MaxxPet 22301 User manual

Wire Dog Cage
PLEASE FOLLOW STEP 1.2.3.4 TO SET UP THE CRATE;REVERSE THE PROCESS FOR DISASSEMBLY.
NO TOOLS NEEDED.
WARNING:FOR SAFETY. REMOVE LEASH AND COLLAR BEFORE ALLOWING PET TO ENTER THE CRATE
NOTE; Please reetain this packaging as should you need to retum the cage for any reason.it must be returned
in this transi packaging
Top View Front View
Bottom VIEW
Side View
1
2
3
4
Wire Dog Cage
PLEASE FOLLOW STEP 1.2.3.4 TO SET UP THE CRATE;REVERSE THE PROCESS FOR DISASSEMBLY.
NO TOOLS NEEDED.
WARNING:FOR SAFETY. REMOVE LEASH AND COLLAR BEFORE ALLOWING PET TO ENTER THE CRATE
NOTE; Please reetain this packaging as should you need to retum the cage for any reason.it must be returned
in this transi packaging
Top View Front View
Bottom VIEW
Side View
1
2
3
4
Wire Dog Cage
PLEASE FOLLOW STEP 1.2.3.4 TO SET UP THE CRATE;REVERSE THE PROCESS FOR DISASSEMBLY.
NO TOOLS NEEDED.
WARNING:FOR SAFETY. REMOVE LEASH AND COLLAR BEFORE ALLOWING PET TO ENTER THE CRATE
NOTE; Please reetain this packaging as should you need to retum the cage for any reason.it must be returned
in this transi packaging
Top View Front View
Bottom VIEW
Side View
1
2
3
4
Hondenbench met schuifdeur
Model: 22301-22302-22303-22304-22305-22306
GEBRUIKERSHANDLEIDING - MODE D’EMPLOI - BEDIENUNGSANLEITUNG - USER’S MANUAL
MANUAL DE USUARIO - MANUALE D’USO - INSTRUKCJA OBSŁUGI - ANVÄNDARMANUAL
NL. VOLG STAP 1.2.3.4 OM DE BENCH OP TE STELLEN. KEER HET PROCES VOOR DEMONTAGE. GEEN GEREEDSCHAP NODIG.
FR. SUIVEZ L’ÉTAPE 1.2.3.4 POUR INSTALLER LE BANC. INVERSEZ LE PROCESSUS DE DÉMONTAGE. AUCUN OUTIL NÉCESSAIRE.
DE. FOLGEN SIE SCHRITT 1.2.3.4, UM DIE BANK AUFZUSTELLEN. KEHREN SIE DEN PROZESS ZUR DEMONTAGE UM. KEINE WERKZEUGE ERFORDERLICH.
EN. FOLLOW STEP 1.2.3.4 TO SET UP THE BENCH. REVERSE THE PROCESS FOR DISASSEMBLY. NO TOOLS NEEDED.
SP. SIGA EL PASO 1.2.3.4 PARA CONFIGURAR EL BANCO. INVERTIR EL PROCESO PARA EL DESMONTAJE. NO SE NECESITAN HERRAMIENTAS.
IT. SEGUI IL PASSO 1.2.3.4 PER PREPARARE LA PANCA. INVERTIRE IL PROCESSO PER LO SMONTAGGIO. NESSUN ATTREZZO NECESSARIO.
PL. WYKONAJKROK1.2.3.4,ABYUSTAWIĆŁAWKĘ.ODWRÓCIĆPROCESDEMONTAŻU.NIEPOTRZEBUJENARZĘDZI.
SE. FÖLJ STEG 1.2.3.4 FÖR ATT STÄLLA UPP BÄNKEN. VÄND PROCESSEN FÖR DEMONTERING. INGA VERKTYG BEHÖVS.
NL. WAARSCHUWING: VOOR VEILIGHEID. VERWIJDER RIEM EN HALSBAND VOORDAT U HET HUISDIER DE BENCH IN GAAT.
OPMERKING: Bewaar deze verpakking, mocht u de kooi om welke reden dan ook moeten retourneren. De kooi moet in deze verpakking worden geretourneerd.
FR. AVERTISSEMENT : POUR VOTRE SÉCURITÉ. RETIREZ LA LAISSE ET LE COLLIER AVANT D’ENTRER DANS L’ANIMAL.
REMARQUE : Conservez cet emballage si vous devez retourner la cage pour une raison quelconque. La cage doit être retournée dans cet emballage.
DE. WARNUNG: ZUR SICHERHEIT. ENTFERNEN SIE LEINE UND HALSBAND, BEVOR SIE DAS HAUSTIER BETRETEN.
HINWEIS:BewahrenSiedieseVerpackungauf,wennSiedenKägausirgendeinemGrundzurücksendenmüssen.DerKägmussindieserVerpackungzurückgesendetwerden.
EN. WARNING: FOR SAFETY. REMOVE LEASH AND COLLAR BEFORE ENTERING THE PET.
NOTE: Keep this packaging if you need to return the cage for any reason. The cage must be returned in this packaging.
SP. ADVERTENCIA: POR SEGURIDAD. QUITAR LA CORREA Y EL COLLAR ANTES DE ENTRAR A LA MASCOTA.
NOTA: Guarde este embalaje si necesita devolver la jaula por cualquier motivo. La jaula debe devolverse en este embalaje.
IT. ATTENZIONE: PER LA SICUREZZA. RIMUOVERE IL GUINZAGLIO E IL COLLARE PRIMA DI ENTRARE NELL’ANIMALE DOMESTICO.
NOTA: conservare questa confezione se è necessario restituire la gabbia per qualsiasi motivo. La gabbia deve essere restituita in questa confezione.
PL. OSTRZEŻENIE:DLABEZPIECZEŃSTWA.ZDEJMIJSMYCZIOBROŻĘPRZEDWEJŚCIEMDOZWIERZĘTA.
UWAGA:Zachowajtoopakowanie,jeślizjakiegokolwiekpowodumusiszzwrócićklatkę.Klatkęnależyzwrócićwtakimopakowaniu.
SE. VARNING: FÖR SÄKERHET. TA UR KOPPEL OCH KRAGE INNAN DU SLÅR IN I DET.
OBS: Behåll denna förpackning om du behöver returnera buren av någon anledning. Buren ska returneras i denna förpackning.
BOVENAANZICHT - VUE DE DESSUS - DRAUFSICHT - TOP VIEW
VISTASUPERIOR-VISTADALL’ALTO-WIDOKZGÓRY-TOPPVY
ZIJAANZICHT - VUE DE CÔTÉ - SEITENANSICHT - SIDE VIEW
VISTA LATERAL - VISTA LATERALE - WIDOK Z BOKU - SIDOVY
VOORAANZICHT - VUE DE FACE - VORDERANSICHT - FRONT VIEW
VISTA FRONTAL - VISTA FRONTALE - PRZEDNI WIDOK - FRONTVY
ONDERAANZICHT - VUE DU BAS - UNTERSICHT - BOTTOM VIEW
VISTAINFERIOR-VISTADALBASSO-WIDOKZDOŁU-VYFRÅNBOTTEN

TELEFOONSERVICE:
+32 (0) 11 191391
Maandag tot vrijdag - 9u - 17u
De telefoon kosten kunnen variëren
afhankelijk van uw mobiel abonnement.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE:
+32 (0) 11 191391
Du lundi au vendredi de 9h à 17h
Les frais de téléphone peuvent varier
en fonction de votre abonnement mobile.
TELEPHONE SUPPORT:
+32 (0) 11 191391
Monday to friday - 9 am - 5 pm
Phone charges may vary depending on
your mobile subscription.
TELEFON-SERVICE:
+32 (0) 11 191391
Montag bis freitag von 9 bis 17 Uhr
Die Telefonkosten können je nach
Mobilfunkabonnement variieren.
SERVICIO TELEFÓNICO:
+32 (0) 11 191391
De lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m.
Los costos telefónicos pueden variar
según su suscripción móvil.
SERVIZIO TELEFONICO:
+32 (0) 11 191391
Dal lunedì al venerdì - 9: 00 - 17: 00
I costi del telefono possono variare
a seconda dell’abbonamento mobile.
WSPARCIE TELEFONICZNE:
+32 (0) 11 191391
Od poniedziałku do piątku w godz. 9-17
Opłaty za telefon mogą się różnić w
zależności od abonamentu komórkowego.
TELEFONSUPPORT:
+32 (0) 11 191391
Måndag till fredag - 9 - 17
Telefonkostnader kan variera beroende på
din mobilabonnemang.
The biggest online selecon of home, garden, pet & toys.
www.maxxpet.be
NASZ ZESPÓŁ SERWISOWY
MAXXTOOLS POMOŻE CI:
nPytania dotyczące zamówienia
nReklamacje
nCzęści i instrukcje
Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub
skargi, skontaktuj się z nami, a my z
przyjemnością Ci pomożemy.
VÅRT SERVICETEAM MAXXTOOLS
HJÄLPER DIG MED:
nFrågor om din beställning
nKlagomål
nDelar och manualer
Om du har några frågor eller klagomål,
vänligen kontakta oss så hjälper vi dig
gärna.
ONS MAXXTOOLS TEAM HELPT JE MET:
nVragen over je bestelling
nKlachten
nOnderdelen en handleidingen
Heb je vragen of klachten contacteer
ons en we helpen je graag verder.
OUR MAXXTOOLS SERVICE TEAM
HELPS YOU WITH:
nQuestions about your order
nComplaints
nParts and manuals
If you have any questions or complaints,
please contact us and we will be happy
to help you.
NOTRE EQUIPE MAXXTOOLS VOUS
AIDERA VOLONTIÈRE AUX CAS
SUIVANTS:
nQuestions sur votre commande
nRéclamations
nPièces et manuels
Si vous avez des questions ou des
plaintes, s’il vous plaît contactez-nous
et nous serons heureux de vous aider.
UNSER MAXXTOOLS TEAM HILFT
IHNEN GERNE BEI:
nFragen zu Ihrer Bestellung
nReklamationen
nTeile und Handbücher
Wenn Sie Fragen oder Beschwerden
haben, wenden Sie sich bitte an uns.
Wir helfen Ihnen gerne weiter.
IL NOSTRO TEAM MAXXTOOLS TI
AIUTA CON:
nDomande sul tuo ordine
nReclami
nParti e manuali
In caso di domande o reclami, non
esitate a contattarci e saremo felici di
aiutarvi.
NUESTRO EQUIPO MAXXTOOLS TE
AYUDA CON:
nPreguntas sobre tu pedido
nQuejas
nPiezas y manuales
Si tiene alguna pregunta o queja,
contáctenos y estaremos encantados
de ayudarle.
SCAN ME
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other MaxxPet Pet Care Product manuals