation)
produces targeted muscle contractions. Thanks to the self-adhesive gel film, the pads
are simply stuck onto the particular region of the body and enable targeted stimulation
of the muscles.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact
the customer service department via our website: www.dspro.de/kundenservice
We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE EMS set.
Information About the Operating Instructions
Before using the device for the first time, please read through these operating in-
structions carefully and keep them for future reference and other users. They form an
integral part of the device. The manufacturer and importer do not accept any liability if
the information in these operating instructions is not complied with.

EMS Set EN
11
WHEN MAY THE DEVICE
NOT BE USED?
■This device is not intended to be used
by people (including children) with re-
duced sensory or mental abilities or a
lack of experience and/or knowledge,
unless they are supervised by a per-
son who is responsible for their safety
or have received instruction from
this person on how to use the device
safely. There is a danger of injury from
incorrect use!
■Infants and people who are sleeping or
unconscious must not be treated with
the device.
■The following people may use the
device only following consultation
with a doctor:
○people who are fitted with a
pacemaker or similar medical
implants;
○people with heart disease or who
suffer from epilepsy;
○women who are pregnant or have
just given birth;
○people with varicose veins;
○people suffering from diabetes;
○people who have a malignant
tumour;
○people who suffer from circulation
problems;
○people with nerve damage or
paralysis;
○people who belong to a risk group
or who have concerns about their
health.
■If you are unsure whether the device
may be used, consult a responsible
doctor.
■Do not use the device on:
○body parts with no feeling;
○regions which have recently been
operated on or are scarred;
○the immediate vicinity of injured,
infected, inflamed, (sun-)burnt or
very sensitive skin;
○swelling;
○skin irritations, acne, birthmarks,
warts, rosacea;
○a skin rash or fungal infections.
■Do not use the device on your head,
neck, face, genital area or on the rib
cage close to your heart.
■Do not use the device if you have calf
pain.
■Do not use the device if you have a
fever.
SAFETY NOTICES
WARNING – Danger of Injury
■Keep children and animals away from
plastic bags and films. There is a dan-
ger of suffocation.
■Children must be supervised to
ensure that they do not play with the
device. There is a danger of injury
from incorrect use!
■Do not use the device in the immedi-
ate vicinity of devices which operate
using short waves or microwaves.
Maintain a minimum gap of 1 metre.
■The device must not be used near a
mobile phone. Do not use a mobile
phone while using the device.
■Do not use the device if you are
attached to high-frequency surgical
devices or are in the vicinity of such
devices or high-frequency commercial
equipment.
■Batteries can be deadly if swallowed.
Batteries and controllers should be
kept out of the reach of children and
animals. If a battery is swallowed, seek
medical assistance immediately. There
is a danger of burns from battery acid!
■If a battery leaks, do not allow your
skin, eyes and mucous membranes
to come into contact with the battery
acid. If you touch battery acid, rinse
the affected areas with abundant clear

EN
12
water straight away and seek medical
assistance immediately. There is a
danger of burns from battery acid!
■Do not use the device if it is dam-
aged.
NOTICE – Risk of Damage to Materi-
al and Property
■Use only the battery type specified in
the technical data.
■Always replace all batteries together.
Never use batteries of different types
or brands, or batteries with different
capacities.
■Take the batteries out of the controllers
when they are dead or if you will not
be using the device for a prolonged
period. This will prevent any damage
that might occur if a battery leaks.
■Remove a dead battery from the con-
troller immediately.
■Do not use the device in rooms with
high humidity.
■Do not bend the pads sharply.
■Switch off the controllers before
changing the position of the pads.
■The pads must not come into con-
tact during use with metal parts, e.g.
on belts, wrist watches, jewellery or
similar items.
■Protect the device from: impacts,
direct sunlight, sub-zero tempera-
tures, persistent moisture and wet
conditions.
■Use only original accessories from the
manufacturer in order to guarantee
that there is no interference that may
prevent the device from working and
to avoid possible damage.
INSERTING / REPLACING
BATTERIES
Each controller (2) requires 2
batteries (1.5 V; AAA).
Before inserting the batteries, check
whether the contacts in the controller
and on the batteries are clean, and clean
them if necessary.
1. Slide open the battery compartment
cover on the bottom of a controller in
the direction of the arrow.
2. Remove any used batteries and
dispose of them in an environmentally
friendly way.
3. Insert two new batteries. Pay attention
to the correct polarity (+ / –).
4. Place on the battery compartment
cover and slide it counter to the
direction of the arrow. The locking lug
must engage audibly.
SAFETY DEVICES
The device has two built-in safety func-
tions:
• The device automatically switches
off after 10 seconds if no contact is
established between the skin and
silicon electrode.
• The device automatically switches off
after 15 minutes of use.
OVERVIEW OF FUNCTIONS
AND PROGRAMMES
Functions
• The ON / + button (8) is used to
switch on the device, set the inten-
sity of the muscle stimulation and
confirm the selected programme. The
controllers have 9 intensity levels. The
controllers start on level 1. If you keep
pressing the button, the next-higher

EMS Set EN
13
intensity level is set. The button needs
to be pressed 9 times to reach the
maximum intensity level.
• The OFF / – button (6) is used to
switch off the device or decrease the
intensity level. Press the button once
to set the lower intensity level in each
case.
• The MODE button (7) is used to
select a stimulation programme. The
programme lamps (5) indicate which
programme has been selected (see
“Programmes”).
Intensity Level
Level Intensity Function
1 – 3 Weak Warming up
4 – 7 Moderate Training
8 – 9 Strong Fat burning
Programmes
You can press the MODE button (7) to
switch between the following stimulation
programmes:
Programme/
Lamps Function Description
1
Gentle
warming
up
Alternate
between
3 seconds
of muscle
contrac-
tions and 2
seconds of
a break
2
Warming
up / warm-
ing down
Rapid
muscle con-
tractions,
tapping
massage
3
“Running”
training
mode
Stimulation
with fast
and slow
elements
Programme/
Lamps Function Description
4
“Swim-
ming”
training
mode
Alternating
routine with
lots of fast
pulses
5
“Increas-
ing con-
sumption”
training
mode
Very many,
rapid mus-
cle contrac-
tions
6
“Muscle
building”
training
mode
Constant
stimulation
with long
muscle con-
tractions
USE
Please Note!
■For reasons of hygiene, a pad should
only be used by one person in order
to prevent the transfer of skin infec-
tions or similar complaints.
■If you experience an unpleasant
tingling sensation while using the
device, stop using it immediately!
■If you experience increased pain or
increased tension, immediately switch
off the device and stop using it and
consult a doctor.
■Do not use straight after eating.
■We explicitly point out that with some
people skin irritations or hypersensi-
tivity may occur as a result of the elec-
trical muscle stimulation. In this case,
stop using the device immediately
and consult a doctor if necessary.
Beginners should stimulate a muscle
group for no more than 15 minutes per
day! We recommend beginners do no
more than 1 – 2 units per day with a rest
phase of at least 4 hours between the
units!

EN
14
Advanced users should stimulate each
muscle group for no more than 30 min-
utes a day. We recommend no more than
3 units per day, with a rest phase of at
least 4 hours between the units. We ex-
plicitly point out that improper use of the
device and excessive muscle stimulation
can be detrimental to your health.
1. Attach a controller (2) to a pad using
the press studs.
2. Clean the areas of skin that are to be
stimulated beforehand.
3. Peel the protective film off the pad
and place the silicon electrodes on
the body so that the appropriate
muscle groups can be stimulated
(e.g. shoulders, upper arm, lower
arm, back, abdomen, hips, thighs
or calves). The optimum position is
where the strongest contractions are
felt.
Tip: You can stimulate several
muscle groups simultaneously by
positioning all pads at different
places.
4. Once a pad has been placed on the
muscle group that is to be stimulat-
ed, switch on the controller using the
ON / + button (8).
5. Use the Mode button (7) to select a
programme (see the “Overview of
Functions and Programmes” chap-
ter). The corresponding programme
lamp(s)(5) light up.
6. Confirm the chosen programme with
the ON / + button. The correspond-
ing programme lamp(s) flash.
If the programme lamp(s) only
flash briefly and then light up con-
stantly, the pads are not properly
in contact with the skin and the
device switches off after approx.
10 seconds.
7. Use the ON / + and OFF / –buttons
(6) to set the intensity level you want
(1 – 9) (see the “Overview of Func-
tions and Programmes” chapter).
The device automatically switches
off after 15 minutes. To switch it
off before this, press the OFF / –
button several times if necessary.
8. Take off the pad and clean it after
each use in the manner described in
the “Cleaning and Storage” chapter.
CLEANING AND STORAGE
Please Note!
■No liquid must get into the control-
lers. Never immerse the controllers in
water!
■Do not use any sharp or abrasive
cleaning agents or cleaning pads to
clean the device. These may damage
the surfaces.
1. Remove the controllers (2) from the
pads after use.
2. Clean the used pads under running
water and allow them to dry in the air.
Do not use soap!
3. Clean the controllers with a slightly
damp cloth if necessary.
4. Cover the silicon electrodes with the
protective films when the pads are
completely dry.
5. Store all parts in a dry place which
is protected from moisture, dirt and
direct sunlight and is out of the reach
of children and animals.

EMS Set EN
15
TROUBLESHOOTING
If the device does not work properly,
check whether you are able to rectify the
problem yourself. If the problem cannot
be solved with the steps below, contact
the customer service department.
Do not attempt to repair an elec-
trical device yourself!
A controller (2) does not work. / The
programme lamps (5) do not light
up.
No batteries or empty batteries have
been inserted in the controller.
►Insert / replace batteries.
The batteries are inserted incorrectly.
►Pay attention to the correct polarity
when inserting the batteries.
The programme lamps (5) light up,
but do not flash.
There is no contact between the skin and
silicon electrodes.
►Make sure that the pads fit correctly.
The controller (2) is not correctly attached
to the pad.
►Check whether the controller is cor-
rectly attached to the press studs.
The programme lights(5) are flash-
ing, but no pulses are being sent to
stimulate the muscles.
The pad is not placed on correctly.
►Keep changing the position of the
pad until the spot with the strongest
muscle contraction has been found.
The intensity level is set too low.
►Press the ON / + button (8) to increase
the intensity level.
The pads no longer stick.
The pads are not clean.
►Clean the used pads under running
water.
The silicon electrodes are too old.
►A replacement set can be ordered via
our customer service department.
DISPOSAL
Dispose of the packaging mate-
rial in an environmentally friendly
manner so that it can be recycled.
Batteries should be removed from
the controllers before disposing of
the device and disposed of sepa-
rately from the device at suitable
collection points.
This device is governed by the
European Directive 2012/19/EU
on waste electrical and electronic
equipment (WEEE). Do not dispose
of this device as normal domestic
waste, but rather in an environ-
mentally friendly manner via an
officially approved waste disposal
company.

EN
16
All rights reserved.
TECHNICAL DATA
Article number: 08217
Model number: TV-W191128
Power supply: each controller 3 V (2 x 1.5 V battery; AAA)
Frequency range: 1 – 100 Hz
Operating time: 15 minutes
ID of operating instructions: Z 08217 M DS V1 0320 uh

Set d’électro-myostimulation (EMS) FR
17
SOMMAIRE
Composition 17
Boîtier de commande –Aperçu général 17
Symboles 18
Mentions d’avertissement 18
Utilisation conforme 18
Quand faut-il s’abstenir d’utiliser l’appareil? 19
Consignes de sécurité 19
Insertion/ remplacement des piles 20
Dispositifs de sécurité 21
Aperçu des fonctions et des programmes 21
Utilisation 22
Nettoyage et rangement 23
Résolution des problèmes 23
Mise au rebut 24
Caractéristiques techniques 24
COMPOSITION
(IllustrationA)
1 Patch pour les cuisses/ les fessiers 1 x
2 Boîtier de commande 4x
3 Patch bras/ jambe 2 x
4 Patch ventre 1 x
Mode d’emploi 1x
S’assurer que l’ensemble livré est complet
et que les composants ne présentent pas
de dommages imputables au transport.
En cas de dommages, ne pas utiliser l’ap-
pareil et contacter le service après-vente.
Enlever de l’appareil les éventuels films
protecteurs, adhésifs et protections de
transport. Ne jamais ôter la plaque
signalétique de l'appareil ni les éven-
tuelles mises en garde apposées.
2piles (1,5V; AAA) par boîtier de
commande(2) sont par ailleurs
requises.
BOÎTIER DE COMMANDE –
APERÇU GÉNÉRAL
(IllustrationB)
5 Diodes de programmes
6 Touche OFF (arrêt) / –
7 Touche MODE (mode)
8 Touche ON (marche) / +

FR
18
SYMBOLES
Symbole de danger: ce symbole
signale des possibles dangers.
Lire et observer attentivement les
consignes de sécurité correspon-
dantes.
Informations complémentaires
Consulter le mode d'emploi avant
utilisation!
Signe de commutation pour le
courant continu
MENTIONS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT Avertit d’un risque
potentiel de blessures
graves et mortelles
AVIS Avertit d’un risque de
dégâts matériels
UTILISATION CONFORME
■L'appareil est prévu pour la stimulation
des muscles abdominaux, jambiers,
dorsaux et fessiers, ainsi que des bras.
■L’appareil ne doit pas être utilisé
pendant la conduite d'un véhicule ni
pendant le sommeil.
■Mieux vaut ne pas utiliser l'appareil
avant d'aller se coucher car la stimula-
tion peut éventuellement causer des
problèmes d’endormissement.
■Cet appareil n'est pas conçu à des fins
médicales ou thérapeutiques.
■Cet appareil est conçu pour un usage
domestique, non professionnel.
■Utiliser cet appareil uniquement dans
le but indiqué et tel que stipulé dans
le présent mode d'emploi. Toute autre
utilisation est considérée comme non
conforme.
■Tout défaut imputable à une utilisation
non conforme, à une détérioration
ou à des tentatives de réparation est
exclu de la garantie. L’usure normale
est également exclue de la garantie.
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition du set d’électro-myostimulation MAXXMEE.
La méthode à la fois confortable et efficace de l’EMS (la myostimulation électro-magné-
tique) provoque des contractions musculaires ciblées. Grâce à leur film auto-adhésif à
couche de gel, les patchs adhèrent aisément à la zone corporelle pour laquelle ils sont
destinés et permettent la stimulation ciblée des groupes de muscles.
Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires,
veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet: www.dspro.de/
kundenservice
Nous espérons que votre set d’électro-myostimulation MAXXMEE vous donnera en-
tière satisfaction!
Informations sur le mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de
l’appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour
les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante de l’appareil. Le fabricant et l’importateur
déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions consignées
dans le mode d’emploi.

Set d’électro-myostimulation (EMS) FR
19
QUAND FAUT-IL S’ABSTENIR
D’UTILISER L’APPAREIL?
■Cet appareil n'est pas conçu pour
une utilisation par des personnes
(enfants compris) ne disposant pas de
leur intégrité sensorielle ou mentale
ou manquant d'expérience ou de
connaissances. De telles personnes ne
peuvent utiliser cet appareil que sous
la surveillance d'un adulte chargé de
leur sécurité et qui leur expliquera
le cas échéant comment s'en servir.
Risque de blessure en cas de manipu-
lation erronée!
■Les nourrissons, les personnes endor-
mies ou inconscientes ne doivent pas
être traités avec cet appareil.
■Les personnes suivantes ne doivent
utiliser cet appareil que sur accord
préalable d’un médecin:
○les personnes portant un
stimulateur cardiaque ou un implant
médical similaire;
○les personnes souffrant d'une
maladie cardiaque ou d'épilepsie;
○les femmes enceintes et les femmes
ayant récemment accouché;
○les personnes souffrant de varices;
○les personnes souffrant de diabète;
○les personnes souffrant d'une
tumeur maligne;
○les personnes souffrant de troubles
de la circulation sanguine;
○les personnes souffrant de lésions
nerveuses, de paralysie;
○les personnes appartenant à un
groupe à risque ou ayant des
doutes se rapportant à leur santé.
■En cas de doute sur l’aptitude à utili-
ser l'appareil, prière de s’en entretenir
avec un médecin compétent.
■Ne pas utiliser l'appareil:
○sur des parties du corps
insensibles;
○sur des zones récemment opérées
ou cicatrisées;
○à proximité directe ou sur un
épiderme blessé, atteint d'une
affection, enflammé, brûlé (par le
soleil) ou très sensible;
○sur des parties du corps tuméfiées
ou irritées;
○sur des boutons d'acné, des grains
de beauté, des verrues, de la
couperose;
○sur des éruptions cutanées ou des
infections fongiques.
■Ne pas utiliser l’appareil sur la tête,
le cou, le visage, les parties génitales
ou la cage thoracique à proximité du
cœur.
■Ne pas utiliser l’appareil en cas de
douleurs aux mollets.
■Ne pas utiliser l'appareil en cas de
fièvre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT – Risque de
blessure
■Ne pas laisser les sacs et films en plas-
tique à la portée des enfants ou des
animaux. Risque de suffocation!
■Surveiller les enfants pour s’assurer
qu'ils ne jouent pas avec l’appareil.
Risque de blessure en cas de manipu-
lation erronée!
■Ne pas utiliser l'appareil à proximité
directe de dispositifs employant des
ondes courtes ou des micro-ondes. Il
convient de respecter un écartement
minimum d’1mètre.
■L’appareil ne doit pas être utilisé à
proximité d’un téléphone portable.
Ne pas se servir d’un téléphone
portable pendant l’utilisation de
l’appareil.
■Ne pas utiliser l'appareil en étant relié
à des appareils d'opération à haute
fréquence ou posté à proximité de
tels appareils ou d'installations com-
merciales à haute fréquence.

FR
20
■L’ingestion de piles peut être mor-
telle. Conserver les piles et les boîtiers
de commande hors de portée des en-
fants et des animaux. En cas d'inges-
tion d'une pile, faire immédiatement
appel aux secours médicaux. Risque
de brûlures causées par l’électrolyte
des piles!
■Si une pile fuit, éviter tout contact de
la peau, des yeux ou des muqueuses
avec l'électrolyte. En cas de contact
avec l'électrolyte, rincer immédiate-
ment et abondamment à l'eau claire
les zones touchées, puis faire appel
sans attendre aux secours médicaux.
Risque de brûlures causées par l’élec-
trolyte des piles!
■Ne pas utiliser l'appareil s'il est en-
dommagé.
AVIS – Pour éviter tout risque de
dégâts matériels
■Utiliser uniquement le type de piles
indiqué dans les caractéristiques
techniques.
■Remplacer toujours toutes les piles
en même temps. Ne jamais utiliser de
piles de différents types, marques ou
capacités.
■Retirer les piles des boîtiers de com-
mande lorsqu'elles sont usagées ou
que l’appareil n’est plus utilisé pen-
dant une assez longue période. Ceci
permet d’éviter les dommages dus à
d'éventuelles fuites.
■Toute pile qui fuit doit être immédia-
tement retirée du boîtier de com-
mande.
■Ne pas faire fonctionner l'appareil
dans des pièces à fort taux d'humi-
dité.
■Ne pas plier trop fortement les
patchs.
■Arrêter les boîtiers de commande
avant de modifier l’emplacement des
patchs.
■Durant l’application, les patchs ne
doivent pas entrer en contact avec
des parties en métal, comme par ex.
des ceintures, des montres-bracelets,
des bijoux, etc.
■Veiller à ce que l'appareil ne soit pas
soumis à des chocs; ne pas l’exposer
au rayonnement direct du soleil, aux
températures négatives, à l’humidité
prolongée et ne pas le mouiller.
■Utiliser uniquement des accessoires
d'origine du fabricant pour ne pas
entraver le bon fonctionnement de
l'appareil et éviter tout éventuel dom-
mage.
INSERTION/ REMPLACE-
MENT DES PILES
2piles (de 1,5 V, AAA) par boîtier
de commande(2) sont requises.
Avant de mettre les piles en place, véri-
fier si les contacts au niveau du boîtier de
commande et sur les piles sont propres;
les nettoyer le cas échéant.
1. Faire coulisser dans le sens de la
flèche le cache du compartiment à
piles en face inférieure du boîtier de
commande.
2. Retirer les piles usagées et s’en débar-
rasser dans le respect de l'environne-
ment.
3. Insérer deux piles neuves en respec-
tant la polarité (+/–).
4. Mettre le cache du compartiment à
piles en place et le faire coulisser dans
le sens opposé à la flèche. Le cran
d’arrêt doit s'enclencher de façon
bien audible.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MAXXMEE Personal Care Product manuals